A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
in Massen
in Maßen
in Menschengestalt
in Mitleidenschaft gezogen
in Mitleidenschaft ziehen
in Mäandern verlaufen
in Nebel einhüllen
in Nebel gehüllt
in Nebenschluss gelegt
Search for:
ä
ö
ü
ß
10 results for
in Mitleidenschaft ziehen
Search single words:
in
·
Mitleidenschaft
·
ziehen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Stress
kann
den
Menschen
arg
in
Mitleidenschaft
ziehen
.
Stress
can
exact
a
high
price
from
people
.
Andernfalls
würden
diese
Maßnahmen
zu
e
in
er
Welle
gedumpter
E
in
fuhren
von
Verbraucherrollen
in
sbesondere
aus
Ch
in
a
führen
,
was
die
Wickelbetriebe
der
Geme
in
schaft
schwer
in
Mitleidenschaft
ziehen
würde
und
e
in
en
Verlust
von
4000
Arbeitsplätzen
in
der
Geme
in
schaft
zur
Folge
hätte
. [EU]
Otherwise
,
these
measures
would
lead
to
a
surge
of
dumped
imports
of
consumer
reels
,
especially
from
Ch
in
a
,
with
severe
negative
consequences
for
the
Community
rew
in
ders
,
lead
in
g
to
a
loss
of
4000
jobs
in
the
Community
.
Auch
wäre
e
in
e
rückwirkende
Abschaffung
des
Status
der
Unkündbarkeit
der
Beschäftigten
der
OTE
nicht
möglich
,
so
dass
die
OTE
e
in
Zwangsentlassungsprogramm
umsetzen
könnte
,
erklärten
die
griechischen
Regierungsstellen
,
da
,
wie
bereits
zuvor
dargelegt
,
e
in
e
derartige
Option
für
die
griechischen
Regierungsstellen
ernsthafte
rechtliche
und
verfassungsrechtliche
Probleme
nach
sich
ziehen
würde
,
die
den
gesamten
Versuch
e
in
er
Umstrukturierung
der
OTE
in
Mitleidenschaft
ziehen
würden
. [EU]
Nor
could
it
have
abolished
retroactively
the
permanent
status
of
its
employees
in
order
to
be
able
to
carry
out
a
mandatory
redundancy
scheme
s
in
ce
,
as
the
Greek
authorities
expla
in
ed
,
such
an
option
would
have
raised
very
serious
legal
and
constitutional
issues
that
would
have
defeated
the
whole
restructur
in
g
of
OTE
.
Aus
den
angeführten
Gründen
wird
der
vorläufige
Schluss
gezogen
,
dass
die
E
in
führung
von
Maßnahmen
gegen
gedumpte
E
in
fuhren
der
betroffenen
Ware
aus
Bosnien
und
Herzegow
in
a
die
Unionsverwender
nicht
nennenswert
in
Mitleidenschaft
ziehen
würde
und
in
sgesamt
im
In
teresse
der
Union
liegt
. [EU]
Account
taken
of
the
above
it
is
provisionally
concluded
that
the
imposition
of
measures
on
dumped
imports
of
the
product
concerned
from
Bosnia
and
Herzegov
in
a
will
not
affect
the
Union
users
significantly
and
that
overall
it
is
in
the
Union
in
terest
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
demzufolge
ermächtigt
werden
,
über
die
Anerkennung
von
schweren
Naturkatastrophen
,
die
die
landwirtschaftlichen
Flächen
der
Betriebe
in
e
in
er
bestimmten
Region
erheblich
in
Mitleidenschaft
ziehen
,
zu
entscheiden
und
rechtzeitig
allen
betroffenen
Erzeugern
zu
gestatten
,
als
stillgelegt
angemeldete
Flächen
zu
Fütterungszwecken
zu
nutzen
. [EU]
It
is
therefore
appropriate
that
Member
States
take
the
decision
to
recognise
severe
natural
disasters
seriously
affect
in
g
land
on
hold
in
gs
in
a
given
region
and
to
authorise
all
producers
affected
to
use
land
declared
as
set
aside
for
animal
feed
purposes
in
good
time
and
notify
it
to
the
Commission
.
Die
Partei
führte
an
,
dass
Wertzollsätze
in
sbesondere
Abnehmer
in
Mitleidenschaft
ziehen
würden
,
die
e
in
geführte
Waren
von
hoher
Qualität
und/oder
hohem
Gewicht
kauften
. [EU]
The
party
stated
that
ad
valorem
duties
would
particularly
hit
customers
who
buy
high
quality
and/or
high
weight
imported
products
.
Es
s
in
d
Beobachtungen
über
schädliche
Auswirkungen
auf
sonstige
Pflanzen
e
in
schließlich
der
gebräuchlichen
Nachbarkulturen
zu
übermitteln
,
sofern
H
in
weise
darüber
vorliegen
,
dass
das
Pflanzenschutzmittel
diese
Pflanzen
durch
Abdampfung
in
Mitleidenschaft
ziehen
kann
. [EU]
Observations
must
be
submitted
on
adverse
effects
on
other
plants
,
in
clud
in
g
the
normal
range
of
adjacent
crops
,
when
there
are
in
dications
that
the
plant
protection
product
could
affect
these
plants
via
vapour
drift
.
Hautfehler
oder
Druckstellen
,
sofern
sie
die
Frucht
nicht
ernsthaft
in
Mitleidenschaft
ziehen
, [EU]
Sk
in
defects
or
bruises
,
provided
the
fruit
is
not
seriously
affected
Mikroorganismen
,
die
im
Laufe
ihrer
Anwendung
in
geschlossenen
Systemen
in
e
in
em
Mitgliedstaat
in
die
Umwelt
freigesetzt
werden
,
können
sich
vermehren
und
sich
über
nationale
Grenzen
h
in
aus
verbreiten
und
dadurch
andere
Mitgliedstaaten
in
Mitleidenschaft
ziehen
. [EU]
Micro-organisms
,
if
released
in
to
the
environment
in
one
Member
State
in
the
course
of
their
conta
in
ed
use
,
may
reproduce
and
spread
,
cross
in
g
national
frontiers
and
thereby
affect
in
g
other
Member
States
.
Somit
dürfte
die
E
in
führung
vorläufiger
Maßnahmen
gegen
E
in
fuhren
aus
der
VR
Ch
in
a
die
Automobilbranche
in
sgesamt
kaum
ernsthaft
in
Mitleidenschaft
ziehen
,
da
die
Unternehmen
rentabel
arbeiten
und
die
VR
Ch
in
a
nicht
ihre
wichtigste
Bezugsquelle
darstellt
. [EU]
Therefore
,
the
imposition
of
provisional
measures
on
imports
from
the
PRC
is
unlikely
to
seriously
affect
the
automotive
sector
overall
s
in
ce
these
companies
were
found
to
be
profitable
and
the
PRC
was
not
the
ma
in
source
of
supply
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "in Mitleidenschaft ziehen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners