A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Ruhrgebiet
Ruhrkräuter
Ruhrpott
Ruhrwurzel
Ruin
Ruine
Ruinenhügel
Ruinenlust
Rukustrauch
Search for:
ä
ö
ü
ß
16 results for
ruin
|
ruin
Word division: Ru·in
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Er
stand
vor
dem
Nichts
.
He
was
faced
with
ruin
.
Sie
versucht
,
mir
die
Sache
madigzumachen
.
She
tries
to
ruin
things
for
me
.
Viele
Bauernhöfe
verfallen
.
Many
farms
are
going
to
rack
and
ruin
.
Sie
haben
das
Haus
verfallen
lassen
.
They
let
the
house
go
to
rack
and
ruin
.;
They
left
the
house
to
go
to
wrack
and
ruin
.
Das
macht
doch
den
Effekt
zunichte
.
That
might
ruin
the
whole
effect
.
Als
Birgit
Fischer
im
Herbst
2003
bekannt
gab
,
noch
einmal
in
die
schnellen
,
wackeligen
Boote
zurückzukehren
,
fürchteten
viele
,
sie
würde
sich
ihren
guten
Namen
ruin
ieren
. [G]
And
when
in
autumn
2003
Birgit
Fischer
announced
her
intention
to
get
back
on
to
the
water
,
many
people
feared
that
she
would
ruin
her
reputation
.
Auch
einige
Gemeinden
wehren
sich
gegen
Windkraft-Anlagen
-
Windräder
verschandelten
die
Landschaft
und
seien
wenig
effektiv
. [G]
Some
municipalities
are
also
against
wind
power
plants
,
claiming
that
windmills
ruin
the
landscape
and
are
inefficient
.
Behörden
mit
ihren
schwerfälligen
Prüfungs-
und
Entscheidungsstrukturen
arbeiten
als
Bauherren
selten
ökonomisch
und
für
Architekten
oft
ruin
ös
. [G]
Public
authorities
,
with
their
cumbersome
assessment
and
decision-making
structures
,
are
seldom
economical
building
contractors
,
and
this
is
often
ruin
ous
for
architects
.
Bei
Raul
Zelik
wird
dies
in
seinem
neuen
Roman
"Berliner
Verhältnisse
.
Unterschichtenroman"
ebenso
deutlich
wie
bei
Thomas
Palzer
,
der
für
seinen
jüngsten
Roman
Ruin
den
Tukan-Preis
(
Literaturpreis
der
Stadt
München
)
erhalten
hat
. [G]
This
is
evident
in
the
work
of
Raul
Zelik
,
such
as
his
new
novel
"Berliner
Verhältnisse
.
Unterschichtenroman"
(Berlin
Affairs:
Underclass
Novel
),
just
as
it
is
in
the
fiction
of
Thomas
Palzer
,
who
received
the
Tukan
Prize
(the
literature
prize
of
the
City
of
Munich
)
for
his
most
recent
novel
Ruin
.
Die
Geschichte
einer
Ruin
e
[G]
The
story
of
a
ruin
Die
Gruppe
von
idyllischen
Fachwerkbauten
steht
leer
seit
1993
und
ist
dem
Verfall
preisgegeben
. [G]
The
group
of
idyllic
half-timbered
buildings
has
been
standing
empty
since
1993
and
is
abandoned
to
ruin
.
Mit
offenem
Dachstuhl
und
rohen
Ziegelwänden
,
die
mit
Putzresten
und
Brandspuren
Zeichen
der
Vergangenheit
tragen
,
wird
der
Saal
in
den
kommenden
Monaten
als
ruin
öse
,
aber
attraktive
Halle
für
Ausstellungen
genutzt
werden
. [G]
The
hall
-
with
its
open
roof
truss
and
rough
brick
walls
,
bearing
signs
of
the
past
in
the
form
of
remnants
of
plaster
and
burn
marks
-
will
be
used
as
a
ruin
ous
but
attractive
venue
for
exhibitions
in
the
coming
months
.
Ohne
Publikum
stehen
viele
Kinos
in
den
nächsten
Jahren
vor
dem
Ruin
. [G]
In
the
next
few
years
ruin
will
be
staring
many
cinemas
in
the
face
for
lack
of
filmgoers
.
Synthese
aus
Tradition
und
ModerneWunnderbare
Beispiele
dieser
Architekturhaltung
sind
sein
Ergänzung
der
Burg
ruin
e
der
Godesburg
in
Bonn
im
Geist
der
Moderne
,
vor
allem
aber
sein
Rathaus
für
Bensberg
. [G]
Synthesis
of
tradition
and
modernismMarvellous
examples
of
this
architecture
are
his
additions
,
in
the
spirit
of
modernism
,
to
the
mountain
ruin
at
Godesburg
in
Bonn
,
and
above
all
his
City
Hall
for
Bensberg
.
Der
Wegfall
des
Monopols
ab
dem
1.
Januar
2004
würde
sie
in
den
sicheren
Ruin
treiben
,
da
viele
von
ihnen
Investitionen
getätigt
hätten
,
denen
sie
sich
dann
nicht
mehr
gewachsen
sehen
würden
. [EU]
The
end
of
the
monopoly
from
1
January
2004
would
certainly
be
disastrous
for
them
,
since
many
of
them
had
made
investments
which
they
would
then
no
longer
see
mature
.
Um
ein
gutes
Risikomanagement
zu
fördern
und
die
gesetzlichen
Kapitalanforderungen
mit
den
Branchengepflogenheiten
in
Einklang
zu
bringen
,
sollte
die
Solvenzkapitalanforderung
bei
dem
ökonomischen
Kapital
angesetzt
werden
,
das
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
halten
müssen
,
um
sicherzustellen
,
dass
es
höchstens
in
einem
von
200
Fällen
zur
Insolvenz
kommen
kann
oder
diese
Unternehmen
mit
einer
Wahrscheinlichkeit
von
99
,5 %
in
den
kommenden
zwölf
Monaten
weiterhin
in
der
Lage
sein
werden
,
ihren
Verpflichtungen
gegenüber
den
Versicherungsnehmern
und
Begünstigten
nachzukommen
. [EU]
In
order
to
promote
good
risk
management
and
align
regulatory
capital
requirements
with
industry
practices
,
the
Solvency
Capital
Requirement
should
be
determined
as
the
economic
capital
to
be
held
by
insurance
and
reinsurance
undertakings
in
order
to
ensure
that
ruin
occurs
no
more
often
than
once
in
every
200
cases
or
,
alternatively
,
that
those
undertakings
will
still
be
in
a
position
,
with
a
probability
of
at
least
99
,5 %,
to
meet
their
obligations
to
policy
holders
and
beneficiaries
over
the
following
12
months
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ruin":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners