DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
eigene
Search for:
Mini search box
 

1543 results for eigene
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Die Stadt hat eine ganz eigene Ausstrahlung, die man sonst nirgendwo findet. The city has an aura of its own that you will never find anywhere else.

Mit diesem Orden/Brauch hat es eine/seine eigene/besondere Bewandtnis. This order/custom has a special story. There is something about this order/custom./ You have to know the background to this order/custom.

Damit hat es seine eigene Bewandtnis. Thereby hangs a tale.

Ich musste über meine eigene Dummheit lachen. I had to laugh at my own foolishness.

Du bist alt genug, um dir eine eigene Meinung zu bilden, wem du trauen kannst. You're old enough to make your own mind up about who to trust.

Er dachte sehnsüchtig an seine eigene Studienzeit zurück. He was filled with nostalgia for his own college days.

Sie sind eigene Wege gegangen, sind aber alle noch in Kontakt. They've gone their own way, but all are still in contact with each other.

Im Zuge der Debatte werden sich die Bürger ihre eigene Meinung bilden. As the debate unfolds citizens will make up their own minds.

Sie merkte, dass sie sich wie ihr eigene Mutter anhörte, aber sie konnte nicht anders. She realized she sounded like her mother, but she couldn't help herself.

Ich schlug ihm vor, unsere eigene Internetseite zu erstellen. I suggested to him we start our own website.

Es möge mir gestattet sein, / Es sei gestattet, hier noch ein paar eigene Bemerkungen hinzuzufügen. I beg leave to add a few comments of my own.

Ich nehme an, dass meine Leser erwachsene Menschen sind, die sich ihre eigene Meinung bilden können. I assume that my readers are grown-ups who can make up their own minds.

Beschreibungen können das eigene Erleben nicht ersetzen. No words can do justice to the experience.

Du kannst dir deine eigene Meinung bilden. You're entitled to your own opinion.

Ich habe es auf eigene Verantwortung getan. I did it on my own responsibility.

1925 eröffnete Gret Palucca in Dresden ihre eigene Schule und bezog 1932 neue eigens ausgebaute Unterrichtsräume. [G] In 1925 Gret Palucca opened her own school in Dresden and in 1932 moved into new premises which had been specially converted for the school.

1983 auf Anregung der Bayerischen Staatsregierung gegründet, um im TV eine authentische und realitätsnahe Auseinandersetzung mit dem Thema Behinderung zu etablieren, entstehen seither eigene TV-Produktionen, die bundesweit zu sehen sind. [G] Founded in 1983, at the suggestion of the Bavarian regional government to establish an authentic and realistic debate on the subject of disability on TV, it has since produced its own TV programmes that can be been seen throughout Germany.

1992 wagte Murkudis seine erste eigene Damen-Kollektion, mit der er nach einer Schau in Japan 1997 bei seinem Paris-Debüt Furore machte. [G] In 1992, Murkudis launched his first collection for women and, following a show in Japan, his Paris debut in 1997 was sensational.

1995 machten unzufriedene Progressive in München und in Hannover den Anfang: Sie gründeten eigene Gemeinden. [G] In 1995, dissatisfied Progressives in Munich and Hanover took the first step: They founded their own communities.

2002 stellte sich die Gruppe auf eigene Füße und fand ein neues Domizil im Kulturprojekt RAW Tempel, das sich auf dem Gelände eines ehemaligen Ausbesserungswerks der Reichsbahn in Friedrichshain etabliert hat. [G] In 2002 the company struck out on its own and found a new habitat: in the RAW Tempel project set up on the premises of an erstwhile railway repair shop in Friedrichshain, Berlin.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners