A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for Rolandseck
Tip:
Conversion of units
German
English
Bahnhof
Rolandseck
hatte
das
"besondere
Etwas"
,
das
es
brauchte
,
um
über
solche
Dinge
hinwegzusehen
. [G]
Bahnhof
Rolandseck
had
that
"special
something"
that
effectively
eclipsed
any
objectionable
aspects
of
the
venue
.
Bald
hatte
der
Bahnhof
Rolandseck
unter
Kennern
den
Ruf
eines
besonderen
Ausstellungsortes
. [G]
Rolandseck
soon
earned
a
reputation
among
art
aficionados
as
a
most
distinctive
venue
.
Dann
wird
man
wieder
nach
Rolandseck
fahren
,
um
dort
die
Landschaft
zu
genießen
-
und
die
Kunst
in
ihr
. [G]
Then
people
will
head
back
out
to
Rolandseck
to
enjoy
the
countryside
-
and
the
art
in
it
.
Der
Umzug
der
Bundeshauptstadt
1991
nach
Berlin
war
deshalb
für
den
Bahnhof
Rolandseck
ein
gravierender
Einschnitt
. [G]
So
the
removal
of
the
German
capital
to
Berlin
in
1991
struck
Bahnhof
Rolandseck
a
heavy
blow
.
Der
Verkehrstrom
schwoll
,
aber
von
den
Zügen
hielt
kaum
noch
einer
in
Rolandseck
. [G]
The
rail
traffic
swelled
,
but
hardly
any
of
the
trains
stopped
at
Rolandseck
.
Die
Begegnung
verlief
so
fruchtbar
,
dass
seitdem
jedes
Jahr
in
Rolandseck
Sommerkurse
stattfanden
,
bei
denen
junge
Nachwuchstalente
die
Möglichkeit
erhielten
,
während
einiger
Wochen
zusammen
mit
berühmten
Musikern
an
der
Verbesserung
ihres
Könnens
zu
arbeiten
. [G]
The
encounter
proved
so
rewarding
that
every
year
after
that
the
centre
hosted
a
summer
programme
where
famous
musicians
helped
young
talents
hone
their
skills
.
Dort
verfolgt
man
heute
erfolgreich
ein
ähnliches
Programm
,
wie
es
von
Johannes
Wasmuth
im
Bahnhof
Rolandseck
entworfen
wurde
. [G]
The
cultural
programme
there
now
runs
along
similar
lines
to
those
drawn
by
Johannes
Wasmuth
at
Bahnhof
Rolandseck
.
Für
die
gemeinsame
Arbeit
von
bereits
erfolgreichen
Konzertmusikern
und
Anfängern
wurde
der
Ort
berühmt
. [G]
Rolandseck
gained
fame
for
bringing
together
accomplished
concert
musicians
and
aspiring
neophytes
.
In
seinen
letzten
Lebensjahren
war
es
Johannes
Wasmuth
gelungen
,
den
amerikanischen
Stararchitekten
Richard
Meier
für
den
Entwurf
eines
Erweiterungsbaus
in
Rolandseck
zu
gewinnen
. [G]
In
the
last
years
of
his
life
Wasmuth
succeeded
in
winning
over
US
star
architect
Richard
Meier
to
design
an
extension
in
Rolandseck
.
Mitten
im
Sechstagekrieg
1967
lud
Johannes
Wasmuth
zum
ersten
Mal
das
Israel
Philharmonic
Orchestra
nach
Rolandseck
ein
. [G]
In
the
middle
of
the
Six-Day
War
in
1967
,
Johannes
Wasmuth
invited
the
Israel
Philharmonic
Orchestra
to
Rolandseck
.
Museum
mit
Gleisanschluß:
der
Künstlerbahnhof
Rolandseck
[G]
Museum
With
Rail
Siding:
Rolandseck
,
the
Artists'
Station
Nach
Rolandseck
fuhr
man
immer
schon
,
wegen
des
Ausblicks
. [G]
People
used
to
travel
to
Rolandseck
(i.e.
"Roland's
Corner"
)
all
the
time
just
for
the
view
.
Rolandseck
war
ein
Ort
,
der
wegen
der
dort
gepflegten
künstlerischen
Qualität
einen
großen
Ruf
hatte
. [G]
Rolandseck
gained
fame
for
the
artistic
quality
it
cultivated
.
Rolandseck
wurde
zu
dem
zentralen
Ort
in
Deutschland
,
wo
das
plastische
Werk
Hans
Arps
in
immer
neuen
Zusammenstellungen
dem
Publikum
präsentiert
wurde
. [G]
Rolandseck
became
the
central
German
showcase
for
the
public
presentation
of
Hans
Arp's
works
in
ever-novel
combinations
.
Und
auch
das
heute
viel
geschätzte
Werk
des
Düsseldorfer
Malers
Bruno
Goller
wurde
in
Deutschland
eigentlich
erst
durch
eine
Reihe
sorgfältig
präsentierter
Ausstellungen
im
Bahnhof
Rolandseck
der
Öffentlichkeit
vorgestellt
. [G]
Likewise
,
Düsseldorf
painter
Bruno
Goller
,
whose
works
are
now
widely
coveted
,
was
first
introduced
to
the
German
public
in
a
series
of
painstakingly
mounted
shows
at
Bahnhof
Rolandseck
.
Vor
allem
aber
gelang
Johannes
Wasmuth
das
Kunststück
,
Hans
Arp
dafür
zu
gewinnen
,
dem
Bahnhof
Rolandseck
seinen
künstlerischen
Nachlass
zu
überlassen
,
samt
der
Erlaubnis
posthume
Güsse
seiner
Skulpturen
anzufertigen
,
und
damit
nicht
unwesentlich
zum
Ruhm
und
zum
finanziellen
Erhalt
des
Bahnhofes
beizutragen
. [G]
But
Wasmuth's
foremost
feat
was
getting
Hans
Arp
to
leave
his
artistic
legacy
to
Bahnhof
Rolandseck
,
plus
permission
to
make
posthumous
casts
of
his
sculptures
,
which
substantially
boosted
the
renown
and
financial
footing
of
the
Artists'
Station
.
Wenn
man
auf
der
Terrasse
des
Bahnhofs
Rolandseck
steht
,
einer
zierlichen
Stahl-Glaskonstruktion
aus
dem
19
.Jahrhundert,
dann
hat
man
den
denkbar
schönsten
Blick
auf
den
nahe
gelegenen
Drachenfels
,
den
Rolandsbogen
und
auf
die
Insel
Nonnenwerth
,
die
hier
malerisch
mitten
im
Rhein
liegt
. [G]
The
terrace
of
the
train
station
there
, a
delicate
19th-century
glass
and
steel
construction
,
gives
a
stunning
view
of
the
nearby
Drachenfels
(the
rock
where
Siegfried
slew
the
dragon
),
Rolandsbogen
(an
arch
being
all
that
remains
of
Roland's
castle
)
an
d
the
picturesque
isle
of
Nonnenwerth
,
the
site
of
an
erstwhile
convent
,
right
in
the
middle
of
the
Rhine
.
Zusammen
mit
Künstlerfreunden
wie
den
Musikern
Stefan
Askenase
,
Yehudi
Menuhin
und
dem
Pantomimen
Marcel
Marceau
gelang
es
ihm
,
den
Bau
vor
dem
Abriss
zu
bewahren
.
So
wurde
der
Bahnhof
zum
"Künstlerbahnhof"
. [G]
Together
with
such
illustrious
friends
as
the
musicians
Stefan
Askenase
and
Yehudi
Menuhin
and
the
mime
Marcel
Marceau
,
he
succeeded
in
saving
the
building
from
demolition
-
and
turning
the
Rolandseck
train
station
into
an
"Artists'
Station"
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rolandseck":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners