DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
objection
Search for:
Mini search box
 

620 results for objection
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Abweichend von Artikel 12 können die zuständigen rumänischen Behörden aus den in Artikel 11 genannten Gründen bis zum 31. Dezember 2011 Einwände gegen Verbringungen folgender Abfälle nach Rumänien erheben: [EU] By way of derogation from Article 12, until 31 December 2011, the Romanian competent authorities may raise objections in conformity with the grounds for objection laid down in Article 11 to shipments to Romania of:

Abweichend von Artikel 7 Absatz 4 der Verordnung (EWG) Nr. 259/93 können die zuständigen Behörden Rumäniens bis zum 31. Dezember 2011 Einwände gegen die Verbringung der folgenden in Anhang III aufgeführten zur Verwertung bestimmten Abfälle nach Rumänien aus den in Artikel 4 Absatz 3 der Verordnung festgelegten Gründen erheben. [EU] By way of derogation from Article 7(4) of Regulation (EEC) No 259/93, until 31 December 2011 the Romanian competent authorities may raise objections to shipments to Romania for recovery of the following wastes listed in Annex III in conformity with the grounds for objection laid down in Article 4(3) of the Regulation.

Abweichend von Artikel 7 Absatz 4 der Verordnung (EWG) Nr. 259/93 können die zuständigen Behörden Bulgariens bis zum 31. Dezember 2009 Einwände gegen die Verbringung der folgenden in Anhang III aufgeführten zur Verwertung bestimmten Abfälle nach Bulgarien aus den in Artikel 4 Absatz 3 der Verordnung festgelegten Gründen erheben. [EU] By way of derogation from Article 7(4) of Regulation (EEC) No 259/93, until 31 December 2009 the Bulgarian competent authorities may raise objections to shipments to Bulgaria for recovery of the following wastes listed in Annex III in conformity with the grounds for objection laid down in Article 4(3) of the Regulation.

Ähnliches galt sinngemäß für Zahlungen zugunsten der Maschinenringe. [EU] A similar objection applied to payments in favour of machinery rings.

Alle betroffenen ausführenden Hersteller sowie ihr Verband und die Behörden der VR China wurden konsultiert; sie erhoben innerhalb der für diesen Zweck gesetzten Frist keine Einwände. [EU] All exporting producers concerned, as well as their association and the authorities of the PRC, were consulted and raised no objection within the time limit set for that purpose.

Allerdings sollte der Kommission die Befugnis übertragen werden, im Wege von Durchführungsrechtsakten einen Beschluss über Einwände gegen den Antrag eines Mitgliedstaats zu erlassen, wobei sie diesen Beschluss begründen sollte. [EU] However, the Commission should be empowered to adopt, by way of an implementing act, a decision on any objection to the Member State's request, in which case, the Commission should give its reasons.

Als Begründung für diesen Einwand wird angeführt, dass keine aussagefähigen Vergleiche möglich sind, wenn die Steuersysteme oder die Bemessungsgrundlagen unterschiedlich sind. [EU] The grounds for this objection are that where the tax systems or the tax bases are different, meaningful comparisons cannot be made.

Als Haupteinwand gegen die Gutachten bringt Asker Brygge vor, die Veranschlagung des Marktpreises habe unter anderem auf der Annahme basiert, dass ein weiterer Ausbau des Bootshafens möglich und von der Gemeinde und Asker Brygge beabsichtigt sei. [EU] Asker Brygge's main objection to the valuations is that the estimation of the market price inter alia has been based on a presumption that further development of the marina was possible and intended for by the Municipality and Asker Brygge.

Als Zeitpunkt der Einreichung des Einspruchs bei der Kommission gilt der Zeitpunkt, zu dem der Einspruch bei der Kommission eingegangen ist. [EU] The date of submission of an objection to the Commission shall be the date on which the application is received by the Commission.

Als Zeitpunkt der Einreichung des Einspruchs bei der Kommission gilt der Zeitpunkt, zu dem der Einspruch bei der Kommission eingegangen ist. [EU] The date of submission of an objection to the Commission shall be the date on which the objection is received by the Commission.

Als Zeitpunkt der Einreichung des Einspruchs bei der Kommission gilt der Zeitpunkt, zu dem der Einspruch in das Korrespondenzregister der Kommission eingetragen wird. [EU] The date of submission of the objection to the Commission shall be the date on which the objection is entered in the Commission's mail registry.

Am 27. September 2010 legten die französischen Behörden einen förmlichen Einspruch gegen die Teile 3, 4 und 5 der Norm EN 15947 im Zusammenhang mit dem Fehlen eines Aufpralltests sowie der Nichtberücksichtigung der Unterschiede beim Sicherheitsabstand für die Bediener und die Öffentlichkeit ein. [EU] On 27 September 2010, the French authorities have raised a formal objection in respect of parts 3, 4 and 5 of standard EN 15947, relating to the absence of a drop test and to failure to set different safety distances for operators and for the public.

Am 27. November 2002 beschloss die Kommission, keine Einwände gegen das Vorhaben zu erheben die britischen Behörden bis zum 9. März 2003 Zeit, um einen Umstrukturierungs- oder Liquidationsplan für BE vorzulegen oder nachzuweisen, dass die Beihilfe zurückgezahlt wurde. [EU] The Commission took a decision not to raise objection in this case on 27 November 2002 [2]. Under that decision, the UK authorities had until 9 March 2003 to submit a restructuring or liquidation plan for BE, or to demonstrate that the aid had been repaid.

Am 4. August 2008 erließ die Kommission die Entscheidung, keine Einwände bezüglich der TV2 gewährten Rettungsbeihilfe in Form einer Kreditfazilität in Höhe von 1 Mrd. DKK zu erheben. [EU] On 4 August 2008 the Commission adopted a decision raising no objection to the rescue aid to be granted to TV2 in the form of a credit facility for DKK 1000 million [12].

ANTRAG AUF EINSPRUCH GEGEN EINEN TRADITIONELLEN BEGRIFF [EU] REQUEST OF OBJECTION TO A TRADITIONAL TERM

ANTRAG AUF EINSPRUCH GEGEN EINE URSPRUNGSBEZEICHNUNG ODER GEOGRAFISCHE ANGABE [EU] REQUEST OF OBJECTION TO A DESIGNATION OF ORIGIN OR GEOGRAPHICAL INDICATION

Artikel 72 Ablehnung von Zeugen oder Sachverständigen [EU] Article 72 Objection to a witness or expert

Artikel 8 Absatz 4 gilt nur für Einspruchsverfahren, bei denen der Sechsmonatszeitraum gemäß Artikel 9 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 509/2006 zum Zeitpunkt des Inkrafttretens der vorliegenden Verordnung noch nicht abgelaufen ist. [EU] The provisions of Article 8(4) shall only apply in respect of objection procedures for which the six-month period in Article 9(1) of Regulation (EC) No 509/2006 has not expired at the date of entry into force of this Regulation.

Artikel 8 Absätze 1, 2 und 3 gelten nur für Einspruchsverfahren, bei denen der Sechsmonatszeitraum gemäß Artikel 9 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 509/2006 zum Zeitpunkt des Inkrafttretens der vorliegenden Verordnung noch nicht begonnen hat. [EU] The provisions of paragraphs 1, 2 and 3 of Article 8 shall only apply in respect of objection procedures for which the six-month period in Article 9(1) of Regulation (EC) No 509/2006 has not commenced at the date of entry into force of this Regulation.

Artikel 13 Absätze 1 bis 3 gelten nur für Einspruchsverfahren, bei denen der Sechsmonatszeitraum gemäß Artikel 7 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 zum Zeitpunkt des Inkrafttretens der vorliegenden Verordnung noch nicht begonnen hat. [EU] The provisions of paragraphs 1 to 3 of Article 13 shall only apply in respect of objection procedures for which the 6 month period in Article 7(1) of Regulation (EC) No 510/2006 has not commenced at the date of entry into force of this Regulation.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners