DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

13 results for vertrauten
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Erzählt werden Geschichten vom Fremden aus der Perspektive des Vertrauten. [G] They tell of foreign parts from the perspective of the familiar.

Sie vertrauten eher den Klassikern oder internationalen Erfolgsstücken als unbekannten jungen Autoren. [G] They trusted more in the classics or international successes than unknown young authors.

Spurensuche im Vertrauten [G] Seeking traces in the familiar

Vom "Schneeballeffekt" habe er profitiert, sagt der junge Historiker: "Die meisten Interviewten vertrauten mir die Namen von Freunden und Familienangehörigen an, die unter ähnlichen Umständen in der Wehrmacht gedient hatten." [G] He benefited from a kind of 'snowball effect', says the young historian. 'Most interviewees gave me the names of friends and relatives who had served in the Wehrmacht under similar conditions.'

Zur Vergewisserung einer vermeintlich beschädigten Identität gehört, nicht untypisch für eine Literatur der Jahrhundertwende, eine gegen alle aktuellen Krisengefühle gerichtete Spurensuche im Vertrauten, Privaten, Intimen. [G] To the ascertainment of a presumed damaged identity belongs, not untypically for a turn-of-the-century literature, a search for traces of the self in the spheres of the familiar, the private and the intimate, directed against the prevailing mood of crisis.

Angesichts der Unsicherheit bei der Bewertung von konzerninternen Steuerregelungen unter dem Aspekt der staatlichen Beihilfen sieht die Behörde ein, dass die Unternehmen in bestimmten Maße darauf vertrauten haben konnten, dass die liechtensteinische Steuerregelung keine staatliche Beihilfe darstellte. [EU] Given the uncertainty regarding the State aid assessment of intra-group tax measures, the Authority accepts that undertakings could have entertained certain expectations that the tax measures in Liechtenstein may not entail aid.

Die Benutzung einer sozialen Netzwerkdiensten ähnlichen Technologie, wenn dies möglich und angebracht ist, könnte geprüft werden, um Kosten zu sparen und die aktive Online-Kommunikation und den Informationsaustausch zwischen den Teilnehmern des Netzes in einer vertrauten Umgebung zu ermöglichen. [EU] The use of a social network-service type of technology, when feasible and appropriate, could be explored in order to save costs and allow active online communication and information exchange between the network participants in a familiar environment.

Für diese relativ begrenzte Anzahl von Kunden sei die Möglichkeit des Zugangs zu einer Informationsquelle in Italienisch und einem vertrauten Blatt sowohl aus sprachlicher als auch aus kultureller Sicht extrem wichtig, und dies könne nur von den italienischen Verlegern geleistet werden [EU] For this relatively small number of consumers, to have access to an Italian language source of information and to be able to have access to a familiar brand is both linguistically and culturally highly important in value and this could only be provided by Italian publishers

Gemäß Artikel 2 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 3149/92 hat die Kommission bei Erstellung dieses Programms die wichtigsten, mit den Problemen der Bedürftigen in der Gemeinschaft vertrauten Organisationen angehört. [EU] In accordance with Article 2(2) of Regulation (EEC) No 3149/92 the Commission has consulted the major organisations familiar with the problems of the most deprived persons in the Community when drawing up the plan.

Gemäß Artikel 2 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 3149/92 hat die Kommission bei Erstellung dieses Programms die wichtigsten, mit den Problemen der Bedürftigen in der Gemeinschaft vertrauten Organisationen angehört. [EU] In accordance with Article 2(2) of Regulation (EEC) No 3149/92 the Commission sought the advice of the major organisations familiar with the problems of the most deprived persons in the Community when drawing up the plan.

Ich benutze die Sprache im Zusammenhang mit vertrauten Dingen und Situationen. [EU] I use the language in relation to familiar things and situations.

Im Allgemeinen scheinen Frettchen von diesem regelmäßigen und vertrauten Umgang zu profitieren, weshalb dieser gefördert werden sollte, da er die Lebensqualität verbessert und die Tiere geselliger werden. [EU] In general, ferrets seem to benefit from such regular and confident handling and this should be encouraged, as it results in better quality and more sociable animals.

Nach Angaben eines mit dem Waffenhandel vertrauten Geschäftsmanns aus Bossaso gelangen die Lieferungen von Atom nicht auf den Waffenmarkt, was vermuten lässt, dass sie entweder für seine Truppen zurückgehalten werden oder an Empfänger in Südsomalia weitergegeben werden, wo Al-Shabaab aktiv ist. [EU] According to a Bossaso businessman familiar with the arms trade, Atom's consignments do not enter the arms market, suggesting that they are either retained for the use of his forces or are transferred to recipients in southern Somalia, where al-Shabaab operates.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners