DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

40 results for verfasste
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Als Rudolf Diesel 1912 seine Patentschrift verfasste, ahnte er nicht, was heute an jeder Tankstelle Realität ist. [G] When Rudolf Diesel was writing his patent specification in 1912 he could not have foreseen the situation that has since become a reality at every petrol station.

Dea Loher, die das Auftragsstück über Brasilien verfasste, ist die Dramatikerin eines post-expressionistischen Stilwillens. [G] Dea Loher, who wrote the commissioned play about Brazil, is a dramatist who strives for a post-expressionist style.

Gemeinsam mit Werner Büttner und Albert Oehlen von der "Mülheimer Gruppe" verfasste er das Katalogbuch zur Essener Ausstellung Wahrheit ist Arbeit. Alle drei stehen in ihrer Persiflage des Kunstbetriebes in der Nachfolge von Sigmar Polke. [G] Together with Werner Büttner and Albert Oehlen of the "Mülheim Group" he edited the catalogue of the Essen exhibition Wahrheit ist Arbeit (Truth is Work) In ridiculing the art business, these three artists are following in the footsteps of Sigmar Polke.

Und auch nicht Robert Altman, Grandseigneur unter den Filmschaffenden, der zwei Opern des zeitgenössischen amerikanischen Komponisten William Bolcom, zu denen er jeweils auch das Libretto verfasste hatte, in Szene setzte; zuletzt, mit enormem Erfolg, im vergangenen Jahr A Wedding. [G] Nor even Robert Altman, the grand seigneur of film makers, who has staged two operas by the contemporary American composer William Bolcom, whose libretti he has also authored: most recently A Wedding last year, with enormous success.

Zu den bekanntesten deutschsprachigen Trivialliteratur-Autoren gehört noch immer Hedwig Courths-Mahler (1867 - 1950), die 208 Unterhaltungsromane verfasste. Sie prägte damit den "Frauenroman", in dem es um Heirat und sozialen Aufstieg der Figuren ging. [G] Still among the best-known German-language writers of trivial literature is Hedwig Courths-Mahler (1867 - 1950). She produced 208 'entertainment' novels, thus coining the 'women's novel', the subject matter of which is marriage and the protagonists' climb up the social ladder.

Auf Anfrage der Europäischen Kommission verfasste Stellungnahme des Wissenschaftlichen Gremiums für Kontaminanten in der Lebensmittelkette über die Auswirkungen einer Anhebung der Höchstwerte für Gesamtaflatoxine von 4 μ;g/kg auf 10 μ;g/kg für andere Schalenfrüchte als Mandeln, Haselnüsse und Pistazien auf die öffentliche Gesundheit. [EU] Statement of the Scientific Panel on Contaminants in the Food Chain on a request from the European Commission on the effects on public health of an increase of the levels for aflatoxin total from 4 μ;g/kg to 10 μ;g/kg for tree nuts other than almonds, hazelnuts and pistachios.

Außerdem ist es erforderlich, die Spezifikationen zu berücksichtigen, die der vom JECFA verfasste Codex Alimentarius in Bezug auf E 526 Calciumhydroxid und E 529 Calciumoxid enthält. [EU] In addition, it is necessary to take into account the specifications as set out in the Codex Alimentarius drafted by JECFA with regard to the level of lead for E526 calcium hydroxide and E529 calcium oxide.

Belgien bewertete die vom Antragsteller vorgelegten neuen Informationen und Daten und verfasste einen Zusatzbericht. [EU] Belgium evaluated the new information and data submitted by the applicant and prepared an additional report.

Belgien bewertete die vom Antragsteller vorgelegten zusätzlichen Angaben und verfasste einen Zusatzbericht. [EU] Belgium evaluated the additional data submitted by the applicant and prepared an additional report.

"Beobachtung" ist eine im Rahmen des Audits der Organisation von Sicherheitsmaßnahmen verfasste Darstellung eines Sachverhalts, die durch objektive Nachweise belegt ist. [EU] 'Observation' means a statement of fact made during a safety management audit and substantiated by objective evidence.

Dabei sollten sie allerdings die Besonderheiten von als Gesellschaft verfasste Organismen für gemeinsame Anlagen in Wertpapiere (OGAW) im Sinne der Richtlinie 85/611/EWG gebührend berücksichtigen. [EU] They should take due account of the specificities of collective investment undertakings of the corporate type, as covered by Directive 85/611/EEC.

Dänemark bewertete die vom Antragsteller vorgelegten neuen Informationen und Daten und verfasste einen Zusatzbericht. [EU] Denmark evaluated the new information and data submitted by the applicant and prepared an additional report.

Dänemark bewertete die vom Antragsteller vorgelegten zusätzlichen Angaben und verfasste einen Zusatzbericht. [EU] Denmark evaluated the additional data submitted by the applicant and prepared an additional report.

Das Vereinigte Königreich bewertete die vom Antragsteller vorgelegten neuen Informationen und Daten und verfasste im August 2009 einen Zusatzbericht. [EU] The United Kingdom evaluated the new information and data submitted by the applicant and prepared an additional report in August 2009.

Das Vereinigte Königreich bewertete die vom Antragsteller vorgelegten zusätzlichen Angaben und verfasste einen Zusatzbericht. [EU] The United Kingdom evaluated the additional data submitted by the applicant and prepared an additional report.

Das Vereinigte Königreich bewertete die vom Antragsteller vorgelegten zusätzlichen Daten und verfasste einen Zusatzbericht. [EU] The United Kingdom evaluated the additional data submitted by the applicant and prepared an additional report.

Das von den Dienststellen der Kommission verfasste Schreiben von 2007 beschränkte sich auf den Hinweis, die Wettbewerbskommissarin werde "bereit sein, dem Kollegium die Genehmigung einer kurzfristig erfolgenden schrittweisen Abschaffung der Stromtarife auf Sardinien vorzuschlagen". [EU] The letter from the services of the Commission did no more than indicate that 'the European Commissioner for Competition will be willing to propose to the College a gradual and brief phasing-out period for the electricity tariffs in Sardinia'.

Das Wissenschaftliche Gremium für Kontaminanten in der Lebensmittelkette der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit (EFSA) betrachtete diese Angelegenheit als dringlich und verfasste am 7. Dezember 2004 einen wissenschaftlichen Bericht über Furan in Lebensmitteln. [EU] The Scientific Panel on contaminants in the Food Chain of the European Food Safety Authority (EFSA) considered those results an urgent issue and compiled a scientific report on furan in food on 7 December 2004.

Den Behältern muss die vom Hersteller verfasste Betriebsanleitung im Sinne des Anhangs II Nummer 2 beigefügt sein. [EU] Vessels must be accompanied by the instructions drawn up by the manufacturer, as referred to in point 2 of Annex II.

Der Antragsteller hat eine von den Herstellern der Inhaltsstoffe verfasste Erklärung zur Einhaltung dieses Kriteriums vorzulegen. [EU] A declaration prepared by the manufacturer of ingredients and showing compliance with this criterion shall be provided by the applicant.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners