A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
37 results for eine Fortsetzung
Search single words:
eine
·
Fortsetzung
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Die
daraus
resultierende
erhebliche
Unsicherheit
im
Hinblick
auf
die
Bedingungen
,
unter
denen
der
Staat
Combus
veräußern
kann
,
ist
jedoch
nur
durch
eine
Fortsetzung
des
Verkaufsverfahrens
zu
beseitigen
." [EU]
The
considerable
uncertainty
therefore
surrounding
the
terms
under
which
the
State
can
dispose
of
Combus
can
,
however
,
only
be
overcome
by
continuing
the
ongoing
sales
process
.'
Die
Höhe
dieses
Teils
sollte
so
berechnet
werden
,
dass
wirtschaftliche
Bedingungen
gewährleistet
werden
,
die
in
den
für
diese
Kultur
geeigneten
Regionen
eine
Fortsetzung
des
Baumwollanbaus
ermöglichen
,
so
dass
Baumwolle
nicht
durch
andere
Kulturen
verdrängt
wird
. [EU]
Its
amount
should
be
calculated
in
such
a
way
so
as
to
ensure
economic
conditions
which
,
in
regions
which
lend
themselves
to
that
crop
,
enable
activity
in
the
cotton
sector
to
continue
and
prevent
cotton
from
being
driven
out
by
other
crops
.
Die
Kommission
hat
zur
Kenntnis
genommen
,
dass
es
sich
bei
den
im
Jahr
2007
erweiterten
Darlehensfazilitäten
tatsächlich
um
eine
Fortsetzung
der
2003
gewährten
Maßnahmen
unter
veränderten
Bedingungen
handelte
. [EU]
The
Commission
has
noted
that
the
loan
facilities
extended
in
2007
were
,
in
practice
,
the
continuation
of
measures
granted
in
2003
,
albeit
with
revised
terms
.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
eine
Fortsetzung
des
gewerblichen
Anlagenbetriebs
durch
die
NDA
mit
der
damit
verbundenen
staatlichen
Beihilfe
ähnliche
Auswirkungen
auf
den
Wettbewerb
hat
wie
das
Fortbestehen
eine
s
Unternehmens
,
das
Umstrukturierungsbeihilfen
erhält
. [EU]
The
Commission
considers
that
the
continuation
of
the
commercial
operation
of
the
assets
by
the
NDA
,
with
the
underlying
aid
from
the
State
,
has
a
very
similar
impact
on
competition
to
that
which
would
result
from
the
continuation
of
operations
of
a
company
in
receipt
of
restructuring
aid
.
Eine
Fortsetzung
dieser
Entwicklung
auch
nur
über
kurze
Zeit
hätte
die
Bank
nicht
überlebt
. [EU]
A
continuation
of
the
development
for
even
a
short
period
of
time
would
have
had
lethal
consequences
for
BAWAG-PSK
.
Es
ist
festzustellen
,
dass
es
sich
bei
dem
Risikoschirm
um
eine
Fortsetzung
der
von
den
Eigentümern
gewährten
Rettungsbeihilfe
handelt
. [EU]
The
risk
shield
is
a
continuation
of
the
rescue
aid
granted
by
the
owners
.
Es
wurde
geprüft
,
ob
eine
Fortsetzung
der
Überprüfung
von
Amts
wegen
gerechtfertigt
wäre
. [EU]
It
was
considered
whether
it
would
be
warranted
to
continue
the
investigation
ex
officio
.
Im
Hinblick
auf
die
Erteilung
der
Lizenzen
für
das
dritte
Quartal
2005
sollten
für
die
Festlegung
dieser
Richtmengen
und
individuellen
Obergrenzen
dieselben
Prozentsätze
angewendet
werden
wie
für
die
Verwaltung
der
A/B-
und
C-Zollkontingente
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
825/2005
der
Kommission
,
so
dass
angemessene
Liefermengen
und
eine
Fortsetzung
der
Handelsströme
zwischen
der
Erzeugung
und
der
Vermarktung
gewährleistet
sind
. [EU]
For
the
purpose
of
issuing
licences
for
the
third
quarter
of
the
year
2005
,
it
is
appropriate
to
fix
those
indicatives
quantities
and
individual
ceilings
at
the
same
percentages
as
those
fixed
for
the
management
of
A/B
and
C
tariff
quotas
in
Commission
Regulation
(EC)
No
825/2005
[4],
so
as
to
ensure
adequate
supplies
and
the
continuation
of
trade
flows
between
the
production
and
marketing
sectors
.
Im
Lichte
des
Vorstehenden
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Wahrscheinlichkeit
eine
s
erneuten
Auftretens
von
Dumping
gering
ist
und
eine
Fortsetzung
der
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
nicht
rechtfertigt
. [EU]
For
all
of
the
above
reasons
,
it
was
concluded
that
the
likelihood
of
recurrence
of
dumping
is
low
and
does
not
warrant
the
continued
imposition
of
the
anti-dumping
measures
in
force
.
In
Anbetracht
der
Rücknahme
des
Antrags
wurde
geprüft
,
ob
eine
Fortsetzung
der
Überprüfung
von
Amts
wegen
gerechtfertigt
wäre
. [EU]
In
view
of
the
withdrawal
,
it
was
considered
whether
it
would
be
warranted
to
continue
the
review
investigation
ex
officio
.
In
dieser
Hinsicht
misst
die
Behörde
der
Tatsache
erhebliche
Bedeutung
bei
,
dass
das
Wohnraumgesetz
in
allen
wesentlichen
Merkmalen
eine
Fortsetzung
des
vorangegangenen
Systems
darstellt
und
dasselbe
Ziel
verfolgt
,
nämlich
die
Versorgung
aller
Einwohner
Islands
mit
erschwinglichem
Wohnraum
. [EU]
In
that
respect
,
the
Authority
finds
of
considerable
importance
that
the
Housing
Act
was
,
as
regards
all
essential
characteristics
, a
continuation
of
the
previous
system
with
the
same
objective
of
securing
affordable
housing
for
all
residents
in
Iceland
.
Ist
angesichts
der
Seuchenentwicklung
innerhalb
der
Gemeinschaft
eine
Fortsetzung
der
Maßnahmen
gemäß
Absatz
2
und
Artikel
3a
angezeigt
,
so
kann
über
die
finanzielle
Beteiligung
der
Gemeinschaft
,
die
über
den
in
Absatz
5
erster
Gedankenstrich
vorgesehenen
Satz
von
50
%
hinausgehen
könnte
,
nach
dem
in
Artikel
41
genannten
Verfahren
neu
entschieden
werden
. [EU]
If
,
in
view
of
the
development
of
the
situation
in
the
Community
,
it
proves
necessary
to
continue
the
measures
provided
for
in
paragraph
2
and
Article
3a
, a
new
decision
concerning
the
financial
contribution
by
the
Community
,
which
might
exceed
the
figure
of
50
%
laid
down
in
the
first
indent
of
paragraph
5,
may
be
adopted
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
Article
41
.
Ist
angesichts
der
Seuchenentwicklung
innerhalb
der
Gemeinschaft
eine
Fortsetzung
der
Maßnahmen
gemäß
Absatz
2
und
Artikel
4
angezeigt
,
so
kann
über
die
finanzielle
Beteiligung
der
Gemeinschaft
,
die
über
den
in
Absatz
6
erster
Gedankenstrich
vorgesehenen
Satz
von
50
%
hinausgehen
könnte
,
nach
dem
in
Artikel
40
Absatz
2
genannten
Verfahren
neu
entschieden
werden
. [EU]
If
,
in
view
of
the
development
of
the
situation
in
the
Community
,
it
proves
necessary
to
continue
the
measures
provided
for
in
paragraph
2
and
Article
4, a
new
decision
concerning
the
Community
financial
contribution
,
which
might
exceed
the
figure
of
50
%
laid
down
in
the
first
indent
of
paragraph
6,
may
be
adopted
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
40
(2).
"Tunnel"
den
nicht
verjüngten
Teil
des
Schleppnetzes
,
der
zylinderförmig
ist
,
das
heißt
durchgängig
den
gleichen
Durchmesser
wie
der
Steert
hat
,
und
am
Steert
befestigt
ist
oder
eine
Fortsetzung
des
Steerts
bildet
. [EU]
'extension
piece'
means
an
untapered
section
of
the
trawl
having
a
cylindrical
shape
, i.e.
the
same
circumference
as
the
codend
throughout
,
attached
to
or
a
continuation
of
the
codend
.
Um
die
Wettbewerbsfähigkeit
und
das
Wachstumspotenzial
zu
stärken
,
ist
eine
Fortsetzung
der
Strukturreformen
von
wesentlicher
Bedeutung
. [EU]
In
order
to
enhance
competitiveness
and
growth
potential
,
continued
structural
reform
is
fundamental
.
Während
eine
Fortsetzung
der
geltenden
norwegischen
Regelung
mit
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
c
EWR-Abkommen
und
dem
Leitfaden
für
staatliche
Beihilfen
unvereinbar
wäre
,
soll
die
Inanspruchnahme
der
Freistellungsmöglichkeit
nach
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
c
nicht
gänzlich
ausgeschlossen
werden
,
wo
eine
Übergangsmodalität
für
das
Auslaufen
dieser
Beihilfe
dazu
führen
würde
,
dass
ernste
nachteilige
wirtschaftliche
Auswirkungen
auf
eine
oder
mehrere
Regionen
vermieden
werden
können
. [EU]
While
a
continuation
of
the
current
Norwegian
scheme
would
be
incompatible
with
Article
61
(3)(c)
of
the
EEA
Agreement
and
the
State
aid
Guidelines
,
recourse
to
Article
61
(3)(c)
should
not
be
fully
excluded
,
where
a
transitional
arrangement
phasing
out
that
aid
,
would
have
the
effect
of
avoiding
an
otherwise
serious
adverse
economic
effect
to
one
or
several
regions
.
Zur
Festlegung
dieser
Richtmengen
und
individuellen
Obergrenzen
sollten
dieselben
Prozentsätze
angewandt
werden
wie
für
die
Verwaltung
der
A/B
und
C
Zollkontingente
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
329/2005
der
Kommission
,
so
dass
angemessene
Liefermengen
und
eine
Fortsetzung
der
Handelsströme
zwischen
der
Erzeugung
und
der
Vermarktung
gewährleistet
sind
. [EU]
For
the
purpose
of
fixing
those
indicative
quantities
and
individual
ceilings
,
it
is
appropriate
to
apply
the
same
percentages
as
those
fixed
for
the
management
of
A/B
and
C
tariff
quotas
in
Commission
Regulation
(EC)
No
329/2005
[4]
so
as
to
ensure
adequate
supplies
and
the
continuation
of
trade
flows
between
the
production
and
marketing
sectors
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "eine Fortsetzung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners