A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Rückmeldebit
Rückmeldefrist
Rückmeldegebühren
Rückmeldesystem
Rückmeldung
Rückmietverkauf
Rücknahme
Rücknahme der Weihe
Rücknahmeabschlag
Search for:
ä
ö
ü
ß
85 results for
Rückmeldungen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
dem
Verwaltungsrat
Rückmeldungen
zu
dem
Jahresbericht
nach
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
e
zu
geben
und
Maßnahmen
im
Anschluss
an
den
Bericht
vorzuschlagen
und
[EU]
give
feedback
and
suggest
follow-up
to
the
Management
Board
on
the
annual
report
provided
for
in
Article
4(1)(e);
and
dem
Verwaltungsrat
Rückmeldungen
zum
jährlichen
Bericht
nach
Artikel
29
Absatz
1
Buchstabe
c
sowie
zum
Jahresbericht
zur
Asylsituation
in
der
Union
nach
Artikel
12
Absatz
1
zu
geben
und
Folgemaßnahmen
vorzuschlagen
und
[EU]
provide
feedback
to
the
Management
Board
and
suggest
measures
as
follow-up
to
the
annual
report
referred
to
in
point
(c)
of
Article
29
(1)
and
the
annual
report
on
the
situation
of
asylum
in
the
Union
referred
to
in
Article
12
(1);
and
den
Inhalt
der
Meldungen
und
Rückmeldungen
festzulegen
,
die
gemäß
den
beiden
Meldeverfahren
zu
übermitteln
sind
,
insbesondere
die
erforderlichen
Daten
und
die
vorgeschriebenen
Formulare
[EU]
define
the
content
of
notifications
and
reactions
sent
under
the
two
notification
mechanisms
,
in
particular
what
data
are
required
and
forms
to
be
used
Der
geplante
Zeitpunkt
für
die
Übermittlung
der
Rückmeldungen
ist
dem
Leitfaden
für
Antragsteller
zu
entnehmen
. [EU]
The
Guide
for
Applicants
will
indicate
the
expected
date
of
feedback
.
Der
spontane
Informationsaustausch
und
seine
Bestätigung
gemäß
den
Artikeln
9
und
10
,
Zustellungsersuchen
gemäß
Artikel
13
und
Rückmeldungen
gemäß
Artikel
14
erfolgen
mit
Hilfe
des
von
der
Kommission
nach
dem
Verfahren
gemäß
Artikel
26
Absatz
2
angenommenen
Standardformblatts
. [EU]
Spontaneous
information
and
its
acknowledgement
pursuant
to
Articles
9
and
10
respectively
,
requests
for
administrative
notifications
pursuant
to
Article
13
and
feedback
information
pursuant
to
Article
14
shall
be
sent
using
the
standard
form
adopted
by
the
Commission
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
26
(2).
Der
Verwaltungsrat
ist
für
den
reibungslosen
Betrieb
des
CLARIN
ERIC
entsprechend
den
Vorgaben
und
Beschlüssen
der
Vollversammlung
sowie
den
Rückmeldungen
der
anderen
Räte
und
Ausschüsse
verantwortlich
. [EU]
The
Board
of
Directors
shall
be
responsible
for
the
smooth
operation
of
CLARIN
ERIC
following
the
General
Assembly
directions
and
decisions
,
as
well
as
the
feedback
from
the
other
boards
and
committees
.
Die
Agentur
sollte
jährlich
über
die
Durchführung
der
Bestimmungen
dieser
Verordnung
berichten
,
damit
Rückmeldungen
über
ihre
praktische
Anwendung
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
The
Agency
should
report
annually
on
the
operation
of
the
provisions
laid
down
in
this
Regulation
,
so
that
feedback
on
their
practical
application
is
available
.
Die
Angaben
in
den
Rückmeldungen
sollen
möglichst
vollständig
sein
. [EU]
Information
provided
in
reactions
should
be
as
complete
as
possible
.
die
Bearbeitung
der
Meldungen
und
Rückmeldungen
durch
die
Kommission
zu
beschreiben
[EU]
describe
the
handling
of
notifications
and
reactions
by
the
Commission
die
Bereitstellung
von
Rückmeldungen
über
Folgemaßnahmen
gemäß
Artikel
8
Absatz
5
sowie
Artikel
16
Absatz
2 [EU]
provision
of
feedback
on
the
follow-up
actions
under
Article
8(5)
and
Article
16
(2)
Die
Ergebnisse
von
Folgemaßnahmen
werden
der
Kommission
in
Form
von
Rückmeldungen
mitgeteilt
. [EU]
Results
of
follow-up
activities
are
communicated
to
the
Commission
in
the
form
of
reactions
to
notifications
.
Die
Europäische
Eisenbahnagentur
überwacht
die
Anwendung
der
CSM
für
die
Risikoevaluierung
und
-bewertung
,
nimmt
Rückmeldungen
entgegen
und
richtet
gegebenenfalls
Empfehlungen
für
Verbesserungen
an
die
Kommission
. [EU]
The
European
Railway
Agency
shall
monitor
and
collect
feedback
on
the
application
of
the
CSM
on
risk
evaluation
and
assessment
and
,
where
applicable
,
shall
make
recommendations
to
the
Commission
with
a
view
to
improving
it
.
die
Hauptbeteiligten
konsultiert
wurden
und
Rückmeldungen
zu
den
Kosten-
und
Nutzenschätzungen
gegeben
haben
,
die
für
ihren
Betrieb
von
Belang
sind
. [EU]
the
main
stakeholders
were
consulted
and
provided
feedback
on
the
costs
and
benefit
estimates
which
are
applicable
to
their
operations
.
Die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
behandeln
Rückmeldungen
,
für
die
eine
vertrauliche
Behandlung
beantragt
wurde
,
genauso
wie
andere
Rückmeldungen
. [EU]
The
Commission
and
the
Member
States
treat
reactions
with
requests
for
confidentiality
in
the
same
way
as
other
reactions
.
Die
Mitgliedstaaten
beachten
bei
allen
Anfragen
und
Rückmeldungen
bezüglich
der
Abrufe
und
Abgleiche
von
DNA-Profilen
,
daktyloskopischen
Daten
und
Fahrzeugregisterdaten
gemeinsame
technische
Spezifikationen
. [EU]
Member
States
shall
observe
common
technical
specifications
in
connection
with
all
requests
and
answers
related
to
searches
and
comparisons
of
DNA
profiles
,
dactyloscopic
data
and
vehicle
registration
data
.
Die
Mitgliedstaaten
nutzen
diese
Anwendung
zur
Formulierung
und
Übermittlung
von
Meldungen
und
Rückmeldungen
über
RAPEX
,
und
die
Kommission
nutzt
sie
zur
Validierung
der
bei
ihr
eingehenden
Dokumente
. [EU]
Member
States
use
this
application
to
prepare
and
submit
notifications
and
reactions
through
RAPEX
and
the
Commission
uses
it
to
validate
the
documents
it
receives
.
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
die
Rückmeldungen
so
bald
wie
möglich
und
spätestens
innerhalb
der
Fristen
gemäß
Anlage
3
der
Leitlinien
. [EU]
Member
States
submit
reactions
to
the
Commission
as
soon
as
possible
and
by
the
deadlines
specified
in
Appendix
3
to
the
Guidelines
at
the
latest
.
Die
Mitteilungen
und
Rückmeldungen
der
ERCEA
an
den
verantwortlichen
Forscher
und
die
antragstellende
Rechtsperson
werden
über
ein
gesichertes
Webmail-Konto
der
ERCEA
übermittelt
. [EU]
All
communication
and
feedback
from
the
ERCEA
to
the
PI
and
the
applicant
legal
entity
will
be
done
via
an
ERCEA
secured
web-mail
account
.
die
Nutzung
von
CLARIN-Diensten
durch
Forscher
in
ihren
Ländern
fördern
und
Rückmeldungen
und
Anforderungen
der
Benutzer
entgegennehmen
[EU]
promote
uptake
of
CLARIN
services
among
researchers
in
their
country
,
and
gather
user
feedback
and
requirements
die
organisatorischen
Voraussetzungen
für
den
Erhalt
von
Rückmeldungen
zu
neuen
Bedrohungen
und
zu
Verbesserungen
im
Bereich
der
Informationssicherheit
geschaffen
. [EU]
provided
the
organisational
means
to
receive
feedback
on
new
threats
and
security
improvements
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rückmeldungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners