A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
543
similar
results for 1605
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
[9]
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605
/2002
des
Rates
vom
25
.
Juni
2002
über
die
Haushaltsordnung
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften
(
ABl
. L
248
vom
16
.9.2002, S. 1). [EU]
Council
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
1605
/2002
of
25
June
2002
on
the
Financial
Regulation
applicable
to
the
general
budget
of
the
European
Communities
(OJ L
248
,
16
.9.2002, p. 1).
Abgesehen
von
den
in
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605
/2002
ausdrücklich
vorgesehenen
Fällen
sind
die
Ausgaben
im
Rahmen
dieser
Komponente
zuschussfähig
,
wenn
sie
nach
Unterzeichnung
der
Aufträge
,
Verträge
und
Zuschussvereinbarungen
entstanden
sind
. [EU]
Expenditure
under
this
component
shall
be
eligible
if
it
has
been
incurred
after
the
procurements
,
contracts
and
grants
have
been
signed
,
except
in
the
cases
explicitly
provided
for
in
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
1605
/2002
.
A.
in
der
Erwägung
,
dass
in
dieser
Entschließung
für
jede
Einrichtung
im
Sinne
von
Artikel
185
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605
/2002
die
horizontalen
Bemerkungen
zu
den
Entlastungsbeschlüssen
gemäß
Artikel
96
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2343/2002
und
Artikel
3
der
Anlage
VI
zur
Geschäftsordnung
des
Parlaments
dargelegt
werden
[EU]
A.
whereas
this
resolution
contains
,
for
each
body
within
the
meaning
of
Article
185
of
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
1605
/2002
,
the
horizontal
observations
accompanying
the
discharge
decisions
in
accordance
with
Article
96
of
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
2343/2002
and
Article
3
of
Annex
VI
to
Parliament's
Rules
of
Procedure
Alle
Mitgliedstaaten
ernennen
nach
einem
gemeinsamen
Vergabeverfahren
der
Kommission
und
der
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
91
Absatz
1
Unterabsatz
3
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605
/2002
und
Artikel
125c
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2342/2002
eine
Auktionsaufsicht
. [EU]
All
Member
States
shall
appoint
an
auction
monitor
following
a
joint
procurement
procedure
between
the
Commission
and
the
Member
States
conducted
pursuant
to
the
third
subparagraph
of
Article
91
(1)
of
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
1605
/2002
and
Article
125c
of
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
2342/2002
.
Als
zweckgebundene
Einnahmen
im
Sinne
des
Artikels
18
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605
/2002
gelten:
[EU]
The
following
shall
be
regarded
as
assigned
revenue
within
the
meaning
of
Article
18
of
Regulation
(EC)
No
1605
/2002:
Andere
gekochte
Weichtiere
fallen
unter
die
Position
1605
. [EU]
Other
cooked
molluscs
are
covered
in
heading
1605
.
Angesichts
des
Meinungsaustauschs
zwischen
der
Kommission
und
dem
Hersteller
,
der
der
Bestätigung
der
Leistung
des
Herstellers
gemäß
Artikel
8
Absatz
5
Unterabsatz
2
und
Artikel
10
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
443/2009
vorausgeht
,
und
der
dem
Hersteller
eingeräumten
Möglichkeit
,
Einwände
gegen
die
Berechnung
seiner
Leistung
zu
erheben
,
sollte
mit
der
Bestätigung
der
Leistung
durch
die
Kommission
als
erwiesen
gelten
,
dass
im
Sinne
von
Artikel
71
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605
/2002
die
Schuld
besteht
und
die
Forderung
einredefrei
ist
. [EU]
In
view
of
the
exchange
of
views
that
takes
place
between
the
Commission
and
the
manufacturer
prior
to
the
confirmation
of
the
manufacturer's
performance
in
accordance
with
the
second
subparagraph
of
Article
8(5)
and
Article
10
of
Regulation
(EC)
No
443/2009
,
and
the
possibility
given
to
the
manufacturer
for
raising
objections
against
the
calculation
of
its
performance
,
it
should
be
considered
that
the
Commission
by
confirming
the
performance
has
demonstrated
that
the
debt
exists
and
that
the
amount
receivable
is
certain
within
the
meaning
of
Article
71
of
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
1605
/2002
.
Angesichts
des
Meinungsaustauschs
zwischen
der
Kommission
und
dem
Hersteller
,
der
der
Bestätigung
der
Leistung
des
Herstellers
gemäß
Artikel
8
Absatz
6
und
Artikel
10
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
510/2011
vorausgeht
,
und
der
dem
Hersteller
eingeräumten
Möglichkeit
,
Einwände
gegen
die
Berechnung
seiner
Leistung
zu
erheben
,
sollte
mit
der
Bestätigung
der
Leistung
durch
die
Kommission
als
erwiesen
gelten
,
dass
im
Sinne
von
Artikel
71
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605
/2002
die
Schuld
besteht
und
die
Forderung
einredefrei
ist
. [EU]
In
view
of
the
exchange
of
views
that
takes
place
between
the
Commission
and
the
manufacturer
prior
to
the
confirmation
of
the
manufacturer's
performance
in
accordance
with
Article
8(6)
and
Article
10
of
Regulation
(EU)
No
510/2011
and
the
possibility
given
to
the
manufacturer
for
raising
objections
against
the
calculation
of
its
performance
,
it
should
be
considered
that
the
Commission
by
confirming
the
performance
has
demonstrated
that
the
debt
exists
and
that
the
amount
receivable
is
certain
within
the
meaning
of
Article
71
of
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
1605
/2002
.
Artikel
164
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2342/2002
der
Kommission
vom
23
.
Dezember
2002
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605
/2002
des
Rates
über
die
Haushaltsordnung
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften
sieht
vor
,
dass
,
wenn
die
Durchführung
einer
Maßnahme
,
für
die
eine
Gemeinschaftshilfe
gewährt
wird
,
die
Vergabe
von
Beschaffungsaufträgen
erforderlich
macht
,
die
zu
diesem
Zweck
getroffene
Zuschussvereinbarung
die
Vorschriften
für
die
Auftragsvergabe
festlegen
sollte
,
die
der
Empfänger
einzuhalten
hat
. [EU]
Article
164
of
Commission
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
2342/2002
of
23
December
2002
laying
down
detailed
rules
for
the
implementation
of
Council
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
1605
/2002
on
the
Financial
Regulation
applicable
to
the
general
budget
of
the
European
Communities
[3] (the
implementing
rules
),
provides
that
where
the
implementation
of
an
action
for
which
a
Community
grant
may
be
received
involves
procurement
,
the
grant
agreement
concluded
for
that
purpose
should
include
the
procurement
rules
with
which
the
beneficiary
must
comply
.
Artikel
181
Absatz
2
Unterabsatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1605
/2002
besagt
,
dass
die
Bestimmungen
des
Titels
VII
dieser
Verordnung
im
Haushaltsjahr
2005
ihre
volle
Wirkung
entfalten
. [EU]
The
third
subparagraph
of
Article
181
(2)
provides
that
the
provisions
of
Title
VII
of
the
Regulation
shall
be
fully
effective
for
the
budgetary
year
2005
.
Artikel
54
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605
/2002
des
Rates
vom
25
.
Juni
2002
über
die
Haushaltsordnung
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften
(
Haushaltsordnung
)
ermöglicht
den
Vollzug
des
Gemeinschaftshaushalts
durch
zentrale
indirekte
Verwaltung
und
enthält
spezifische
Anforderungen
für
den
Vollzug
. [EU]
Article
54
(2)
of
Council
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
1605
/2002
of
25
June
2002
on
the
Financial
Regulation
applicable
to
the
general
budget
of
the
European
Communities
[2] (Financial
Regulation
)
allows
for
the
implementation
of
the
Community
budget
through
centralised
indirect
management
and
sets
specific
requirements
for
implementation
.
Artikel
54
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605
/2002
vom
25
.
Juni
2002
über
die
Haushaltsordnung
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften
(
nachstehend
"Haushaltsordnung"
genannt
)
ermöglicht
den
Vollzug
des
Gemeinschaftshaushalts
durch
eine
zentrale
indirekte
Verwaltung
und
sieht
spezifische
Voraussetzungen
für
die
Umsetzung
vor
,
sofern
dies
gemäß
dem
Basisrechtsakt
des
Programms
möglich
ist
. [EU]
Article
54
(2)
of
Council
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
1605
/2002
of
25
June
2002
on
the
Financial
Regulation
applicable
to
the
general
budget
of
the
European
Communities
[2] (the
Financial
Regulation
)
allows
for
the
implementation
of
the
Community
budget
through
centralised
indirect
management
and
sets
specific
requirements
for
implementation
,
provided
this
is
authorised
by
the
basic
act
of
the
programme
.
Artikel
150
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605
/2002
des
Rates
vom
25
.
Juni
2002
über
die
Haushaltsordnung
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften
ist
geändert
worden
und
ermöglicht
es
nunmehr
,
die
Mittel
für
die
laufenden
Verwaltungsausgaben
des
EGFL
im
Vorgriff
zulasten
des
folgenden
Haushaltsjahrs
bis
zu
drei
Viertel
der
entsprechenden
Gesamtdotation
des
laufenden
Haushaltsjahrs
zu
binden
. [EU]
Article
150
(3)
of
Council
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
1605
/2002
of
25
June
2002
on
the
Financial
Regulation
applicable
to
the
general
budget
of
the
European
Communities
[3]
has
been
amended
and
now
allows
routine
management
expenditure
for
the
EAGF
to
be
committed
in
advance
against
the
appropriations
provided
for
the
following
financial
year
,
up
to
a
maximum
of
three
quarters
of
the
total
corresponding
appropriations
for
the
current
financial
year
.
Artikel
150
und
151
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605
/2002
gelten
entsprechend
für
die
Verbuchung
der
zweckgebundenen
Einnahmen
gemäß
der
vorliegenden
Verordnung
. [EU]
Articles
150
and
151
of
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
1605
/2002
shall
apply
mutatis
mutandis
to
the
keeping
of
accounts
of
assigned
revenue
referred
to
in
this
Regulation
.
Auf
die
Finanzhilfen
wird
,
im
Einklang
mit
Artikel
113
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605
/2002
,
bei
wiederholter
Gewährung
nicht
der
Degressivitätsgrundsatz
angewandt
. [EU]
The
grants
shall
,
in
accordance
with
Article
113
(2)
of
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
1605
/2002
,
not
be
subject
on
renewal
to
the
principle
of
gradual
decrease
.
Aufgaben
im
Zusammenhang
mit
dem
Betriebsmanagement
der
Kommunikationsinfrastruktur
können
in
Einklang
mit
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605
/2002
externen
privatrechtlichen
Stellen
oder
Einrichtungen
übertragen
werden
. [EU]
Tasks
relating
to
the
operational
management
of
the
communication
infrastructure
may
be
entrusted
to
external
private-sector
entities
or
bodies
in
accordance
with
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
1605
/2002
.
Auf
im
Rahmen
dieses
Programms
vergebene
Betriebskostenzuschüsse
an
Einrichtungen
,
die
gemäß
der
Definition
von
Artikel
162
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2342/2002
Ziele
von
allgemeinem
europäischem
Interesse
verfolgen
,
wird
im
Einklang
mit
Artikel
113
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605
/2002
bei
wiederholter
Gewährung
nicht
der
Degressivitätsgrundsatz
angewandt
. [EU]
Where
operating
grants
are
awarded
under
the
Lifelong
Learning
Programme
to
bodies
pursuing
an
objective
of
general
European
interest
as
defined
in
Article
162
of
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
2342/2002
,
these
shall
,
in
accordance
with
Article
113
(2)
of
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
1605
/2002
,
not
be
subject
on
renewal
to
the
principle
of
gradual
decrease
.
Auf
nicht
rechtzeitig
zurückgezahlte
Beträge
werden
in
Einklang
mit
den
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605
/2002
des
Rates
vom
25
.
Juni
2002
über
die
Haushaltsordnung
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften
Verzugszinsen
erhoben
. [EU]
Interest
shall
be
added
to
any
amount
not
repaid
in
due
time
under
the
conditions
laid
down
in
Council
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
1605
/2002
of
25
June
2002
on
the
Financial
Regulation
applicable
to
the
general
budget
of
the
European
Communities
[10].
Auf
nicht
rechtzeitig
zurückgezahlte
Beträge
werden
nach
Maßgabe
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605
/2002
des
Rates
vom
25
.
Juni
2002
über
die
Haushaltsordnung
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften
Verzugszinsen
erhoben
. [EU]
Interest
shall
be
added
to
any
sums
not
repaid
in
due
time
under
the
conditions
laid
down
in
Council
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
1605
/2002
of
25
June
2002
on
the
Financial
Regulation
applicable
to
the
general
budget
of
the
European
Communities
[10].
Aufstockung
des
EG-Zollkontingents
für
"Teile
von
Hausgeflügel"
(
Zolltarifposition
0207
1410
)
um
1605
t (
erga
omnes
)
zu
einem
Kontingentzollsatz
von
795
EUR/t
[EU]
Add
1605
tonnes
(erga
omnes
)
in
the
EC
tariff
rate
quota
for
'cuts
of
fowls'
(tariff
item
number
0207
1410
),
at
in-quota
rate
of
EUR
795/t
,
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1605":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners