A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for vertrauten
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Erzählt
werden
Geschichten
vom
Fremden
aus
der
Perspektive
des
Vertrauten
. [G]
They
tell
of
foreign
parts
from
the
perspective
of
the
familiar
.
Sie
vertrauten
eher
den
Klassikern
oder
internationalen
Erfolgsstücken
als
unbekannten
jungen
Autoren
. [G]
They
trusted
more
in
the
classics
or
international
successes
than
unknown
young
authors
.
Spurensuche
im
Vertrauten
[G]
Seeking
traces
in
the
familiar
Vom
"Schneeballeffekt"
habe
er
profitiert
,
sagt
der
junge
Historiker:
"Die
meisten
Interviewten
vertrauten
mir
die
Namen
von
Freunden
und
Familienangehörigen
an
,
die
unter
ähnlichen
Umständen
in
der
Wehrmacht
gedient
hatten
." [G]
He
benefited
from
a
kind
of
'snowball
effect'
,
says
the
young
historian
.
'Most
interviewees
gave
me
the
names
of
friends
and
relatives
who
had
served
in
the
Wehrmacht
under
similar
conditions
.'
Zur
Vergewisserung
einer
vermeintlich
beschädigten
Identität
gehört
,
nicht
untypisch
für
eine
Literatur
der
Jahrhundertwende
,
eine
gegen
alle
aktuellen
Krisengefühle
gerichtete
Spurensuche
im
Vertrauten
,
Privaten
,
Intimen
. [G]
To
the
ascertainment
of
a
presumed
damaged
identity
belongs
,
not
untypically
for
a
turn-of-the-century
literature
, a
search
for
traces
of
the
self
in
the
spheres
of
the
familiar
,
the
private
and
the
intimate
,
directed
against
the
prevailing
mood
of
crisis
.
Angesichts
der
Unsicherheit
bei
der
Bewertung
von
konzerninternen
Steuerregelungen
unter
dem
Aspekt
der
staatlichen
Beihilfen
sieht
die
Behörde
ein
,
dass
die
Unternehmen
in
bestimmten
Maße
darauf
vertrauten
haben
konnten
,
dass
die
liechtensteinische
Steuerregelung
keine
staatliche
Beihilfe
darstellte
. [EU]
Given
the
uncertainty
regarding
the
State
aid
assessment
of
intra-group
tax
measures
,
the
Authority
accepts
that
undertakings
could
have
entertained
certain
expectations
that
the
tax
measures
in
Liechtenstein
may
not
entail
aid
.
Die
Benutzung
einer
sozialen
Netzwerkdiensten
ähnlichen
Technologie
,
wenn
dies
möglich
und
angebracht
ist
,
könnte
geprüft
werden
,
um
Kosten
zu
sparen
und
die
aktive
Online-Kommunikation
und
den
Informationsaustausch
zwischen
den
Teilnehmern
des
Netzes
in
einer
vertrauten
Umgebung
zu
ermöglichen
. [EU]
The
use
of
a
social
network-service
type
of
technology
,
when
feasible
and
appropriate
,
could
be
explored
in
order
to
save
costs
and
allow
active
online
communication
and
information
exchange
between
the
network
participants
in
a
familiar
environment
.
Für
diese
relativ
begrenzte
Anzahl
von
Kunden
sei
die
Möglichkeit
des
Zugangs
zu
einer
Informationsquelle
in
Italienisch
und
einem
vertrauten
Blatt
sowohl
aus
sprachlicher
als
auch
aus
kultureller
Sicht
extrem
wichtig
,
und
dies
könne
nur
von
den
italienischen
Verlegern
geleistet
werden
[EU]
For
this
relatively
small
number
of
consumers
,
to
have
access
to
an
Italian
language
source
of
information
and
to
be
able
to
have
access
to
a
familiar
brand
is
both
linguistically
and
culturally
highly
important
in
value
and
this
could
only
be
provided
by
Italian
publishers
Gemäß
Artikel
2
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3149/92
hat
die
Kommission
bei
Erstellung
dieses
Programms
die
wichtigsten
,
mit
den
Problemen
der
Bedürftigen
in
der
Gemeinschaft
vertrauten
Organisationen
angehört
. [EU]
In
accordance
with
Article
2(2)
of
Regulation
(EEC)
No
3149/92
the
Commission
has
consulted
the
major
organisations
familiar
with
the
problems
of
the
most
deprived
persons
in
the
Community
when
drawing
up
the
plan
.
Gemäß
Artikel
2
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3149/92
hat
die
Kommission
bei
Erstellung
dieses
Programms
die
wichtigsten
,
mit
den
Problemen
der
Bedürftigen
in
der
Gemeinschaft
vertrauten
Organisationen
angehört
. [EU]
In
accordance
with
Article
2(2)
of
Regulation
(EEC)
No
3149/92
the
Commission
sought
the
advice
of
the
major
organisations
familiar
with
the
problems
of
the
most
deprived
persons
in
the
Community
when
drawing
up
the
plan
.
Ich
benutze
die
Sprache
im
Zusammenhang
mit
vertrauten
Dingen
und
Situationen
. [EU]
I
use
the
language
in
relation
to
familiar
things
and
situations
.
Im
Allgemeinen
scheinen
Frettchen
von
diesem
regelmäßigen
und
vertrauten
Umgang
zu
profitieren
,
weshalb
dieser
gefördert
werden
sollte
,
da
er
die
Lebensqualität
verbessert
und
die
Tiere
geselliger
werden
. [EU]
In
general
,
ferrets
seem
to
benefit
from
such
regular
and
confident
handling
and
this
should
be
encouraged
,
as
it
results
in
better
quality
and
more
sociable
animals
.
Nach
Angaben
eines
mit
dem
Waffenhandel
vertrauten
Geschäftsmanns
aus
Bossaso
gelangen
die
Lieferungen
von
Atom
nicht
auf
den
Waffenmarkt
,
was
vermuten
lässt
,
dass
sie
entweder
für
seine
Truppen
zurückgehalten
werden
oder
an
Empfänger
in
Südsomalia
weitergegeben
werden
,
wo
Al-Shabaab
aktiv
ist
. [EU]
According
to
a
Bossaso
businessman
familiar
with
the
arms
trade
,
Atom's
consignments
do
not
enter
the
arms
market
,
suggesting
that
they
are
either
retained
for
the
use
of
his
forces
or
are
transferred
to
recipients
in
southern
Somalia
,
where
al-Shabaab
operates
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vertrauten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners