A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
81 results for repatriation
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Umsiedlung
,
Aussiedlung
,
Evakuierung
,
Repatriierung
,
Deportation
[G]
Resettlement
,
evacuation
,
repatriation
,
deportation
13
Unterzeichnete
förmliche
Erklärung
des
Schiffsagenten
oder
des
Reeders
,
mit
der
er
bestätigt
,
die
Verantwortung
für
die
Kosten
des
Aufenthalts
und
erforderlichenfalls
für
die
Repatriierung
des
Seemanns
zu
übernehmen
. [EU]
Formal
declaration
signed
by
the
shipping
agent
or
the
ship
owner
confirming
his
responsibility
for
the
expenses
for
the
stay
and
,
if
necessary
,
for
the
repatriation
of
the
seafarer
.
"Abdul
Ghafar
Qurishi
(
alias
Abdul
Ghaffar
Qureshi
).
Titel:
Maulavi
.
Funktion:
Repatriierungsattaché
,
Taliban-'Botschaft'
,
Islamabad
.
Staatsangehörigkeit:
afghanisch
." [EU]
'Abdul
Ghafar
Qurishi
(alias
Abdul
Ghaffar
Qureshi
).
Title:
Maulavi
.
Function:
Repatriation
Attaché
,
Taliban
"Embassy"
,
Islamabad
.
Nationality:
Afghan
.'
"Abdul
Raqib
Takhari
.
Titel:
Maulavi
.
Funktion:
Minister
für
Repatriierung
des
Taliban-Regimes
.
Geburtsdatum:
zwischen
1968
und
1973
.
Geburtsort:
Provinz
Takhar
,
Afghanistan
.
Staatsangehörigkeit:
afghanisch
." [EU]
'Abdul
Raqib
Takhari
.
Title:
Maulavi
.
Function:
Minister
of
Repatriation
of
the
Taliban
regime
.
Date
of
birth:
Between
1968
and
1973
.
Place
of
birth:
Takhar
province
,
Afghanistan
.
Nationality:
Afghan
.'
Ab
Inkrafttreten
dieses
Abkommens
genehmigen
die
Vertragsparteien
den
freien
Kapitalverkehr
im
Zusammenhang
mit
nach
den
Rechtsvorschriften
des
Aufnahmestaates
getätigten
Direktinvestitionen
und
nach
den
Bestimmungen
dieses
Abkommens
getätigten
Investitionen
sowie
die
Liquidation
oder
Rückführung
dieses
Kapitals
und
daraus
resultierender
Gewinne
. [EU]
From
the
entry
into
force
of
the
Agreement
,
the
Parties
shall
allow
the
free
movements
of
capital
relating
to
direct
investments
made
in
accordance
with
the
laws
of
the
host
country
and
investments
made
in
accordance
with
the
provisions
of
this
Agreement
,
and
the
liquidation
or
repatriation
of
these
capitals
and
of
any
profit
stemming
there
from
.
Als
militärischer
Anführer
einer
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo
operierenden
ausländischen
bewaffneten
Gruppe
behindert
er
unter
Verstoß
gegen
die
Resolution
1857
(
2008
)
Nr
. 4
Buchstabe
b
die
Entwaffnung
und
freiwillige
Repatriierung
oder
Neuansiedlung
von
Kombattanten
. [EU]
Military
leader
of
a
foreign
armed
group
operating
in
the
Democratic
Republic
of
the
Congo
,
impeding
the
disarmament
and
the
voluntary
repatriation
and
resettlement
of
combatants
,
in
violation
of
Security
Council
resolution
1857
(2008)
OP
4 (b).
Als
militärischer
Anführer
einer
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo
operierenden
ausländischen
bewaffneten
Gruppe
behindert
er
unter
Verstoß
gegen
die
Resolution
1857
(
2008
)
Nr
. 4
Buchst
. b)
die
Entwaffnung
und
freiwillige
Repatriierung
oder
Neuansiedlung
der
Kombattanten
. [EU]
Military
leader
of
a
foreign
armed
group
operating
in
the
Democratic
Republic
of
the
Congo
,
impeding
the
disarmament
and
the
voluntary
repatriation
and
resettlement
of
combatants
,
in
violation
of
Security
Council
Resolution
1857
(2008)
OP
4 (b).
Auf
seiner
Tagung
am
4.
und
5.
November
2004
in
Brüssel
forderte
der
Europäische
Rat
zur
Festlegung
einer
wirksamen
Rückkehr-
und
Rückübernahmepolitik
auf
,
die
auf
gemeinsamen
Normen
beruht
,
die
gewährleisten
,
dass
die
betreffenden
Personen
unter
vollständiger
Achtung
der
Grundrechte
auf
menschenwürdige
Weise
zurückgeführt
werden
. [EU]
The
Brussels
European
Council
of
4
and
5
November
2004
called
for
the
establishment
of
an
effective
removal
and
repatriation
policy
,
based
on
common
standards
,
for
persons
to
be
returned
in
a
humane
manner
and
with
full
respect
for
their
fundamental
rights
and
dignity
.
Bei
der
Beantragung
eines
einheitlichen
Visums
für
eine
oder
mehrere
Einreisen
weist
der
Antragsteller
nach
,
dass
er
im
Besitz
einer
angemessenen
und
gültigen
Reisekrankenversicherung
ist
,
die
die
Kosten
für
den
etwaigen
Rücktransport
im
Krankheitsfall
oder
im
Falle
des
Todes
,
die
Kosten
für
ärztliche
Nothilfe
und/oder
die
Notaufnahme
im
Krankenhaus
während
seines
Aufenthalts
bzw
.
seiner
Aufenthalte
im
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
abdeckt
. [EU]
Applicants
for
a
uniform
visa
for
one
or
two
entries
shall
prove
that
they
are
in
possession
of
adequate
and
valid
travel
medical
insurance
to
cover
any
expenses
which
might
arise
in
connection
with
repatriation
for
medical
reasons
,
urgent
medical
attention
and/or
emergency
hospital
treatment
or
death
,
during
their
stay
(s)
on
the
territory
of
the
Member
States
.
Beihilfen
,
die
Höchstgrenzen
unterliegen
(
vgl
.
Abschnitt
24A
.11),
können
deshalb
in
Form
von
Übernahme
oder
Erstattung
der
Kosten
für
die
Rückführung
von
Seeleuten
aus
dem
EWR
,
die
auf
im
EWR
registrierten
Schiffen
tätig
sind
,
gewährt
werden
. [EU]
Aid
,
which
is
subject
to
the
ceiling
(as
set
out
in
Section
24A
.11),
may
,
therefore
,
be
granted
in
the
form
of
payment
or
reimbursement
of
the
costs
of
repatriation
of
EEA
seafarers
working
on
board
ships
entered
in
EEA
States'
registers
.
den
Heimschaffungsanspruch
der
Seeleute
[EU]
the
seafarer's
entitlement
to
repatriation
Der
Eintrag
"Akhundzada
,
Mohammad
Sediq
(
Stellvertretender
Minister
für
Märtyrer
und
Repatriierung
)"
unter
"Natürliche
Personen"
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
The
entry
'Akhundzada
,
Mohammad
Sediq
(Deputy
Minister
of
Martyrs
and
Repatriation
)'
under
the
heading
'Natural
persons'
shall
be
replaced
by:
Der
Eintrag
"Hamdullah
,
Maulavi
(
Repatriierungsattaché
,
Taliban-'Generalkonsulat'
,
Quetta
)."
unter
"Natürliche
Personen"
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
The
entry
'Hamdullah
,
Maulavi
(Repatriation
Attaché
,
Taliban
"Consulate
General"
,
Quetta
)'
under
the
heading
'Natural
persons'
shall
be
replaced
by:
Der
Eintrag
"Qurishi
,
Abdul
Ghafar
,
Maulavi
(
Repatriierungsattaché
,
Taliban-'Botschaft'
,
Islamabad
)"
unter
"Natürliche
Personen"
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
The
entry
'Qurishi
,
Abdul
Ghafar
,
Maulavi
(Repatriation
Attaché
,
Taliban
'Embassy'
,
Islamabad
)'
under
the
heading
'Natural
persons'
shall
be
replaced
by:
Der
Eintrag
"Takhari
,
Abdul
Raqib
,
Maulavi
(
Minister
für
Repatriierung
)"
unter
"Natürliche
Personen"
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
The
entry
'Takhari
,
Abdul
Raqib
,
Maulavi
(Minister
of
Repatriation
)'
under
the
heading
'Natural
persons'
shall
be
replaced
by:
Der
Eintrag
"Wahidyar
,
Ramatullah
(
Stellvertretender
Minister
für
Märtyrer
und
Repatriierung
)"
unter
"Natürliche
Personen"
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
The
entry
'Wahidyar
,
Ramatullah
(Deputy
Minister
for
Martyrs
and
Repatriation
)'
under
the
heading
'Natural
persons'
shall
be
replaced
by:
Die
Ausgabe
von
Euro-Banknoten
erfolgt
nach
dem
Grundsatz
,
dass
keine
Repatriierung
der
Euro-Banknoten
vorgenommen
wird
. [EU]
The
regime
for
the
issue
of
the
euro
banknotes
is
based
on
the
principle
of
non-
repatriation
of
euro
banknotes
.
Die
Gemeinschaft
ist
außerdem
zuständig
für
einwanderungspolitische
Maßnahmen
betreffend
die
Einreise-
und
Aufenthaltsbedingungen
sowie
für
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
illegalen
Einwanderung
und
des
illegalen
Aufenthalts
einschließlich
der
Rückführung
von
Personen
,
die
sich
illegal
aufhalten
. [EU]
The
Community
is
also
competent
for
measures
on
immigration
policy
regarding
conditions
of
entry
and
residence
and
measures
to
counter
illegal
immigration
and
illegal
residence
,
including
repatriation
of
illegal
residents
.
die
genauen
Ansprüche
,
die
vom
Reeder
für
die
Heimschaffung
zu
gewähren
sind
,
einschließlich
solcher
betreffend
den
Ort
der
Heimschaffung
,
die
Art
des
Transports
,
die
zu
tragenden
Kosten
und
anderer
vom
Reeder
zu
treffender
Vorkehrungen
. [EU]
the
precise
entitlements
to
be
accorded
by
shipowners
for
repatriation
,
including
those
relating
to
the
destinations
of
repatriation
,
the
mode
of
transport
,
the
items
of
expense
to
be
covered
and
other
arrangements
to
be
made
by
shipowners
.
die
Höchstdauer
der
Dienstzeiten
an
Bord
,
nach
denen
Seeleute
Anspruch
auf
Heimschaffung
haben
;
diese
Zeiten
müssen
weniger
als
zwölf
Monate
betragen
; [EU]
the
maximum
duration
of
service
periods
on
board
following
which
a
seafarer
is
entitled
to
repatriation
-
such
periods
to
be
less
than
12
months
;
and
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "repatriation":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners