A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ungerechterweise
ungerechtfertig
ungerechtfertigt
ungerechtfertigt sein
ungerechtfertigterweise
ungeregelt
ungereinigt
ungerichtet
ungern
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for
ungerechtfertigterweise
Word division: un·ge·recht·fer·tigt·er·wei·se
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Aus
diesem
Grund
erschien
es
angemessener
,
die
Zölle
als
Festbeträge
auf
der
Grundlage
der
Brennmasse
der
Kerzen
festzulegen
,
um
zu
verhindern
,
dass
ungerechtfertigterweise
Einfuhrwaren
mit
Antidumpingzöllen
belegt
würden
,
die
gegenwärtig
zwar
als
Kerzen
klassifiziert
werden
,
bei
denen
die
Kerze
aber
unter
Umständen
nur
einen
geringen
Teil
des
Gewichts
oder
des
Wertes
ausmacht
. [EU]
For
this
purpose
it
was
considered
more
appropriate
to
determine
the
duties
as
fixed
amounts
on
the
basis
of
fuel
content
of
the
candles
in
order
to
avoid
unduly
targeting
with
anti-dumping
duties
imported
goods
that
are
currently
classified
as
candles
,
but
in
which
the
candle
can
be
a
fraction
of
the
weight
or
the
value
of
the
imported
product
.
Außerdem
klammern
die
Portfolios
vom
Typ
Benchmark
und
Tactical
strategy
das
Liquiditätsrisiko
ungerechtfertigterweise
aus
. [EU]
Furthermore
,
the
benchmark
and
tactical
strategy
portfolios
do
not
incorporate
the
liquidity
risk
,
as
they
would
need
to
.
Die
Erstattung
ist
notwendig
,
um
den
früheren
Zustand
wiederherzustellen
und
alle
finanziellen
Vorteile
aufzuheben
,
in
deren
Genuss
der
Empfänger
der
rechtswidrig
gewährten
Beihilfe
seit
dem
Zeitpunkt
der
Beihilfegewährung
ungerechtfertigterweise
gekommen
ist
. [EU]
Such
reimbursement
is
necessary
to
re-establish
the
situation
applying
previously
and
involves
cancelling
all
the
financial
advantages
from
which
beneficiaries
of
the
unlawfully
granted
aid
have
unduly
benefited
since
the
date
the
aid
was
granted
.
Die
französischen
Behörden
bestreiten
außerdem
,
dass
die
Vergütung
des
Staates
von
1987
bis
1996
infolge
der
Bildung
der
zur
Debatte
stehenden
Rücklagen
ungerechtfertigterweise
verringert
worden
sei
. [EU]
They
also
denied
that
the
remuneration
of
the
State
was
unduly
reduced
between
1987
and
1996
as
a
result
of
the
creation
of
the
provisions
in
question
.
Die
Maßnahme
würde
den
Wettbewerb
zwischen
Unternehmen
,
die
ausländische
verbundene
Unternehmen
haben
,
und
Unternehmen
,
bei
denen
das
nicht
der
Fall
ist
,
ungerechtfertigterweise
verzerren
. [EU]
The
measure
would
thus
create
an
unjustified
distortion
of
competition
between
companies
which
have
foreign
affiliates
,
and
others
which
do
not
.
Diese
Erstattung
ist
notwendig
,
um
den
früheren
Zustand
wiederherzustellen
und
alle
finanziellen
Vorteile
aufzuheben
,
in
deren
Genuss
der
Empfänger
der
rechtswidrig
gewährten
Beihilfe
seit
dem
Zeitpunkt
der
Beihilfegewährung
ungerechtfertigterweise
gekommen
ist
. [EU]
Such
reimbursement
is
necessary
to
re-establish
the
situation
applying
previously
,
and
involves
cancelling
all
the
financial
advantages
from
which
beneficiaries
of
the
unlawfully
granted
aid
have
unduly
benefited
since
the
date
the
aid
was
granted
.
Diese
Möglichkeit
verringert
ungerechtfertigterweise
den
Versicherungsschutz
der
Unfallopfer
und
wirkt
diskriminierend
gegenüber
den
Opfern
anderer
Unfälle
. [EU]
That
option
unjustly
reduces
the
protection
of
victims
and
creates
discrimination
with
respect
to
victims
of
other
accidents
.
Ein
ausführender
Hersteller
machte
geltend
,
dass
die
Transportkosten
ungerechtfertigterweise
von
Verkäufen
abgezogen
wurden
,
die
auf
der
Stufe
fob
abgewickelt
wurden
. [EU]
One
exporting
producer
claimed
that
transport
costs
had
been
unduly
deducted
from
sales
which
had
been
made
on
a
fob
basis
.
Es
war
daher
notwendig
,
dem
künstlichen
Überleben
einer
Gesellschaft
ein
Ende
zu
setzen
,
die
ungerechtfertigterweise
Marktanteile
besetzte
und
doch
nicht
wettbewerbsfähig
war
. [EU]
It
was
necessary
to
put
an
end
to
the
artificial
survival
of
a
company
which
was
unduly
occupying
market
shares
when
it
was
not
competitive
.
Folglich
kommt
die
Kommission
ausgehend
von
den
verfügbaren
Informationen
nicht
zu
dem
Ergebnis
,
dass
Italien
sich
ungerechtfertigterweise
auf
Artikel
296
EG-Vertrag
berufen
hat
. [EU]
Therefore
the
assessment
of
these
measures
is
that
on
the
basis
of
the
information
available
it
is
not
possible
to
conclude
that
Italy
has
wrongly
invoked
Article
296
of
the
Treaty
.
Folglich
kommt
die
Kommission
ausgehend
von
den
verfügbaren
Informationen
nicht
zu
dem
Ergebnis
,
dass
Italien
sich
ungerechtfertigterweise
auf
Artikel
296
EG-Vertrag
berufen
hat
. [EU]
Therefore
the
assessment
of
this
measure
is
that
on
the
basis
of
the
information
available
it
is
not
possible
to
conclude
that
Italy
had
wrongly
invoked
Article
296
.
So
wird
ein
Luftfahrtunternehmen
,
das
einem
Flughafen
nicht
die
zu
seiner
Entwicklung
erforderlichen
Fluggastzahlen
verschaffen
kann
,
nicht
ungerechtfertigterweise
begünstigt
. [EU]
An
airline
that
cannot
deliver
to
an
airport
the
volume
of
passengers
necessary
for
its
development
will
not
therefore
be
unduly
favoured
.
TvDanmark
bemerkte
,
dass
die
Kommission
bei
der
Berechnung
der
Überkompensierung
die
Einsparungen
und
Vorteile
von
TV2
durch
die
Befreiung
von
den
Körperschaftssteuern
,
durch
die
zins-
und
tilgungsfreien
Kredite
,
die
staatliche
Bürgschaft
,
Betriebsdarlehen
und
die
kostenfreie
Sendemöglichkeit
berücksichtigen
müsse
,
da
TV2
dadurch
ungerechtfertigterweise
einen
Vorteil
gegenüber
den
kommerziellen
Betreibern
habe
. [EU]
TvDanmark
argued
that
the
Commission's
calculation
of
overcompensation
should
take
into
account
TV2's
benefit
from
the
corporation
tax
exemption
,
the
exemption
from
servicing
charges
on
establishment
loans
,
the
State
guarantee
for
operating
loans
and
the
free
transmission
frequency
,
as
it
gives
TV2
an
unjustified
advantage
over
commercial
operators
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ungerechtfertigterweise":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners