A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
40 results for verfasste
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Als
Rudolf
Diesel
1912
seine
Patentschrift
verfasste
,
ahnte
er
nicht
,
was
heute
an
jeder
Tankstelle
Realität
ist
. [G]
When
Rudolf
Diesel
was
writing
his
patent
specification
in
1912
he
could
not
have
foreseen
the
situation
that
has
since
become
a
reality
at
every
petrol
station
.
Dea
Loher
,
die
das
Auftragsstück
über
Brasilien
verfasste
,
ist
die
Dramatikerin
eines
post-expressionistischen
Stilwillens
. [G]
Dea
Loher
,
who
wrote
the
commissioned
play
about
Brazil
,
is
a
dramatist
who
strives
for
a
post-expressionist
style
.
Gemeinsam
mit
Werner
Büttner
und
Albert
Oehlen
von
der
"Mülheimer
Gruppe"
verfasste
er
das
Katalogbuch
zur
Essener
Ausstellung
Wahrheit
ist
Arbeit
.
Alle
drei
stehen
in
ihrer
Persiflage
des
Kunstbetriebes
in
der
Nachfolge
von
Sigmar
Polke
. [G]
Together
with
Werner
Büttner
and
Albert
Oehlen
of
the
"Mülheim
Group"
he
edited
the
catalogue
of
the
Essen
exhibition
Wahrheit
ist
Arbeit
(Truth
is
Work
)
In
ridiculing
the
art
business
,
these
three
artists
are
following
in
the
footsteps
of
Sigmar
Polke
.
Und
auch
nicht
Robert
Altman
,
Grandseigneur
unter
den
Filmschaffenden
,
der
zwei
Opern
des
zeitgenössischen
amerikanischen
Komponisten
William
Bolcom
,
zu
denen
er
jeweils
auch
das
Libretto
verfasste
hatte
,
in
Szene
setzte
;
zuletzt
,
mit
enormem
Erfolg
,
im
vergangenen
Jahr
A
Wedding
. [G]
Nor
even
Robert
Altman
,
the
grand
seigneur
of
film
makers
,
who
has
staged
two
operas
by
the
contemporary
American
composer
William
Bolcom
,
whose
libretti
he
has
also
authored:
most
recently
A
Wedding
last
year
,
with
enormous
success
.
Zu
den
bekanntesten
deutschsprachigen
Trivialliteratur-Autoren
gehört
noch
immer
Hedwig
Courths-Mahler
(
1867
-
1950
),
die
208
Unterhaltungsromane
verfasste
.
Sie
prägte
damit
den
"Frauenroman"
,
in
dem
es
um
Heirat
und
sozialen
Aufstieg
der
Figuren
ging
. [G]
Still
among
the
best-known
German-language
writers
of
trivial
literature
is
Hedwig
Courths-Mahler
(1867 -
1950
).
She
produced
208
'entertainment'
novels
,
thus
coining
the
'women's
novel'
,
the
subject
matter
of
which
is
marriage
and
the
protagonists'
climb
up
the
social
ladder
.
Auf
Anfrage
der
Europäischen
Kommission
verfasste
Stellungnahme
des
Wissenschaftlichen
Gremiums
für
Kontaminanten
in
der
Lebensmittelkette
über
die
Auswirkungen
einer
Anhebung
der
Höchstwerte
für
Gesamtaflatoxine
von
4
μ
;g/kg
auf
10
μ
;g/kg
für
andere
Schalenfrüchte
als
Mandeln
,
Haselnüsse
und
Pistazien
auf
die
öffentliche
Gesundheit
. [EU]
Statement
of
the
Scientific
Panel
on
Contaminants
in
the
Food
Chain
on
a
request
from
the
European
Commission
on
the
effects
on
public
health
of
an
increase
of
the
levels
for
aflatoxin
total
from
4
μ
;g/kg
to
10
μ
;g/kg
for
tree
nuts
other
than
almonds
,
hazelnuts
and
pistachios
.
Außerdem
ist
es
erforderlich
,
die
Spezifikationen
zu
berücksichtigen
,
die
der
vom
JECFA
verfasste
Codex
Alimentarius
in
Bezug
auf
E
526
Calciumhydroxid
und
E
529
Calciumoxid
enthält
. [EU]
In
addition
,
it
is
necessary
to
take
into
account
the
specifications
as
set
out
in
the
Codex
Alimentarius
drafted
by
JECFA
with
regard
to
the
level
of
lead
for
E526
calcium
hydroxide
and
E529
calcium
oxide
.
Belgien
bewertete
die
vom
Antragsteller
vorgelegten
neuen
Informationen
und
Daten
und
verfasste
einen
Zusatzbericht
. [EU]
Belgium
evaluated
the
new
information
and
data
submitted
by
the
applicant
and
prepared
an
additional
report
.
Belgien
bewertete
die
vom
Antragsteller
vorgelegten
zusätzlichen
Angaben
und
verfasste
einen
Zusatzbericht
. [EU]
Belgium
evaluated
the
additional
data
submitted
by
the
applicant
and
prepared
an
additional
report
.
"Beobachtung"
ist
eine
im
Rahmen
des
Audits
der
Organisation
von
Sicherheitsmaßnahmen
verfasste
Darstellung
eines
Sachverhalts
,
die
durch
objektive
Nachweise
belegt
ist
. [EU]
'Observation'
means
a
statement
of
fact
made
during
a
safety
management
audit
and
substantiated
by
objective
evidence
.
Dabei
sollten
sie
allerdings
die
Besonderheiten
von
als
Gesellschaft
verfasste
Organismen
für
gemeinsame
Anlagen
in
Wertpapiere
(
OGAW
)
im
Sinne
der
Richtlinie
85/611/EWG
gebührend
berücksichtigen
. [EU]
They
should
take
due
account
of
the
specificities
of
collective
investment
undertakings
of
the
corporate
type
,
as
covered
by
Directive
85/611/EEC
.
Dänemark
bewertete
die
vom
Antragsteller
vorgelegten
neuen
Informationen
und
Daten
und
verfasste
einen
Zusatzbericht
. [EU]
Denmark
evaluated
the
new
information
and
data
submitted
by
the
applicant
and
prepared
an
additional
report
.
Dänemark
bewertete
die
vom
Antragsteller
vorgelegten
zusätzlichen
Angaben
und
verfasste
einen
Zusatzbericht
. [EU]
Denmark
evaluated
the
additional
data
submitted
by
the
applicant
and
prepared
an
additional
report
.
Das
Vereinigte
Königreich
bewertete
die
vom
Antragsteller
vorgelegten
neuen
Informationen
und
Daten
und
verfasste
im
August
2009
einen
Zusatzbericht
. [EU]
The
United
Kingdom
evaluated
the
new
information
and
data
submitted
by
the
applicant
and
prepared
an
additional
report
in
August
2009
.
Das
Vereinigte
Königreich
bewertete
die
vom
Antragsteller
vorgelegten
zusätzlichen
Angaben
und
verfasste
einen
Zusatzbericht
. [EU]
The
United
Kingdom
evaluated
the
additional
data
submitted
by
the
applicant
and
prepared
an
additional
report
.
Das
Vereinigte
Königreich
bewertete
die
vom
Antragsteller
vorgelegten
zusätzlichen
Daten
und
verfasste
einen
Zusatzbericht
. [EU]
The
United
Kingdom
evaluated
the
additional
data
submitted
by
the
applicant
and
prepared
an
additional
report
.
Das
von
den
Dienststellen
der
Kommission
verfasste
Schreiben
von
2007
beschränkte
sich
auf
den
Hinweis
,
die
Wettbewerbskommissarin
werde
"bereit
sein
,
dem
Kollegium
die
Genehmigung
einer
kurzfristig
erfolgenden
schrittweisen
Abschaffung
der
Stromtarife
auf
Sardinien
vorzuschlagen"
. [EU]
The
letter
from
the
services
of
the
Commission
did
no
more
than
indicate
that
'the
European
Commissioner
for
Competition
will
be
willing
to
propose
to
the
College
a
gradual
and
brief
phasing-out
period
for
the
electricity
tariffs
in
Sardinia'
.
Das
Wissenschaftliche
Gremium
für
Kontaminanten
in
der
Lebensmittelkette
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
EFSA
)
betrachtete
diese
Angelegenheit
als
dringlich
und
verfasste
am
7.
Dezember
2004
einen
wissenschaftlichen
Bericht
über
Furan
in
Lebensmitteln
. [EU]
The
Scientific
Panel
on
contaminants
in
the
Food
Chain
of
the
European
Food
Safety
Authority
(EFSA)
considered
those
results
an
urgent
issue
and
compiled
a
scientific
report
on
furan
in
food
on
7
December
2004
.
Den
Behältern
muss
die
vom
Hersteller
verfasste
Betriebsanleitung
im
Sinne
des
Anhangs
II
Nummer
2
beigefügt
sein
. [EU]
Vessels
must
be
accompanied
by
the
instructions
drawn
up
by
the
manufacturer
,
as
referred
to
in
point
2
of
Annex
II
.
Der
Antragsteller
hat
eine
von
den
Herstellern
der
Inhaltsstoffe
verfasste
Erklärung
zur
Einhaltung
dieses
Kriteriums
vorzulegen
. [EU]
A
declaration
prepared
by
the
manufacturer
of
ingredients
and
showing
compliance
with
this
criterion
shall
be
provided
by
the
applicant
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verfasste":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners