A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Belebungsstufe
Belebungsverfahren
Belegarzt
Belegdatum
Belegdrucker
Belegenheitsgrundsatz
Belegenheitsprinzip
Beleger
Belegerfassung
Search for:
ä
ö
ü
ß
1062 results for
Belege
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Allerdings
wird
vom
Unternehmen
erwartet
angemessene
Anstrengungen
zu
unternehmen
,
Belege
für
die
Änderung
dieser
Faktoren
zu
suchen
. [EU]
However
,
the
entity
would
be
expected
to
make
reasonable
efforts
to
determine
whether
there
is
evidence
that
there
has
been
a
change
in
such
factors
.
Allerdings
wurden
dafür
kaum
konkrete
Belege
vorgebracht
,
da
die
betreffenden
Verwender
nicht
uneingeschränkt
kooperierten
. [EU]
However
,
little
concrete
evidence
has
been
provided
in
this
respect
in
the
absence
of
full
cooperation
of
such
users
.
Alles
in
allem
waren
die
diesbezüglichen
Auskünfte
und
Belege
des
Antragstellers
undurchsichtig
und
streckenweise
widersprüchlich
und
ließen
daher
insgesamt
Zweifel
an
der
Zuverlässigkeit
der
vorgelegten
Informationen
aufkommen
. [EU]
Overall
,
the
information
and
evidence
provided
in
this
regard
was
unclear
and
in
some
instances
contradictory
and
therefore
in
general
cast
doubts
on
the
reliability
of
the
information
provided
.
Am
11
.
April
2008
hat
die
Kommission
die
zuständigen
ukrainischen
Behörden
ersucht
,
bis
zum
10
.
Mai
2008
Belege
für
die
Prüfung
der
wirksamen
Umsetzung
des
überarbeiteten
Plans
zur
Mängelbehebung
vorzulegen
. [EU]
The
Commission
requested
on
11
April
2008
the
competent
authorities
of
Ukraine
to
submit
evidence
of
verification
of
the
effectiveness
of
the
implementation
of
the
revised
corrective
action
plan
by
10
May
2008
.
Analog
zeigen
auch
bei
der
Preisunterbietung
die
verfügbaren
Belege
,
dass
die
Türkei
und
die
USA
unterschiedliche
Warensortimente
ausführen
,
insbesondere
da
in
der
Türkei
kein
KMPS
hergestellt
wurde
. [EU]
Likewise
,
as
far
as
undercutting
is
concerned
,
on
the
basis
of
the
evidence
available
,
the
product
mix
exported
from
Turkey
was
different
from
that
from
the
USA
;
in
particular
in
Turkey
there
was
no
production
of
KMPS
.
Andere
Endurteile
oder
Entscheidungen
als
die
des
Amtes
oder
sonstige
Belege
,
die
von
den
Verfahrensbeteiligten
vorgelegt
werden
,
können
in
Form
einer
nicht
beglaubigten
Kopie
übermittelt
werden
. [EU]
Evidence
of
final
judgments
and
decisions
,
other
than
those
of
the
Office
,
or
other
documentary
evidence
to
be
submitted
by
parties
to
proceedings
,
may
be
furnished
by
submitting
an
uncertified
copy
.
(
Angabe
etwaiger
Faktoren
,
die
den
Umfang
der
Überprüfung
eingeschränkt
haben
, z. B.
systembedingte
Probleme
,
Schwachstellen
im
Verwaltungs-
und
Kontrollsystem
,
fehlende
Belege
,
schwebende
Gerichtsverfahren
usw
.
sowie
Schätzung
der
betroffenen
Ausgabenbeträge
und
der
entsprechenden
Gemeinschaftsbeteiligung
. [EU]
(Indicate
any
limitation
on
the
scope
of
the
examination
,
for
example
any
systemic
problems
,
weaknesses
in
the
management
and
control
system
,
lack
of
supporting
documentation
,
cases
under
legal
proceedings
,
etc
and
estimate
the
amounts
of
the
expenditure
and
the
Community
contribution
affected
.
(
Angabe
etwaiger
Faktoren
,
die
den
Umfang
der
Überprüfung
eingeschränkt
haben
, z. B.
systembedingte
Probleme
,
Schwachstellen
im
Verwaltungs-
und
Kontrollsystem
,
fehlende
Belege
,
schwebende
Gerichtsverfahren
usw
.
sowie
Schätzung
der
betroffenen
Ausgabenbeträge
und
der
entsprechenden
Gemeinschaftsunterstützung
. [EU]
(Indicate
any
limitation
on
the
scope
of
the
examination
,
for
example
any
systemic
problems
,
weaknesses
in
the
management
and
control
system
,
lack
of
supporting
documentation
,
cases
under
legal
proceedings
,
etc
.,
and
estimate
the
amounts
of
expenditure
and
the
Community
contribution
affected
.
(
Angabe
etwaiger
Faktoren
,
die
den
Umfang
der
Überprüfung
eingeschränkt
haben
, z. B.
systembedingte
Probleme
,
Schwachstellen
im
Verwaltungs-
und
Kontrollsystem
,
fehlende
Belege
,
schwebende
Gerichtsverfahren
usw
.
sowie
Schätzung
der
betroffenen
Ausgabenbeträge
und
der
entsprechenden
Gemeinschaftsbeteiligung
. [EU]
(Indicate
any
limitation
on
the
scope
of
the
examination
,
for
example
any
systemic
problems
,
weaknesses
in
the
management
and
control
system
,
lack
of
supporting
documentation
,
cases
under
legal
proceedings
,
etc
.,
and
estimate
the
amounts
of
expenditure
and
the
Community
contribution
affected
.
(
Angabe
von
Sachverhalten
,
die
die
Prüfung
behindert
haben
,
beispielsweise
systeminhärente
Probleme
,
Managementschwächen
,
nicht
vorhandener
Prüfpfad
,
fehlende
Belege
,
gerichtliche
Verfahren
usw
.;
Schätzung
der
Höhe
der
Ausgaben
und
des
entsprechenden
Gemeinschaftsanteils
,
auf
die
sich
diese
Hindernisse
ausgewirkt
haben
) [EU]
(Indicate
any
obstacles
encountered
in
the
examination
,
for
example
systemic
problems
,
management
weaknesses
,
lack
of
audit
trail
,
lack
of
supporting
documentation
,
cases
under
legal
proceedings
,
etc
;
estimate
the
amounts
of
expenditure
affected
by
these
obstacles
and
the
corresponding
Community
co-financing
)
Angebote
,
einschließlich
Belege
,
die
sich
auf
Ausschluss-
und
Auswahlkriterien
beziehen
,
oder
[EU]
Tenders
including
documents
relating
to
exclusion
and
selection
criteria
;
Angesichts
der
fehlenden
Belege
dafür
,
dass
der
Investor
imstande
ist
,
Kapital
in
Höhe
von
500
Mio
.
PLN
zu
garantieren
,
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
diese
Maßnahme
nicht
als
konkret
und
tatsächlich
betrachtet
werden
kann
. [EU]
In
the
absence
of
any
proof
that
the
investor
is
able
to
provide
capital
of
PLN
500
million
,
the
Commission
considers
that
this
measure
cannot
be
regarded
as
actual
and
real
.
Angesichts
des
gesunkenen
Marktanteils
und
des
hohen
Preisniveaus
gibt
es
keine
Belege
dafür
,
dass
Einfuhren
aus
anderen
Drittländern
zur
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
beitrugen
. [EU]
Due
to
the
declining
market
share
and
their
high
price
level
,
there
is
no
evidence
that
imports
from
other
third
counties
have
contributed
to
the
injury
suffered
by
the
Union
industry
.
Anhand
der
ihr
zur
Verfügung
gestellten
Informationen
kann
die
Überwachungsbehörde
keine
ausreichenden
Belege
dafür
ausmachen
,
dass
die
Vorzugsregelung
fehlerhaft
auf
die
drei
Unternehmen
angewendet
wurde
und
die
Maßnahme
somit
als
selektiv
gelten
kann
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
it
has
been
provided
with
,
the
Authority
does
not
consider
that
it
has
sufficient
evidence
that
the
preferential
regime
has
been
misapplied
to
the
three
undertakings
and
that
therefore
the
measure
can
be
said
to
be
of
a
selective
nature
.
anhand
der
physikalisch-chemischen
Eigenschaften
(z. B.
log
Kow
< 3)
oder
durch
andere
Belege
nachgewiesen
werden
kann
,
dass
der
Stoff
ein
niedriges
Biokonzentrationspotenzial
hat
[EU]
it
can
be
demonstrated
on
the
basis
of
physico-chemical
properties
(e.g.
log
Kow
< 3)
or
other
evidence
that
the
substance
has
a
low
potential
for
bioconcentration
Anstatt
in
Papierform
kann
der
Kontoverwalter
die
gemäß
den
Nummern
3, 4
oder
5
beizubringenden
Belege
auch
in
elektronischer
Form
prüfen
. [EU]
Instead
of
obtaining
paper
documents
,
the
administrator
of
the
account
may
use
electronic
mechanisms
to
check
the
evidence
to
be
submitted
in
accordance
with
points
3, 4
and
5.
Anstatt
in
Papierform
kann
der
Kontoverwalter
die
gemäß
den
Nummern
3
und
4
beizubringenden
Belege
auch
in
elektronischer
Form
prüfen
. [EU]
Instead
of
obtaining
paper
documents
,
the
administrator
of
the
account
may
use
electronic
mechanisms
to
check
the
evidence
to
be
submitted
in
accordance
with
points
3
and
4.
Anstatt
in
Papierform
kann
der
Kontoverwalter
die
gemäß
diesem
Anhang
beizubringenden
Belege
auch
in
elektronischer
Form
prüfen
. [EU]
Instead
of
obtaining
paper
documents
,
the
administrator
of
the
account
may
use
electronic
mechanisms
to
check
the
evidence
to
be
submitted
in
accordance
with
this
Annex
.
Anträge
,
die
nicht
die
Angaben
gemäß
Absatz
3
enthalten
und
denen
nicht
die
in
Absatz
4
genannten
Belege
und
Nachweise
beigefügt
sind
,
sind
ungültig
." [EU]
Applications
without
the
information
referred
to
in
paragraph
3
and
not
accompanied
by
the
supporting
documents
and
proofs
mentioned
in
paragraph
4
shall
be
inadmissible
.'
APP
konnte
dies
durch
keinerlei
Belege
stützen
,
so
dass
das
Vorbringen
zurückgewiesen
werden
musste
. [EU]
APP
allegations
were
not
backed
by
any
evidence
and
had
to
be
rejected
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Belege":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners