A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
654 results for unter das
Search single words:
unter
·
das
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Als
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
im
Sinne
dieses
Beschlusses
gelten
Vereine
,
Stiftungen
und
andere
private
Einrichtungen
,
die
ohne
Gewinnabsicht
ein
Ziel
von
internationalem
Nutzen
verfolgen
und
in
der
Lage
sind
,
zu
unter
das
Abkommen
fallenden
Angelegenheiten
fachliches
Wissen
oder
fachlichen
Rat
beizusteuern
oder
hierzu
wichtige
Aspekte
der
öffentlichen
Meinung
zu
vertreten
. [EU]
For
the
purpose
of
this
Decision
,
organisations
of
civil
society
shall
mean
associations
,
foundations
and
other
private
institutions
which
have
a
non-profit
making
aim
of
international
utility
and
which
are
able
to
contribute
expert
information
or
advice
in
matters
covered
by
the
Agreement
,
or
which
represent
important
elements
of
public
opinion
concerned
with
matters
covered
by
the
Agreement
.
Als
Vergütung
für
das
Recht
zur
Verfahrensnutzung
zahlt
Prosernat
in
den
ersten
vier
Jahren
[15]
Diese
Angaben
fallen
unter
das
Berufsgeheimnis
. [EU]
In
consideration
for
the
licence
for
the
processes
,
Prosernat
must
pay
a
fee
of
[...] [15]
Information
covered
by
professional
secrecy
.
Anbieter
von
Telekommunikationsdienstleistungen
fallen
nicht
mehr
unter
das
Abkommen
." [EU]
Telecommunications
operators
are
no
longer
covered
by
the
Agreement
.'
Andererseits
ist
das
Hoheitsgebiet
von
Bulgarien
und
Rumänien
im
Rahmen
des
Ziels
"Konvergenz"
förderfähig
,
fiel
aber
selbstverständlich
nicht
unter
das
Ziel
1. [EU]
On
the
contrary
,
the
territory
of
Bulgaria
and
Romania
is
covered
by
the
Convergence
objective
but
was
obviously
not
covered
by
Objective
1.
Anforderungen
für
unter
das
Zollkontingent
gemäß
Artikel
1
Absatz
1
fallende
Erzeugnisse
[EU]
Requirements
for
products
under
the
tariff
quota
referred
to
in
Article
1(1)
Anforderungen
für
unter
das
Zollkontingent
gemäß
Artikel
1
fallende
Erzeugnisse
[EU]
Requirements
for
goods
under
the
tariff
quota
referred
to
in
Article
1
Angaben
fallen
unter
das
Geschäftsgeheimnis
. [EU]
Business
secret
.
Angesichts
der
erheblichen
Kosten
dieser
weiterführenden
Ausbildung
fällt
sie
nicht
unter
das
reguläre
Ausbildungsbudget
von
Vauxhall
. [EU]
Because
of
the
significant
costs
involved
,
this
non-essential
training
would
not
be
provided
within
Vauxhall's
normal
training
budget
.
"Anlagenteil
mit
Wärme-Benchmark"
nicht
unter
einen
Anlagenteil
mit
Produkt-Benchmark
fallende
Inputs
,
Outputs
und
diesbezügliche
Emissionen
im
Zusammenhang
mit
der
Erzeugung
und/oder
dem
Import
messbarer
Wärme
aus
einer
unter
das
EHS
fallenden
Anlage
oder
anderen
Einrichtung
,
soweit
diese
Wärme
[EU]
'heat
benchmark
sub-installation'
means
inputs
,
outputs
and
corresponding
emissions
not
covered
by
a
product
benchmark
sub-installation
relating
to
the
production
,
the
import
from
an
installation
or
other
entity
covered
by
the
Union
scheme
,
or
both
,
of
measurable
heat
which
is:
Anschließend
würden
alle
Umstrukturierungs-
und
Privatisierungsmaßnahmen
,
an
denen
öffentliche
Unter
nehmen
beteiligt
wären
,
unter
das
allgemeine
,
für
private
Unter
nehmen
geltende
portugiesische
System
für
Körperschaftsteuerermäßigungen
fallen
. [EU]
So
,
once
it
was
repealed
,
every
restructuring
or
privatising
operation
involving
a
public
company
would
be
treated
under
Portugal's
ordinary
tax
relief
system
applicable
to
private
enterprises
.
Anzugeben
ist
auch
der
genaue
Titel
des
spezifischen
,
unter
das
FuE-Rahmenprogramm
der
Gemeinschaft
fallenden
Projekts
oder
Programms
,
wobei
nach
Möglichkeit
die
Funktion
"call
identifier"
benutzt
werden
soll
(
Website
CORDIS
,
www
.cordis.lu). [EU]
Please
give
also
the
exact
title
of
the
specific
project
or
programme
undertaken
as
part
of
the
Community's
current
framework
programme
for
R&TD
(if
possible
using
the
'call
identifier'
or
the
CORDIS
website:
www
.cordis.lu).
Art
der
Informationen
,
die
unter
das
Berufsgeheimnis
fallen
können
[EU]
Identification
of
information
which
can
be
covered
by
professional
secrecy
Artikel
122
des
EWR-Abkommens
verpflichtet
Vertreter
,
Delegierte
und
Sachverständige
der
Vertragsparteien
sowie
Beamte
und
sonstige
Bedienstete
,
auch
nach
Beendigung
ihrer
Amtstätigkeit
Auskünfte
,
die
ihrem
Wesen
nach
unter
das
Berufsgeheimnis
fallen
,
nicht
preiszugeben
. [EU]
Article
122
of
the
EEA
Agreement
requires
representatives
,
delegates
and
experts
of
the
Contracting
Parties
,
as
well
as
officials
and
other
servants
,
even
after
their
duties
have
ceased
,
not
to
disclose
information
of
the
kind
covered
by
the
obligation
of
professional
secrecy
.
Artikel
13
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1493/1999
gilt
für
das
Weinwirtschaftsjahr
2006/07
für
Regionen
,
die
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1260/1999
unter
das
Ziel
1
fallen
. [EU]
Article
13
(3)
of
Regulation
(EC)
No
1493/1999
shall
apply
for
the
2006/2007
wine
year
to
regions
which
are
classified
as
Objective
1
regions
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
1260/1999
.
Auch
war
die
Förderung
nicht
auf
Fördermaßnahmen
beschränkt
,
die
unter
das
in
Absatz
1
Buchstabe
d
in
Anhang
XV
des
EWR-Abkommens
(
Beihilfen
für
Fortbildungen
)
angegebene
Gesetz
fallen
. [EU]
Neither
was
the
support
limited
to
support
falling
under
the
Act
referred
to
in
point
1(d)
in
Annex
XV
to
the
EEA
Agreement
(training
aid
) [68].
Auch
zur
Verarbeitung
ausgeführte
Fänge
von
Fischereifahrzeugen
,
die
die
Flagge
eines
Mitgliedstaats
führen
,
sollten
im
Rahmen
der
Zusammenarbeit
mit
Drittländern
unter
das
Bescheinigungssystem
fallen
. [EU]
The
exportation
of
catches
from
fishing
vessels
flying
the
flag
of
a
Member
State
should
also
be
subject
to
the
certification
scheme
under
the
framework
of
cooperation
with
third
countries
.
Aufgehoben
durch
die
Richtlinie
2006/12/EG
)
genannten
Verfahren
als
nicht
gefährlich
eingestuft
wurden
und
damit
nicht
unter
das
Ausfuhrverbot
gemäß
Artikel
35
dieser
Verordnung
fallen
. [EU]
Directive
as
repealed
by
Directive
2006/12/EC
),
to
be
non-hazardous
and
therefore
not
subject
to
the
export
prohibition
laid
down
in
Article
35
of
this
Regulation
.
Auf
Initiative
des
betreffenden
Mitgliedstaats
kann
der
EFF
außerdem
im
Rahmen
des
operationellen
Programms
Maßnahmen
zur
Stärkung
der
Verwaltungskapazitäten
der
Mitgliedstaaten
in
allen
unter
das
Konvergenzziel
fallenden
Regionen
finanzieren
. [EU]
At
the
initiative
of
the
Member
State
,
the
EFF
may
also
finance
actions
under
the
operational
programme
relating
to
the
improvement
of
administrative
capacities
of
the
Member
State
all
of
whose
regions
are
eligible
under
the
Convergence
objective
.
Auftrag
fällt
unter
das
Beschaffungsübereinkommen
(
GPA
) [EU]
Contract
covered
by
the
Government
Procurement
Agreement
(GPA)
Ausführungen
der
Überwachungsbehörde
(z.B.
über
ihre
Zweifel
an
der
Durchführbarkeit
eines
Umstrukturierungsplans
)
können
somit
nicht
unter
das
Berufsgeheimnis
fallen
. [EU]
Hence
,
statements
from
the
Authority
itself
(for
example
,
expressing
doubts
about
feasibility
of
a
restructuring
plan
)
cannot
be
covered
by
the
obligation
of
professional
secrecy
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unter das":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners