A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
objectify
objectify women
objectifying
objecting
objection
objection to jurisdiction
objectionability
objectionable
objectionable nature
Search for:
ä
ö
ü
ß
620 results for
objection
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Abweichend
von
Artikel
12
können
die
zuständigen
rumänischen
Behörden
aus
den
in
Artikel
11
genannten
Gründen
bis
zum
31
.
Dezember
2011
Einwände
gegen
Verbringungen
folgender
Abfälle
nach
Rumänien
erheben:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
12
,
until
31
December
2011
,
the
Romanian
competent
authorities
may
raise
objection
s
in
conformity
with
the
grounds
for
objection
laid
down
in
Article
11
to
shipments
to
Romania
of:
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
4
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
259/93
können
die
zuständigen
Behörden
Rumäniens
bis
zum
31
.
Dezember
2011
Einwände
gegen
die
Verbringung
der
folgenden
in
Anhang
III
aufgeführten
zur
Verwertung
bestimmten
Abfälle
nach
Rumänien
aus
den
in
Artikel
4
Absatz
3
der
Verordnung
festgelegten
Gründen
erheben
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
7(4)
of
Regulation
(EEC)
No
259/93
,
until
31
December
2011
the
Romanian
competent
authorities
may
raise
objection
s
to
shipments
to
Romania
for
recovery
of
the
following
wastes
listed
in
Annex
III
in
conformity
with
the
grounds
for
objection
laid
down
in
Article
4(3)
of
the
Regulation
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
4
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
259/93
können
die
zuständigen
Behörden
Bulgariens
bis
zum
31
.
Dezember
2009
Einwände
gegen
die
Verbringung
der
folgenden
in
Anhang
III
aufgeführten
zur
Verwertung
bestimmten
Abfälle
nach
Bulgarien
aus
den
in
Artikel
4
Absatz
3
der
Verordnung
festgelegten
Gründen
erheben
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
7(4)
of
Regulation
(EEC)
No
259/93
,
until
31
December
2009
the
Bulgarian
competent
authorities
may
raise
objection
s
to
shipments
to
Bulgaria
for
recovery
of
the
following
wastes
listed
in
Annex
III
in
conformity
with
the
grounds
for
objection
laid
down
in
Article
4(3)
of
the
Regulation
.
Ähnliches
galt
sinngemäß
für
Zahlungen
zugunsten
der
Maschinenringe
. [EU]
A
similar
objection
applied
to
payments
in
favour
of
machinery
rings
.
Alle
betroffenen
ausführenden
Hersteller
sowie
ihr
Verband
und
die
Behörden
der
VR
China
wurden
konsultiert
;
sie
erhoben
innerhalb
der
für
diesen
Zweck
gesetzten
Frist
keine
Einwände
. [EU]
All
exporting
producers
concerned
,
as
well
as
their
association
and
the
authorities
of
the
PRC
,
were
consulted
and
raised
no
objection
within
the
time
limit
set
for
that
purpose
.
Allerdings
sollte
der
Kommission
die
Befugnis
übertragen
werden
,
im
Wege
von
Durchführungsrechtsakten
einen
Beschluss
über
Einwände
gegen
den
Antrag
eines
Mitgliedstaats
zu
erlassen
,
wobei
sie
diesen
Beschluss
begründen
sollte
. [EU]
However
,
the
Commission
should
be
empowered
to
adopt
,
by
way
of
an
implementing
act
, a
decision
on
any
objection
to
the
Member
State's
request
,
in
which
case
,
the
Commission
should
give
its
reasons
.
Als
Begründung
für
diesen
Einwand
wird
angeführt
,
dass
keine
aussagefähigen
Vergleiche
möglich
sind
,
wenn
die
Steuersysteme
oder
die
Bemessungsgrundlagen
unterschiedlich
sind
. [EU]
The
grounds
for
this
objection
are
that
where
the
tax
systems
or
the
tax
bases
are
different
,
meaningful
comparisons
cannot
be
made
.
Als
Haupteinwand
gegen
die
Gutachten
bringt
Asker
Brygge
vor
,
die
Veranschlagung
des
Marktpreises
habe
unter
anderem
auf
der
Annahme
basiert
,
dass
ein
weiterer
Ausbau
des
Bootshafens
möglich
und
von
der
Gemeinde
und
Asker
Brygge
beabsichtigt
sei
. [EU]
Asker
Brygge's
main
objection
to
the
valuations
is
that
the
estimation
of
the
market
price
inter
alia
has
been
based
on
a
presumption
that
further
development
of
the
marina
was
possible
and
intended
for
by
the
Municipality
and
Asker
Brygge
.
Als
Zeitpunkt
der
Einreichung
des
Einspruchs
bei
der
Kommission
gilt
der
Zeitpunkt
,
zu
dem
der
Einspruch
bei
der
Kommission
eingegangen
ist
. [EU]
The
date
of
submission
of
an
objection
to
the
Commission
shall
be
the
date
on
which
the
application
is
received
by
the
Commission
.
Als
Zeitpunkt
der
Einreichung
des
Einspruchs
bei
der
Kommission
gilt
der
Zeitpunkt
,
zu
dem
der
Einspruch
bei
der
Kommission
eingegangen
ist
. [EU]
The
date
of
submission
of
an
objection
to
the
Commission
shall
be
the
date
on
which
the
objection
is
received
by
the
Commission
.
Als
Zeitpunkt
der
Einreichung
des
Einspruchs
bei
der
Kommission
gilt
der
Zeitpunkt
,
zu
dem
der
Einspruch
in
das
Korrespondenzregister
der
Kommission
eingetragen
wird
. [EU]
The
date
of
submission
of
the
objection
to
the
Commission
shall
be
the
date
on
which
the
objection
is
entered
in
the
Commission's
mail
registry
.
Am
27
.
September
2010
legten
die
französischen
Behörden
einen
förmlichen
Einspruch
gegen
die
Teile
3, 4
und
5
der
Norm
EN
15947
im
Zusammenhang
mit
dem
Fehlen
eines
Aufpralltests
sowie
der
Nichtberücksichtigung
der
Unterschiede
beim
Sicherheitsabstand
für
die
Bediener
und
die
Öffentlichkeit
ein
. [EU]
On
27
September
2010
,
the
French
authorities
have
raised
a
formal
objection
in
respect
of
parts
3, 4
and
5
of
standard
EN
15947
,
relating
to
the
absence
of
a
drop
test
and
to
failure
to
set
different
safety
distances
for
operators
and
for
the
public
.
Am
27
.
November
2002
beschloss
die
Kommission
,
keine
Einwände
gegen
das
Vorhaben
zu
erheben
die
britischen
Behörden
bis
zum
9.
März
2003
Zeit
,
um
einen
Umstrukturierungs-
oder
Liquidationsplan
für
BE
vorzulegen
oder
nachzuweisen
,
dass
die
Beihilfe
zurückgezahlt
wurde
. [EU]
The
Commission
took
a
decision
not
to
raise
objection
in
this
case
on
27
November
2002
[2].
Under
that
decision
,
the
UK
authorities
had
until
9
March
2003
to
submit
a
restructuring
or
liquidation
plan
for
BE
,
or
to
demonstrate
that
the
aid
had
been
repaid
.
Am
4.
August
2008
erließ
die
Kommission
die
Entscheidung
,
keine
Einwände
bezüglich
der
TV2
gewährten
Rettungsbeihilfe
in
Form
einer
Kreditfazilität
in
Höhe
von
1
Mrd
.
DKK
zu
erheben
. [EU]
On
4
August
2008
the
Commission
adopted
a
decision
raising
no
objection
to
the
rescue
aid
to
be
granted
to
TV2
in
the
form
of
a
credit
facility
for
DKK
1000
million
[12].
ANTRAG
AUF
EINSPRUCH
GEGEN
EINEN
TRADITIONELLEN
BEGRIFF
[EU]
REQUEST
OF
OBJECTION
TO
A
TRADITIONAL
TERM
ANTRAG
AUF
EINSPRUCH
GEGEN
EINE
URSPRUNGSBEZEICHNUNG
ODER
GEOGRAFISCHE
ANGABE
[EU]
REQUEST
OF
OBJECTION
TO
A
DESIGNATION
OF
ORIGIN
OR
GEOGRAPHICAL
INDICATION
Artikel
72
Ablehnung
von
Zeugen
oder
Sachverständigen
[EU]
Article
72
Objection
to
a
witness
or
expert
Artikel
8
Absatz
4
gilt
nur
für
Einspruchsverfahren
,
bei
denen
der
Sechsmonatszeitraum
gemäß
Artikel
9
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
509/2006
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
der
vorliegenden
Verordnung
noch
nicht
abgelaufen
ist
. [EU]
The
provisions
of
Article
8(4)
shall
only
apply
in
respect
of
objection
procedures
for
which
the
six-month
period
in
Article
9(1)
of
Regulation
(EC)
No
509/2006
has
not
expired
at
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation
.
Artikel
8
Absätze
1, 2
und
3
gelten
nur
für
Einspruchsverfahren
,
bei
denen
der
Sechsmonatszeitraum
gemäß
Artikel
9
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
509/2006
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
der
vorliegenden
Verordnung
noch
nicht
begonnen
hat
. [EU]
The
provisions
of
paragraphs
1, 2
and
3
of
Article
8
shall
only
apply
in
respect
of
objection
procedures
for
which
the
six-month
period
in
Article
9(1)
of
Regulation
(EC)
No
509/2006
has
not
commenced
at
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation
.
Artikel
13
Absätze
1
bis
3
gelten
nur
für
Einspruchsverfahren
,
bei
denen
der
Sechsmonatszeitraum
gemäß
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
der
vorliegenden
Verordnung
noch
nicht
begonnen
hat
. [EU]
The
provisions
of
paragraphs
1
to
3
of
Article
13
shall
only
apply
in
respect
of
objection
procedures
for
which
the
6
month
period
in
Article
7(1)
of
Regulation
(EC)
No
510/2006
has
not
commenced
at
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "objection":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners