A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Formulierungsvorschlag
Formung
Formursache
Formverschluss
Formvorschrift
Formwerkzeug
Formwiderstand
Formwidrigkeit
Formzacken
Search for:
ä
ö
ü
ß
48 results for
Formvorschriften
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Abweichend
von
den
Absätzen
1
bis
4
unterliegen
Verträge
,
die
ein
dingliches
Recht
an
einer
unbeweglichen
Sache
oder
die
Miete
oder
Pacht
einer
unbeweglichen
Sache
zum
Gegenstand
haben
,
den
Formvorschriften
des
Staates
,
in
dem
die
unbewegliche
Sache
belegen
ist
,
sofern
diese
Vorschriften
nach
dem
Recht
dieses
Staates
[EU]
Notwithstanding
paragraphs
1
to
4, a
contract
the
subject
matter
of
which
is
a
right
in
rem
in
immovable
property
or
a
tenancy
of
immovable
property
shall
be
subject
to
the
requirements
of
form
of
the
law
of
the
country
where
the
property
is
situated
if
by
that
law:
Alle
Formvorschriften
müssen
erfüllt
sein
,
um
die
Rechtswirksamkeit
der
Vereinbarung
sicherzustellen
und
die
Nutzung
einer
Kreditforderung
als
Sicherheit
zu
ermöglichen
. [EU]
All
legal
formalities
necessary
to
ensure
the
validity
of
the
agreement
and
to
ensure
the
mobilisation
of
a
credit
claim
as
collateral
must
be
fulfilled
.
Alle
sonstigen
Formvorschriften
müssen
ebenfalls
erfüllt
sein
,
um
die
Nutzung
einer
Kreditforderung
als
Sicherheit
zu
ermöglichen
. [EU]
All
other
legal
formalities
necessary
to
ensure
the
mobilisation
of
a
credit
claim
as
collateral
must
also
be
fulfilled
.
Außerdem
können
die
nationalen
Zentralbanken
Gebote
als
gegenstandslos
betrachten
,
die
unvollständig
sind
oder
nicht
den
Formvorschriften
entsprechen
. [EU]
Furthermore
,
the
national
central
banks
may
discard
bids
which
are
incomplete
or
which
do
not
follow
the
pro
forma
example
.
Außerdem
können
die
NZBen
Gebote
als
gegenstandslos
betrachten
,
die
unvollständig
sind
oder
nicht
den
Formvorschriften
entsprechen
. [EU]
Furthermore
,
the
NCBs
may
discard
bids
which
are
incomplete
or
which
do
not
follow
the
pro
forma
example
.
Bei
der
Vollstreckung
einer
Europäischen
Beweisanordnung
sollten
unbeschadet
der
grundlegenden
Garantien
im
nationalen
Recht
die
vom
Anordnungsstaat
ausdrücklich
genannten
Formvorschriften
und
Verfahren
so
weit
wie
möglich
eingehalten
werden
. [EU]
The
execution
of
an
EEW
should
,
to
the
widest
extent
possible
,
and
without
prejudice
to
fundamental
guarantees
under
national
law
,
be
carried
out
in
accordance
with
the
formalities
and
procedures
expressly
indicated
by
the
issuing
State
.
Beispielsweise
können
derartige
zusätzliche
Formvorschriften
in
einem
teilnehmenden
Mitgliedstaat
bestehen
,
in
dem
die
Rechtswahlvereinbarung
Bestandteil
des
Ehevertrags
ist
. [EU]
For
example
,
such
additional
formal
rules
may
exist
in
a
participating
Member
State
where
the
agreement
is
inserted
in
a
marriage
contract
.
Der
Einspruch
ist
innerhalb
eines
Monats
nach
Zustellung
des
Urteils
einzulegen
;
für
ihn
gelten
die
Formvorschriften
der
Artikel
120
bis
122
. [EU]
The
application
to
set
aside
the
judgment
must
be
made
within
one
month
from
the
date
of
service
of
the
judgment
and
must
be
submitted
in
the
form
prescribed
by
Articles
120
to
122
of
these
Rules
.
Der
Leiter
der
Geschäftsstelle
wacht
über
die
Einhaltung
der
Fristen
und
anderer
Formvorschriften
für
die
Widerspruchserhebung
. [EU]
The
Registrar
shall
verify
that
the
time
limits
and
other
formal
conditions
relating
to
the
lodging
of
appeals
are
complied
with
.
Die
Änderung
oder
der
Widerruf
der
Rechtswahl
muss
den
Formvorschriften
für
die
Änderung
oder
den
Widerruf
einer
Verfügung
von
Todes
wegen
entsprechen
. [EU]
Any
modification
or
revocation
of
the
choice
of
law
shall
meet
the
requirements
as
to
form
for
the
modification
or
revocation
of
a
disposition
of
property
upon
death
.
Die
Beachtung
dieser
Anweisungen
verringert
die
Zahl
der
Aufforderungen
zur
Mängelbehebung
und
die
Gefahr
,
dass
eine
Verfahrenshandlung
wegen
Nichteinhaltung
von
Formvorschriften
für
unzulässig
erklärt
wird
. [EU]
Compliance
with
these
directions
reduces
the
number
of
requests
for
regularisation
and
the
risk
of
inadmissibility
as
a
result
of
failure
to
comply
with
the
rules
as
to
form
.
die
Beachtung
dieser
Anweisungen
verringert
die
Zahl
der
Aufforderungen
zur
Mängelbehebung
und
die
Gefahr
einer
Unzulässigkeit
wegen
Nichteinhaltung
von
Formvorschriften
[EU]
compliance
with
these
directions
reduces
the
number
of
requests
for
regularisation
and
the
risk
of
inadmissibility
as
a
result
of
failure
to
comply
with
the
rules
as
to
form
die
Formvorschriften
für
Rechtswahlvereinbarungen
gemäß
Artikel
7
Absätze
2
bis
4
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1259/2010
und
[EU]
the
formal
requirements
applicable
to
agreements
on
the
choice
of
applicable
law
pursuant
to
Article
7(2)
to
(4)
of
Regulation
(EU)
No
1259/2010
;
and
die
Formvorschriften
für
Rechtswahlvereinbarungen
gemäß
Artikel
7
Absätze
2
bis
4,
und
[EU]
the
formal
requirements
applicable
to
agreements
on
the
choice
of
applicable
law
pursuant
to
Article
7(2)
to
(4);
and
Die
Klage
ist
zulässig
wegen
Unzuständigkeit
,
Verletzung
wesentlicher
Formvorschriften
,
Verletzung
des
EG-Vertrags
,
dieser
Verordnung
oder
einer
bei
ihrer
Durchführung
anzuwendenden
Rechtsnorm
oder
wegen
Ermessensmissbrauchs
. [EU]
The
action
may
be
brought
on
grounds
of
lack
of
competence
,
infringement
of
an
essential
procedural
requirement
,
infringement
of
the
Treaty
,
of
this
Regulation
or
of
any
rule
of
law
relating
to
their
application
or
misuse
of
power
.
Die
Mitgliedstaaten
legen
für
das
Muster-Widerrufsformular
keine
weiteren
Formvorschriften
außer
den
in
Anhang
I
Teil
B
genannten
fest
. [EU]
Member
States
shall
not
provide
for
any
formal
requirements
applicable
to
the
model
withdrawal
form
other
than
those
set
out
in
Annex
I(B).
Diese
Formvorschriften
und
Verfahren
sollten
keine
Zwangsmaßnahmen
beinhalten
. [EU]
Such
formalities
and
procedures
should
not
encompass
coercive
measures
.
Die
Verwaltungskommission
stellt
die
erforderlichen
Informationen
bereit
,
damit
die
betreffenden
Personen
von
ihren
Rechten
und
den
bei
deren
Geltendmachung
zu
beachtenden
Formvorschriften
Kenntnis
nehmen
können
. [EU]
The
Administrative
Commission
shall
prepare
the
information
needed
to
ensure
that
the
parties
concerned
are
aware
of
their
rights
and
the
administrative
formalities
required
in
order
to
assert
them
.
Die
vollstreckende
Behörde
wird
ersucht
,
die
folgenden
Formvorschriften
und
Verfahren
einzuhalten
(2): [EU]
It
is
requested
that
the
executing
authority
comply
with
the
following
formalities
and
procedures
(2)
Die
Vollstreckungsbehörde
hält
die
von
der
Anordnungsbehörde
ausdrücklich
angegebenen
Formvorschriften
und
Verfahren
ein
,
sofern
in
diesem
Rahmenbeschluss
nichts
anderes
bestimmt
ist
und
diese
Formvorschriften
und
Verfahren
nicht
wesentlichen
Rechtsgrundsätzen
des
Vollstreckungsstaats
entgegenstehen
. [EU]
The
executing
authority
shall
comply
with
the
formalities
and
procedures
expressly
indicated
by
the
issuing
authority
unless
otherwise
provided
in
this
Framework
Decision
and
provided
that
such
formalities
and
procedures
are
not
contrary
to
the
fundamental
principles
of
law
of
the
executing
State
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Formvorschriften":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners