DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
unbefriedigend
Search for:
Mini search box
 

18 results for unbefriedigend
Word division: un·be·frie·di·gend
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Das Telefonat endet unbefriedigend: denn "sie hat meiner Bitte nicht entsprochen." [G] The telephone conversation ended on an unsatisfactory note because, "she did not agree to my request."

Betrachtet die Genehmigungsbehörde, die die EG-Typgenehmigung erteilt hat, ihrerseits die Maßnahmen des Herstellers als unbefriedigend, so ergreift sie alle erforderlichen Schutzmaßnahmen bis hin zum Entzug der EG-Typgenehmigung für Fahrzeuge, wenn der Hersteller keine wirksamen Abhilfemaßnahmen vorschlägt und durchführt. [EU] If the approval authority which granted the EC type-approval is itself not satisfied with the measures of the manufacturer, it shall take all protective measures required, including the withdrawal of the EC vehicle type-approval where the manufacturer does not propose and implement effective corrective measures.

Das Rücknahmeinstrument kann somit als unbefriedigend gelten, da es dem Entstehen eines Marktüberschusses nicht vorbeugt. [EU] The withdrawal instrument may therefore be considered insufficient insofar as it does not make it possible to prevent the creation of a surplus on the market.

Die Erläuterungen der Unternehmen waren jedoch unbefriedigend und konnten nicht widerlegen, dass sie unwahre und irreführende Angaben gemacht hatten. [EU] However, the explanations given by the companies were unsatisfactory and could not refute the evidence showing that they had submitted falsified and misleading information.

Dies sei für den Staat zwar unbefriedigend, komme aber nicht einer Beihilfe gleich, weil die Fluggesellschaften nicht von ihrer Zahlungsverpflichtung (einschließlich Verzugszinsen und Geldbußen) befreit würden. [EU] While this was unsatisfactory for the State, it did not amount to State aid, as the air carriers were not released from their obligation to pay (with default interest and penalties).

Erhalten Sie aufgrund Ihres Widerspruchs binnen 60 Tagen nach dessen Eingang keine Antwort oder ist die Antwort für Sie unbefriedigend, so [EU] If the person concerned has not received a reply within a period of 60 days of the date of the advice of delivery or the notice of receipt referred to

Erscheint das Qualitätsniveau unbefriedigend oder wird es als notwendig erachtet, die Richtigkeit der Ergebnisse der nach Nummer 8.4.2 durchgeführten Prüfungen nachzuprüfen, so wählt der Prüfer Proben aus, die an den Technischen Dienst zu übermitteln sind, der die Typgenehmigungsprüfungen durchgeführt hat. [EU] Where the quality level appears unsatisfactory or it seems necessary to verify the validity of the tests carried out in application of paragraph 8.4.2, the inspector shall select samples to be sent to the technical service which conducted the type approval tests.

Falls während der Lagerung ein signifikanter Abbau erfolgt (mehr als 30 %), kann es erforderlich sein, die Lagerungsbedingungen zu ändern oder die Proben vor der Analyse nicht zu lagern und jede Untersuchung zu wiederholen, bei der die Lagerungsbedingungen unbefriedigend waren. [EU] Where the degradation during storage is significant (more than 30 %) it may be necessary to change the storage conditions or not to store the samples prior to analysis and repeat any studies where the unsatisfactory storage conditions were used.

Ist das Qualitätsniveau unbefriedigend oder erscheint es notwendig, die Gültigkeit der Ergebnisse der nach Absatz 23.4.2 durchgeführten Prüfungen nachzuprüfen, so muss der Prüfer Proben auswählen und sie dem Technischen Dienst, der die Prüfungen für die Genehmigung des Typs durchgeführt hat, übersenden. [EU] Where the quality level appears unsatisfactory or it seems necessary to verify the validity of the tests carried out in application of paragraph 23.4.2 the inspector shall select samples to be sent to the technical service which conducted the type-approval tests.

unbefriedigend, sofern der gemessene Durchschnittswert > m ist oder mehr als c/n-Werte zwischen m und M liegen oder ein gemessener Wert oder mehrere gemessene Werte > M sind. [EU] unsatisfactory, if the mean value observed exceeds m or more than c/n values are between m and M or one or more of the values observed are >M.

unbefriedigend, sofern der tagesdurchschnittliche Log-Wert > M ist. [EU] unsatisfactory, if the daily mean log is >M.

unbefriedigend, sofern die Enterotoxine in einer Probeneinheit nachgewiesen werden. [EU] unsatisfactory, if the enterotoxins are detected in any of the sample units.

unbefriedigend, sofern ein gemessener Wert oder mehrere gemessene Werte > M sind oder mehr als c/n-Werte zwischen m und M liegen. [EU] unsatisfactory, if one or more of the values observed are >M or more than c/n values are between m and M.

unbefriedigend, sofern Salmonella in mehr als c/n Proben nachgewiesen wird. [EU] unsatisfactory, if the presence of Salmonella is detected in more than c/n samples.

unbefriedigend, wenn das Bakterium in einer Probeneinheit nachgewiesen wird. [EU] unsatisfactory, if the presence of the bacterium is detected in any of the sample units

unbefriedigend, wenn einer der Werte > als der Grenzwert ist. [EU] unsatisfactory, if any of the values are > the limit.

Wird die Kompetenz als unbefriedigend beurteilt, ist als Mindestkorrekturmaßnahme eine Schulung des Laborpersonals durchzuführen." [EU] If the competence is considered unsatisfactory, a re-training of the laboratory staff shall be undertaken as the minimal corrective measure.'

Zusammenfassend war die Kommission der Meinung, dass der Umstrukturierungsplan von Alstom in finanzieller Hinsicht unbefriedigend war, im Wesentlichen aufgrund der sehr hohen Schulden und der geringen Eigenmittel. [EU] In conclusion, the Commission considered that Alstom's restructuring plan remained unsatisfactory in financial terms, mainly because of the very high level of debt and very low level of equity.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners