A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
170 results for 16. Mai
Search single words:
16
·
Mai
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
30
.
April
2003:
Stellungnahme
von
LD
COM
.(6)
Die
Kommission
hat
diese
Stellungnahmen
am
16
.
Mai
2003
an
die
französischen
Behörden
weitergeleitet
und
diesen
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
gegeben
. [EU]
30
April
2003:
comments
from
LDCOM
[6].(6)
The
Commission
transmitted
the
comments
to
France
on
16
May
2003
,
giving
it
the
opportunity
of
commenting
on
them
.
30
.
April
2003:
Stellungnahme
von
LDCOM
.(6)
Die
Kommission
hat
diese
Stellungnahmen
Frankreich
am
16
.
Mai
2003
zugeleitet
,
das
mit
Schreiben
vom
30
.
Juni
2003
und
vom
29
.
Juli
2003
hierzu
seine
Bemerkungen
abgegeben
hat
. [EU]
30
April
2003:
comments
from
LDCOM
.(6)
The
Commission
transmitted
the
comments
to
France
on
16
May
2003
,
giving
it
the
opportunity
of
commenting
on
them
.
It
received
France's
comments
by
letters
dated
30
June
and
29
July
2003
.
32006
L
0045:
Richtlinie
2006/45/EG
der
Kommission
vom
16
.
Mai
2006
(
ABl
. L
130
vom
18
.5.2006, S.
27
) [EU]
Commission
Directive
2006/45/EC
of
16
May
2006
(OJ L
130
,
18
.5.2006, p.
27
)
32006
R
0736:
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
736/2006
der
Kommission
vom
16
.
Mai
2006
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Agentur
für
Flugsicherheit
bei
Inspektionen
zur
Kontrolle
der
Normung
(
ABl
. L
129
vom
17
.5.2006, S.
10
). [EU]
Commission
Regulation
(EC)
No
736/2006
of
16
May
2006
on
working
methods
of
the
European
Aviation
Safety
Agency
for
conducting
standardisation
inspections
(OJ L
129
,
17
.5.2006, p.
10
).
32007
D
0344:
Entscheidung
2007/344/EG
der
Kommission
vom
16
.
Mai
2007
über
die
einheitliche
Bereitstellung
von
Informationen
über
die
Frequenznutzung
in
der
Gemeinschaft
(
ABl
. L
129
vom
17
.5.2007, S.
67
)". [EU]
Commission
Decision
2007/344/EC
of
16
May
2007
on
harmonised
availability
of
information
regarding
spectrum
use
within
the
Community
(OJ L
129
,
17
.5.2007, p.
67
).'.
4.
Verordnung
des
EVD
vom
16
.
Mai
2007
über
die
Kontrolle
der
Ein-
und
Durchfuhr
von
Tieren
und
Tierprodukten
(
EDAV-Kontrollverordnung
) (
SR
916
.443.106) [EU]
Ordinance
of
the
DFE
of
16
May
2007
on
controls
on
the
import
and
transit
of
animals
and
animal
products
(Ordinance
on
controls
,
OITE
), (RS
916
.443.106);
9.
Verordnung
des
EDI
vom
26
.
Juni
1995
über
Fremd-
und
Inhaltsstoffe
in
Lebensmitteln
(
Fremd-
und
Inhaltsstoffverordnung
,
FIV
),
zuletzt
geändert
am
16
.
Mai
2011
(
AS
2011
1985
). [EU]
Ordinance
of
26
June
1995
on
foreign
substances
and
components
of
foodstuffs
(Ordinance
on
foreign
substances
and
components
,
OSEC
),
as
last
amended
on
16
May
2011
(OC
2011
1985
).
Ab
dem
16
.
Mai
2007
für
die
Erzeugnisse
gemäß
Artikel
10
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1784/2003
geltende
Einfuhrzölle
[EU]
Import
duties
on
the
products
referred
to
in
Article
10
(2)
of
Regulation
(EC)
No
1784/2003
applicable
from
16
May
2007
Ab
dem
16
.
Mai
2007
werden
die
im
Getreidesektor
gemäß
Artikel
10
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1784/2003
geltenden
Einfuhrzölle
in
Anhang
I
der
vorliegenden
Verordnung
unter
Zugrundelegung
der
im
Anhang
II
angegebenen
Bestandteile
festgesetzt
. [EU]
From
16
May
2007
,
the
import
duties
in
the
cereals
sector
referred
to
in
Article
10
(2)
of
Regulation
(EC)
No
1784/2003
shall
be
those
fixed
in
Annex
I
to
this
Regulation
on
the
basis
of
the
information
contained
in
Annex
II
.
Ab
dem
16
.
Mai
2009
werden
die
im
Getreidesektor
gemäß
Artikel
136
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
geltenden
Einfuhrzölle
in
Anhang
I
der
vorliegenden
Verordnung
unter
Zugrundelegung
der
in
Anhang
II
angegebenen
Bestandteile
festgesetzt
. [EU]
From
16
May
2009
,
the
import
duties
in
the
cereals
sector
referred
to
in
Article
136
(1)
of
Regulation
(EC)
No
1234/2007
shall
be
those
fixed
in
Annex
I
to
this
Regulation
on
the
basis
of
the
information
contained
in
Annex
II
.
ABl
. C
104
E
vom
30
.4.2004, S.
143
und
Stellungnahme
vom
16
.
Mai
2006
(
noch
nicht
im
Amtsblatt
veröffentlicht
). [EU]
OJ
C
104
E,
30
.4.2004, p.
143
and
opinion
delivered
on
16
May
2006
(not
yet
published
in
the
Official
Journal
).
Abweichend
von
Artikel
23
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1122/2009
werden
für
das
Antragsjahr
2011
keine
Kürzungen
aufgrund
verspäteter
Einreichung
von
Sammelanträgen
bei
Landwirten
vorgenommen
,
die
ihren
Sammelantrag
für
das
portugiesische
Festland
im
System
der
elektronischen
Antragstellung
bis
spätestens
16
.
Mai
2011
angelegt
und
ihre
Anträge
spätestens
14
Kalendertage
nach
dem
16
.
Mai
2011
fertiggestellt
und
eingereicht
haben
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
23
(1)
of
Regulation
(EC)
No
1122/2009
,
in
respect
of
the
application
year
2011
,
no
reductions
shall
apply
on
grounds
of
late
submission
of
single
applications
in
respect
of
those
farmers
who
created
their
single
applications
for
Mai
nland
Portugal
in
the
electronic
application
system
at
the
latest
by
16
May
2011
and
who
finalised
and
submitted
their
applications
at
the
latest
14
calendar
days
after
16
May
2011
.
Am
15
.
und
16
.
Mai
2007
haben
sowohl
die
palästinensische
als
auch
die
israelische
Seite
um
die
Verlängerung
der
Mission
um
12
Monate
ersucht
. [EU]
On
15
and
16
May
2007
,
both
Palestinian
and
Israeli
parties
requested
the
extension
of
the
Mission
for
12
months
.
Am
16
.
Mai
2001
unterrichteten
die
italienischen
Behörden
die
Kommission
von
der
Verabschiedung
einer
Verordnung
des
Ministers
für
Finanzen
,
Haushalts-
und
Wirtschaftsplanung
vom
14
.
Dezember
2000
,
die
auch
die
Bürgschaftsregelung
enthält
.
Darin
heißt
es
,
dass
die
Bürgschaftsregelung
infolge
ihrer
Umgestaltung
als
frei
von
Beihilfeelementen
zu
betrachten
sei
. [EU]
On
16
May
2001
Italy
notified
the
Commission
of
the
adoption
of
a
decree
of
the
Minister
for
the
Treasury
,
the
Budget
and
Economic
Planning
,
which
supplemented
the
guarantee
scheme
,
arguing
that
,
with
these
modifications
and
additions
,
the
scheme
should
be
considered
free
of
aid
.
Am
16
.
Mai
2008
wurde
die
Ukraine
Mitglied
der
Welthandelsorganisation
. [EU]
On
16
May
2008
Ukraine
became
a
member
of
the
World
Trade
Organisation
.
Am
16
.
Mai
2011
übermittelte
der
berichterstattende
Mitgliedstaat
den
Entwurf
eines
Bewertungsberichts
. [EU]
The
designated
rapporteur
Member
State
submitted
a
draft
assessment
report
on
16
May
2011
.
Am
16
.
Mai
wurde
die
Kommission
über
die
Fortschritte
bei
der
Umsetzung
des
Plans
zur
Mängelbehebung
durch
die
zuständigen
Behörden
Indonesiens
unterrichtet
. [EU]
The
Commission
received
on
16
May
an
update
on
the
progress
of
implementation
of
the
corrective
action
plan
by
the
competent
authorities
of
Indonesia
.
Am
16
.
Mai
2008
haben
die
beteiligten
Mitgliedstaaten
der
Kommission
eine
Empfehlung
zu
jenem
Beirat
unterbreitet
. [EU]
On
16
May
2008
,
the
Member
States
concerned
transmitted
a
recommendation
on
that
Regional
Advisory
Council
to
the
Commission
.
Am
16
.
Mai
2011
ging
bei
der
Europäischen
Kommission
(
"Kommission"
)
ein
Antrag
ein
,
dem
zufolge
die
Einfuhren
bestimmter
nahtloser
Rohre
aus
Eisen
oder
Stahl
,
mit
Ausnahme
von
nahtlosen
Rohren
aus
rostfreiem
Stahl
,
mit
Ursprung
in
Belarus
(
"betroffenes
Land"
),
gedumpt
sein
sollen
. [EU]
On
16
May
2011
the
European
Commission
('the
Commission'
)
received
a
complaint
concerning
the
alleged
injurious
dumping
of
imports
of
certain
seamless
pipes
and
tubes
of
iron
or
steel
,
excluding
seamless
pipes
and
tubes
of
stainless
steel
,
originating
in
Belarus
('the
country
concerned'
).
Am
16
.
Mai
und
am
4.
August
2003
sind
der
Kommission
neue
Schreiben
der
SIC
in
dieser
Sache
zugegangen
. [EU]
The
Commission
received
further
letters
on
the
case
from
SIC
on
16
May
and
4
August
2003
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "16. Mai":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners