DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

37 results for eine Fortsetzung
Search single words: eine · Fortsetzung
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Die daraus resultierende erhebliche Unsicherheit im Hinblick auf die Bedingungen, unter denen der Staat Combus veräußern kann, ist jedoch nur durch eine Fortsetzung des Verkaufsverfahrens zu beseitigen." [EU] The considerable uncertainty therefore surrounding the terms under which the State can dispose of Combus can, however, only be overcome by continuing the ongoing sales process.'

Die Höhe dieses Teils sollte so berechnet werden, dass wirtschaftliche Bedingungen gewährleistet werden, die in den für diese Kultur geeigneten Regionen eine Fortsetzung des Baumwollanbaus ermöglichen, so dass Baumwolle nicht durch andere Kulturen verdrängt wird. [EU] Its amount should be calculated in such a way so as to ensure economic conditions which, in regions which lend themselves to that crop, enable activity in the cotton sector to continue and prevent cotton from being driven out by other crops.

Die Kommission hat zur Kenntnis genommen, dass es sich bei den im Jahr 2007 erweiterten Darlehensfazilitäten tatsächlich um eine Fortsetzung der 2003 gewährten Maßnahmen unter veränderten Bedingungen handelte. [EU] The Commission has noted that the loan facilities extended in 2007 were, in practice, the continuation of measures granted in 2003, albeit with revised terms.

Die Kommission ist der Auffassung, dass eine Fortsetzung des gewerblichen Anlagenbetriebs durch die NDA mit der damit verbundenen staatlichen Beihilfe ähnliche Auswirkungen auf den Wettbewerb hat wie das Fortbestehen eines Unternehmens, das Umstrukturierungsbeihilfen erhält. [EU] The Commission considers that the continuation of the commercial operation of the assets by the NDA, with the underlying aid from the State, has a very similar impact on competition to that which would result from the continuation of operations of a company in receipt of restructuring aid.

Eine Fortsetzung dieser Entwicklung auch nur über kurze Zeit hätte die Bank nicht überlebt. [EU] A continuation of the development for even a short period of time would have had lethal consequences for BAWAG-PSK.

Es ist festzustellen, dass es sich bei dem Risikoschirm um eine Fortsetzung der von den Eigentümern gewährten Rettungsbeihilfe handelt. [EU] The risk shield is a continuation of the rescue aid granted by the owners.

Es wurde geprüft, ob eine Fortsetzung der Überprüfung von Amts wegen gerechtfertigt wäre. [EU] It was considered whether it would be warranted to continue the investigation ex officio.

Im Hinblick auf die Erteilung der Lizenzen für das dritte Quartal 2005 sollten für die Festlegung dieser Richtmengen und individuellen Obergrenzen dieselben Prozentsätze angewendet werden wie für die Verwaltung der A/B- und C-Zollkontingente in der Verordnung (EG) Nr. 825/2005 der Kommission, so dass angemessene Liefermengen und eine Fortsetzung der Handelsströme zwischen der Erzeugung und der Vermarktung gewährleistet sind. [EU] For the purpose of issuing licences for the third quarter of the year 2005, it is appropriate to fix those indicatives quantities and individual ceilings at the same percentages as those fixed for the management of A/B and C tariff quotas in Commission Regulation (EC) No 825/2005 [4], so as to ensure adequate supplies and the continuation of trade flows between the production and marketing sectors.

Im Lichte des Vorstehenden wurde der Schluss gezogen, dass die Wahrscheinlichkeit eines erneuten Auftretens von Dumping gering ist und eine Fortsetzung der geltenden Antidumpingmaßnahmen nicht rechtfertigt. [EU] For all of the above reasons, it was concluded that the likelihood of recurrence of dumping is low and does not warrant the continued imposition of the anti-dumping measures in force.

In Anbetracht der Rücknahme des Antrags wurde geprüft, ob eine Fortsetzung der Überprüfung von Amts wegen gerechtfertigt wäre. [EU] In view of the withdrawal, it was considered whether it would be warranted to continue the review investigation ex officio.

In dieser Hinsicht misst die Behörde der Tatsache erhebliche Bedeutung bei, dass das Wohnraumgesetz in allen wesentlichen Merkmalen eine Fortsetzung des vorangegangenen Systems darstellt und dasselbe Ziel verfolgt, nämlich die Versorgung aller Einwohner Islands mit erschwinglichem Wohnraum. [EU] In that respect, the Authority finds of considerable importance that the Housing Act was, as regards all essential characteristics, a continuation of the previous system with the same objective of securing affordable housing for all residents in Iceland.

Ist angesichts der Seuchenentwicklung innerhalb der Gemeinschaft eine Fortsetzung der Maßnahmen gemäß Absatz 2 und Artikel 3a angezeigt, so kann über die finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft, die über den in Absatz 5 erster Gedankenstrich vorgesehenen Satz von 50 % hinausgehen könnte, nach dem in Artikel 41 genannten Verfahren neu entschieden werden. [EU] If, in view of the development of the situation in the Community, it proves necessary to continue the measures provided for in paragraph 2 and Article 3a, a new decision concerning the financial contribution by the Community, which might exceed the figure of 50 % laid down in the first indent of paragraph 5, may be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 41.

Ist angesichts der Seuchenentwicklung innerhalb der Gemeinschaft eine Fortsetzung der Maßnahmen gemäß Absatz 2 und Artikel 4 angezeigt, so kann über die finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft, die über den in Absatz 6 erster Gedankenstrich vorgesehenen Satz von 50 % hinausgehen könnte, nach dem in Artikel 40 Absatz 2 genannten Verfahren neu entschieden werden. [EU] If, in view of the development of the situation in the Community, it proves necessary to continue the measures provided for in paragraph 2 and Article 4, a new decision concerning the Community financial contribution, which might exceed the figure of 50 % laid down in the first indent of paragraph 6, may be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 40(2).

"Tunnel" den nicht verjüngten Teil des Schleppnetzes, der zylinderförmig ist, das heißt durchgängig den gleichen Durchmesser wie der Steert hat, und am Steert befestigt ist oder eine Fortsetzung des Steerts bildet. [EU] 'extension piece' means an untapered section of the trawl having a cylindrical shape, i.e. the same circumference as the codend throughout, attached to or a continuation of the codend.

Um die Wettbewerbsfähigkeit und das Wachstumspotenzial zu stärken, ist eine Fortsetzung der Strukturreformen von wesentlicher Bedeutung. [EU] In order to enhance competitiveness and growth potential, continued structural reform is fundamental.

Während eine Fortsetzung der geltenden norwegischen Regelung mit Artikel 61 Absatz 3 Buchstabe c EWR-Abkommen und dem Leitfaden für staatliche Beihilfen unvereinbar wäre, soll die Inanspruchnahme der Freistellungsmöglichkeit nach Artikel 61 Absatz 3 Buchstabe c nicht gänzlich ausgeschlossen werden, wo eine Übergangsmodalität für das Auslaufen dieser Beihilfe dazu führen würde, dass ernste nachteilige wirtschaftliche Auswirkungen auf eine oder mehrere Regionen vermieden werden können. [EU] While a continuation of the current Norwegian scheme would be incompatible with Article 61(3)(c) of the EEA Agreement and the State aid Guidelines, recourse to Article 61(3)(c) should not be fully excluded, where a transitional arrangement phasing out that aid, would have the effect of avoiding an otherwise serious adverse economic effect to one or several regions.

Zur Festlegung dieser Richtmengen und individuellen Obergrenzen sollten dieselben Prozentsätze angewandt werden wie für die Verwaltung der A/B und C Zollkontingente in der Verordnung (EG) Nr. 329/2005 der Kommission, so dass angemessene Liefermengen und eine Fortsetzung der Handelsströme zwischen der Erzeugung und der Vermarktung gewährleistet sind. [EU] For the purpose of fixing those indicative quantities and individual ceilings, it is appropriate to apply the same percentages as those fixed for the management of A/B and C tariff quotas in Commission Regulation (EC) No 329/2005 [4] so as to ensure adequate supplies and the continuation of trade flows between the production and marketing sectors.

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners