DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

18 results for Rolandseck
Tip: Conversion of units

 German  English

Bahnhof Rolandseck hatte das "besondere Etwas", das es brauchte, um über solche Dinge hinwegzusehen. [G] Bahnhof Rolandseck had that "special something" that effectively eclipsed any objectionable aspects of the venue.

Bald hatte der Bahnhof Rolandseck unter Kennern den Ruf eines besonderen Ausstellungsortes. [G] Rolandseck soon earned a reputation among art aficionados as a most distinctive venue.

Dann wird man wieder nach Rolandseck fahren, um dort die Landschaft zu genießen - und die Kunst in ihr. [G] Then people will head back out to Rolandseck to enjoy the countryside - and the art in it.

Der Umzug der Bundeshauptstadt 1991 nach Berlin war deshalb für den Bahnhof Rolandseck ein gravierender Einschnitt. [G] So the removal of the German capital to Berlin in 1991 struck Bahnhof Rolandseck a heavy blow.

Der Verkehrstrom schwoll, aber von den Zügen hielt kaum noch einer in Rolandseck. [G] The rail traffic swelled, but hardly any of the trains stopped at Rolandseck.

Die Begegnung verlief so fruchtbar, dass seitdem jedes Jahr in Rolandseck Sommerkurse stattfanden, bei denen junge Nachwuchstalente die Möglichkeit erhielten, während einiger Wochen zusammen mit berühmten Musikern an der Verbesserung ihres Könnens zu arbeiten. [G] The encounter proved so rewarding that every year after that the centre hosted a summer programme where famous musicians helped young talents hone their skills.

Dort verfolgt man heute erfolgreich ein ähnliches Programm, wie es von Johannes Wasmuth im Bahnhof Rolandseck entworfen wurde. [G] The cultural programme there now runs along similar lines to those drawn by Johannes Wasmuth at Bahnhof Rolandseck.

Für die gemeinsame Arbeit von bereits erfolgreichen Konzertmusikern und Anfängern wurde der Ort berühmt. [G] Rolandseck gained fame for bringing together accomplished concert musicians and aspiring neophytes.

In seinen letzten Lebensjahren war es Johannes Wasmuth gelungen, den amerikanischen Stararchitekten Richard Meier für den Entwurf eines Erweiterungsbaus in Rolandseck zu gewinnen. [G] In the last years of his life Wasmuth succeeded in winning over US star architect Richard Meier to design an extension in Rolandseck.

Mitten im Sechstagekrieg 1967 lud Johannes Wasmuth zum ersten Mal das Israel Philharmonic Orchestra nach Rolandseck ein. [G] In the middle of the Six-Day War in 1967, Johannes Wasmuth invited the Israel Philharmonic Orchestra to Rolandseck.

Museum mit Gleisanschluß: der Künstlerbahnhof Rolandseck [G] Museum With Rail Siding: Rolandseck, the Artists' Station

Nach Rolandseck fuhr man immer schon, wegen des Ausblicks. [G] People used to travel to Rolandseck (i.e. "Roland's Corner") all the time just for the view.

Rolandseck war ein Ort, der wegen der dort gepflegten künstlerischen Qualität einen großen Ruf hatte. [G] Rolandseck gained fame for the artistic quality it cultivated.

Rolandseck wurde zu dem zentralen Ort in Deutschland, wo das plastische Werk Hans Arps in immer neuen Zusammenstellungen dem Publikum präsentiert wurde. [G] Rolandseck became the central German showcase for the public presentation of Hans Arp's works in ever-novel combinations.

Und auch das heute viel geschätzte Werk des Düsseldorfer Malers Bruno Goller wurde in Deutschland eigentlich erst durch eine Reihe sorgfältig präsentierter Ausstellungen im Bahnhof Rolandseck der Öffentlichkeit vorgestellt. [G] Likewise, Düsseldorf painter Bruno Goller, whose works are now widely coveted, was first introduced to the German public in a series of painstakingly mounted shows at Bahnhof Rolandseck.

Vor allem aber gelang Johannes Wasmuth das Kunststück, Hans Arp dafür zu gewinnen, dem Bahnhof Rolandseck seinen künstlerischen Nachlass zu überlassen, samt der Erlaubnis posthume Güsse seiner Skulpturen anzufertigen, und damit nicht unwesentlich zum Ruhm und zum finanziellen Erhalt des Bahnhofes beizutragen. [G] But Wasmuth's foremost feat was getting Hans Arp to leave his artistic legacy to Bahnhof Rolandseck, plus permission to make posthumous casts of his sculptures, which substantially boosted the renown and financial footing of the Artists' Station.

Wenn man auf der Terrasse des Bahnhofs Rolandseck steht, einer zierlichen Stahl-Glaskonstruktion aus dem 19.Jahrhundert, dann hat man den denkbar schönsten Blick auf den nahe gelegenen Drachenfels, den Rolandsbogen und auf die Insel Nonnenwerth, die hier malerisch mitten im Rhein liegt. [G] The terrace of the train station there, a delicate 19th-century glass and steel construction, gives a stunning view of the nearby Drachenfels (the rock where Siegfried slew the dragon), Rolandsbogen (an arch being all that remains of Roland's castle) and the picturesque isle of Nonnenwerth, the site of an erstwhile convent, right in the middle of the Rhine.

Zusammen mit Künstlerfreunden wie den Musikern Stefan Askenase, Yehudi Menuhin und dem Pantomimen Marcel Marceau gelang es ihm, den Bau vor dem Abriss zu bewahren. So wurde der Bahnhof zum "Künstlerbahnhof". [G] Together with such illustrious friends as the musicians Stefan Askenase and Yehudi Menuhin and the mime Marcel Marceau, he succeeded in saving the building from demolition - and turning the Rolandseck train station into an "Artists' Station".

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners