A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
38 results for Sitzabkommen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Die
Rechtsstellung
,
die
Vorrechte
und
die
Befreiungen
der
Gruppe
,
ihres
Generalsekretärs
,
ihres
Personals
und
ihrer
Sachverständigen
sowie
der
Vertreter
ihrer
Mitglieder
sind
für
die
Zeit
,
in
der
sie
sich
zur
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
im
Hoheitsgebiet
des
Gastgeberlands
aufhalten
,
in
dem
zwischen
dem
Gastgeberland
und
der
Gruppe
geschlossenen
Sitzabkommen
geregelt
. [EU]
The
status
,
privileges
and
immunities
of
the
Group
,
of
its
Secretary-General
,
its
staff
and
experts
,
and
of
representatives
of
Members
while
in
the
territory
of
the
Host
Country
for
the
purpose
of
exercising
their
functions
,
shall
be
governed
by
the
Headquarters
Agreement
concluded
between
the
Host
Country
and
the
Group
.
die
Satzung
und
die
Geschäftsordnung
des
Zentrums
,
das
Personalstatut
des
Zentrums
und
das
Sitzabkommen
[EU]
the
Statutes
and
Rules
of
Procedure
of
the
Centre
,
the
Staff
Regulations
of
the
Centre
and
the
Headquarters
Agreement
die
Satzung
und
Geschäftsordnung
des
Zentrums
,
das
Personalstatut
des
Zentrums
und
das
Sitzabkommen
[EU]
the
Statutes
and
Rules
of
Procedure
of
the
Centre
,
the
Staff
Regulations
of
the
Centre
and
the
Headquarters
Agreement
Die
Sitzmitgliedstaaten
ergreifen
alle
wirksamen
und
angemessenen
Maßnahmen
zur
Aufrechterhaltung
von
Ordnung
und
Sicherheit
in
der
unmittelbaren
Umgebung
der
von
der
Agentur
genutzten
Gebäude
,
Anlagen
und
Grundstücke
und
bieten
der
Agentur
angemessenen
Schutz
im
Einklang
mit
dem
maßgeblichen
Sitzabkommen
über
den
Sitz
der
Agentur
und
den
Abkommen
über
die
technischen
und
die
Back-up-Standorte
und
garantieren
gleichzeitig
den
freien
Zugang
der
von
der
Agentur
ermächtigten
Personen
zu
diesen
Gebäuden
,
Anlagen
und
Grundstücken
. [EU]
The
host
Member
States
shall
take
all
effective
and
adequate
measures
to
maintain
order
and
security
in
the
immediate
vicinity
of
the
buildings
,
premises
and
land
used
by
the
Agency
and
shall
provide
to
the
Agency
the
appropriate
protection
,
in
accordance
with
the
relevant
Headquarters
Agreement
concerning
the
seat
of
the
Agency
and
the
Agreements
concerning
the
technical
and
backup
sites
,
whilst
guaranteeing
free
access
to
these
buildings
,
premises
and
land
to
persons
authorised
by
the
Agency
.
Die
Vorrechte
und
Immunitäten
der
Organisation
und
ihrer
Bediensteten
im
Hoheitsgebiet
einer
Vertragspartei
werden
von
der
Organisation
und
der
betreffenden
Vertragspartei
einvernehmlich
festgelegt
;
insbesondere
wird
zwischen
der
Organisation
und
dem
Gastgeberstaat
ein
Sitzabkommen
geschlossen
. [EU]
The
privileges
and
immunities
which
the
Organisation
and
its
officers
shall
enjoy
in
the
territory
of
a
Contracting
Party
shall
be
subject
to
agreement
between
the
Organisation
and
the
Contracting
Party
including
,
in
particular
, a
headquarters
agreement
between
the
Organisation
and
the
host
Contracting
Party
.
durch
internationale
Einrichtungen
,
die
von
den
Behörden
des
Aufnahmemitgliedstaats
als
solche
anerkannt
sind
,
sowie
durch
die
Mitglieder
dieser
Einrichtungen
,
und
zwar
in
den
Grenzen
und
entsprechend
den
Bedingungen
,
die
in
den
internationalen
Übereinkommen
zur
Gründung
dieser
Einrichtungen
oder
in
den
Sitzabkommen
festgelegt
sind
[EU]
by
international
organisations
recognised
as
such
by
the
public
authorities
of
the
host
Member
State
,
and
by
members
of
such
organisations
,
within
the
limits
and
under
the
conditions
laid
down
by
the
international
conventions
establishing
such
organisations
or
by
headquarters
agreements
Er
genehmigt
das
in
Artikel
18
genannte
Sitzabkommen
zwischen
dem
gemeinsamen
Unternehmen
und
Spanien
(
nachstehend
"Gastgeberstaat"
genannt
). [EU]
Approve
the
host
agreement
between
the
Joint
Undertaking
and
Spain
(the
Host
State
)
provided
for
in
Article
18
.
Europol
ist
befugt
,
mit
dem
Königreich
der
Niederlande
ein
Sitzabkommen
zu
schließen
. [EU]
Europol
shall
be
empowered
to
conclude
a
Headquarters
Agreement
with
the
Kingdom
of
the
Netherlands
.
Im
Zuge
der
Abwicklung
des
gemeinsamen
Unternehmens
werden
alle
materiellen
Gegenstände
,
die
ihm
vom
Gastgeberstaat
entsprechend
dem
in
Artikel
18
genannten
Sitzabkommen
zur
Verfügung
gestellt
worden
waren
,
an
den
Gastgeberstaat
zurückgegeben
. [EU]
When
the
Joint
Undertaking
is
being
wound
up
,
it
shall
return
to
the
Host
State
any
physical
support
item
made
available
by
the
host
State
in
accordance
with
the
host
agreement
provided
for
in
Article
18
.
Innerhalb
von
3
Monaten
nach
der
Errichtung
des
gemeinsamen
Unternehmens
schließen
das
gemeinsame
Unternehmen
und
Spanien
ein
Sitzabkommen
. [EU]
A
host
agreement
shall
be
concluded
between
the
Joint
Undertaking
and
Spain
within
three
months
from
the
establishment
of
the
Joint
Undertaking
.
mit
den
Regierungen
der
Sitzmitgliedstaaten
ein
Sitzabkommen
über
den
Sitz
der
Agentur
und
Abkommen
über
die
technischen
und
die
Back-up-Standorte
auszuhandeln
und
sie
nach
Genehmigung
durch
den
Verwaltungsrat
zu
unterzeichnen
. [EU]
negotiate
and
,
after
approval
by
the
Management
Board
,
sign
a
Headquarters
Agreement
concerning
the
seat
of
the
Agency
and
Agreements
concerning
technical
and
backup
sites
with
the
Governments
of
the
host
Member
States
.
Sie
kann
insbesondere
Verträge
schließen
,
bewegliches
und
unbewegliches
Vermögen
erwerben
und
veräußern
sowie
vor
Gericht
auftreten
;
dies
ist
in
dem
zwischen
dem
Gastgeberland
und
der
Gruppe
geschlossenen
Sitzabkommen
geregelt
. [EU]
It
shall
in
particular
have
the
capacity
to
contract
,
acquire
and
dispose
of
movable
and
immovable
property
and
to
institute
legal
proceedings
as
governed
by
the
Headquarters
Agreement
concluded
between
the
Host
Country
and
the
Group
.
[Sitzabkommen]
Der
Verband
hat
mit
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
ein
Abkommen
über
den
Sitz
. [EU]
(Headquarters
agreement
)
The
Union
has
a
headquarters
agreement
with
the
Swiss
Confederation
.
Sitzabkommen
und
Abkommen
über
die
technischen
und
die
Back-up-Standorte
[EU]
Headquarters
Agreement
and
Agreements
concerning
the
technical
and
backup
sites
Sitzabkommen
und
Voraussetzungen
für
die
Arbeitsweise
des
Unterstützungsbüros
[EU]
Headquarters
agreement
and
operating
conditions
Sofern
in
den
für
das
Zentrum
und
sein
Personal
geltenden
einschlägigen
Bestimmungen
des
Protokolls
über
Vorrechte
und
Befreiungen
zum
Abkommen
von
Cotonou
und
gegebenenfalls
im
Sitzabkommen
nichts
anderes
bestimmt
ist
,
ist
der
Bedienstete
weder
von
der
Erfüllung
seiner
persönlichen
Verpflichtungen
noch
von
der
Beachtung
der
geltenden
Gesetze
und
polizeilichen
Vorschriften
befreit
. [EU]
Subject
to
the
relevant
provisions
of
the
Protocol
on
Privileges
and
Immunities
of
the
Cotonou
Agreement
that
are
applicable
to
the
Centre
and
its
staff
,
and
,
as
the
case
may
be
,
the
Headquarters
Agreement
,
staff
members
shall
not
be
exempt
from
fulfilling
their
private
obligations
or
from
complying
with
the
laws
and
police
regulations
in
force
.
Unbeschadet
des
Artikels
11
Absatz
7
bleibt
das
Sitzabkommen
,
das
auf
der
Grundlage
von
Artikel
4
Absatz
1
des
Beschlusses
2000/820/JI
geschlossen
wurde
,
für
die
EPA
,
wie
sie
durch
den
vorliegenden
Beschluss
errichtet
wird
,
so
lange
in
Kraft
,
bis
es
aufgehoben
wird
. [EU]
Without
prejudice
to
Article
11
(7),
the
Headquarters
Agreement
,
concluded
on
the
basis
of
Article
4(1)
of
Decision
2000/820/JHA
,
shall
remain
in
force
for
CEPOL
,
established
by
this
Decision
,
until
repealed
.
Zwischen
dem
Gemeinsamen
Unternehmen
Clean
Sky
und
Belgien
sollte
ein
Sitzabkommen
über
die
Bereitstellung
von
Büroräumen
,
Vorrechte
und
Befreiungen
sowie
die
sonstige
Unterstützung
des
Gemeinsamen
Unternehmens
durch
den
belgischen
Staat
geschlossen
werden
. [EU]
A
host
agreement
should
be
concluded
between
the
Clean
Sky
Joint
Undertaking
and
Belgium
concerning
office
accommodation
,
privileges
and
immunities
and
other
support
to
be
provided
by
Belgium
to
the
Clean
Sky
Joint
Undertaking
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sitzabkommen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners