DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

161 results for zugenommen
Word division: zu·ge·nom·men
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Die Geldmenge hat zugenommen. The money supply has increased.

Der Umfang grenzüberschreitender Verflechtung hat schon in den vergangenen Jahren erkennbar zugenommen. In recent years, an expansion of the scope of cross-border relations and interconnections has become evident.

Speziell im Segment Gegenwartskunst hat das private Engagement in den letzten Jahren stark zugenommen. [G] Contemporary art, in particular, has enjoyed a steep increase in private interest in recent years.

Zudem zeigt der 2005 von der deutschen Bundesregierung vorgelegte Armutsbericht, dass die sozialen Unterschiede und Ungleichheiten in den letzten Jahren weiter zugenommen haben. [G] In addition, the Wealth and Poverty Report of the Federal Government in 2005 shows that social differences have become exacerbated and social inequalities have increased in recent years.

Zugleich haben der grenzüberschreitende Handel mit Bauleistungen und der Zustrom von ausländischen Arbeitskräften stark zugenommen. [G] At the same time, cross-border trade in construction services and the influx of foreign labour have both risen sharply.

2001 hatten sie gegenüber 1998 um 9 % zugenommen. [EU] In 2001, compared to 1998, it had increased by 9 %.

2008 hatte die Einfuhr aus diesen Ländern um 57 % zugenommen, und die entsprechenden Preise lagen beträchtlich unter denen des Wirtschaftszweigs der Union. [EU] In 2008 imports from these countries had grown by 57 % and their prices were significantly lower than the Union industry's.

Ab 2001, als mit der Präsidentialverordnung DPR Nr. 144/2001 das Conto BancoPosta eingerichtet werden konnte, hat der Einlagenumfang deutlich zugenommen. [EU] The introduction of the BancoPosta account, allowed by Act No 144/2001, led to a steep increase in deposits in postal current accounts in 2001,

Aber die Menge der gedumpten Einfuhren aus Belarus und Russland hat seit der vorausgegangenen Untersuchung zugenommen. [EU] It should also be noted that the volume of dumped imports from Belarus and Russia has increased since the previous investigation.

Als weitere Argumente führt der Verband an, dass die Einfuhren in erheblichem Maße zugenommen haben und dass in der Branche ein Unternehmen, das seine Kapazitäten nicht zu mindestens 85 bis 90 % auslastet, eigentlich nur mit Verlust wirtschaften kann. [EU] It also refers to a major increase in imports and points out that a company in the sector is most likely to make losses if it is not using at least 85 % to 90 % of its capacity.

Am 15. September 2008 hat der Rat seine tiefe Besorgnis über die Akte der Piraterie und die bewaffneten Raubüberfälle vor der somalischen Küste bekräftigt und insbesondere bedauert, dass solche Vorfälle in jüngster Zeit wieder zugenommen haben. [EU] On 15 September 2008, the Council reaffirmed its serious concern at the acts of piracy and armed robbery off the Somali coast, deploring, in particular, their recent resurgence.

Andere Schlüsselindikatoren für denselben Zeitraum lassen erkennen, dass sich der Sitzladefaktor um [3 bis 5] % verbessert hat, die Fluggastzahlen um [1 bis 3] % gestiegen sind und der Durchschnittspreis um [0 bis 2] % zugenommen hat, während die Kosten pro angebotenen Sitzkilometer (CASK) um [0 bis 2] % gesunken sind. [EU] Other key indicators for the same period show that the seat load factor has increased by [3 to 5] %, passengers have increased by [1 to 3] % and average fare has increased by [0 to 2] % whereas Cost per Available Seat Kilometre (CASK) is [0 to 2] % lower.

Auch der Druck auf den Wechselkurs hat zugenommen, was für die Stabilität des Bankensektors im Allgemeinen ein Risiko bedeutet. [EU] Pressures on the exchange rate have also increased and entail a risk to the wider banking sector stability.

Auch im Verhältnis zu den Verkäufen insgesamt haben die Ausfuhrverkäufe zugenommen, und zwar zwischen 15 % und 22 %. [EU] Also in proportion to its overall sales, the export sales have increase from 15 % to 22 %.

Auf der Grundlage der im Nachhinein vorgelegten Unterlagen (Studie) hat Deutschland nachgewiesen, dass trotz der Erhöhung der Energiesteuern der Energieverbrauch ständig gesunken ist und die Energieeffizienz sowohl im Gemüsebau und im Zierpflanzenbau unter Glas zugenommen hatte. [EU] On the basis of the documents (the study) it submitted subsequently, Germany demonstrated that, notwithstanding the increase in energy taxes, energy consumption had decreased continuously and energy efficiency had increased in both vegetable and flower cultivation in greenhouses.

Ausgehend von den Einfuhrdaten für den Zeitraum von 2000 bis 2003 wird der Schluss gezogen, dass die Einfuhren sowohl absolut als auch im Verhältnis zur Gemeinschaftsproduktion in jüngster Zeit unerwartet, drastisch und erheblich zugenommen haben. [EU] Based on the import data for the period from 2000 to 2003, it is concluded that there is a recent, sudden, sharp and significant increase in imports, both absolute and relative to production.

Ausgehend von den Einfuhrdaten für den Zeitraum von 2000 bis 2003 wird vorläufig der Schluss gezogen, dass die Einfuhren sowohl absolut als auch im Verhältnis zur Gemeinschaftsproduktion in jüngster Zeit unerwartet, drastisch und erheblich zugenommen haben. [EU] Based on the import data for the period from 2000 to 2003, it is concluded on a preliminary basis that that there is a recent, sudden, sharp and significant increase in imports, both absolute and relative to production.

Außerdem gaben beide Unternehmen an, dass ihre Investitionen erheblich zugenommen haben, was auf einen möglichen weiteren Ausbau ihrer Produktionskapazität schließen lässt. [EU] Moreover, both companies declared significant growth in their investments suggesting a potential further increase in their production capacity.

Außerdem hat der chinesische Binnenverbrauch deutlich zugenommen. [EU] In addition, the internal Chinese market consumption has increased considerably.

Außerdem hat der KCl-Verbrauch in Russland entgegen den Ergebnissen der vorausgegangenen Untersuchung in den letzten Jahren kontinuierlich zugenommen und insgesamt sind die Inlandsverkaufspreise beider russischen Hersteller gewinnbringend. [EU] Moreover, contrary to the findings in the previous investigation, domestic consumption for potash has been steadily increasing in the last few years and, overall, the domestic sales prices of both Russian producers are profitable.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners