A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for Besatzdichten
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Außerdem
dürften
geplante
Forschungsarbeiten
neue
Ergebnisse
vorlegen
,
insbesondere
über
Haltungssysteme
,
über
notwendige
nichtökologische/nichtbiologische
Futtermittelzutaten
oder
über
optimale
Besatzdichten
für
bestimmte
Arten
. [EU]
Moreover
,
planned
research
is
expected
to
result
in
new
knowledge
in
particular
on
containment
systems
,
the
need
of
non-organic
feed
ingredients
,
or
stocking
densities
for
certain
species
.
Bei
Besatzdichten
von
mehr
als
33
kg/m2
enthalten
die
Begleitpapiere
des
Bestands
Angaben
über
die
tägliche
Mortalitätsrate
und
die
kumulative
tägliche
Mortalitätsrate
,
die
vom
Eigentümer
oder
vom
Halter
berechnet
wird
,
und
die
Hybriden
oder
Rasse
der
Hühner
. [EU]
In
the
case
of
stocking
densities
higher
than
33
kg/m2
,
the
documentation
accompanying
the
flock
shall
include
the
daily
mortality
rate
and
the
cumulative
daily
mortality
rate
calculated
by
the
owner
or
keeper
and
the
hybrid
or
breed
of
the
chickens
.
Dabei
ist
zu
gewährleisten
,
dass
die
Extensivierungsprämie
nicht
Landwirten
gewährt
wird
,
die
künstlich
die
für
die
Zahlung
der
Extensivierungsprämie
erforderlichen
durchschnittlichen
Besatzdichten
erreichen
. [EU]
Steps
should
be
taken
to
ensure
that
the
extensification
payment
is
not
granted
to
farmers
who
artificially
comply
with
the
average
stocking
rates
required
for
the
grant
of
the
extensification
payment
.
Führt
ein
Erzeuger
mittels
der
zu
bestimmten
Jahreszeiten
anomal
niedrigen
Besatzdichten
die
gemäß
Artikel
132
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/1999
erforderlichen
Bedingungen
auf
künstliche
Weise
herbei
,
so
trifft
der
betreffende
Mitgliedstaat
alle
zur
Anwendung
des
Artikels
29
derselben
Verordnung
geeigneten
Maßnahmen
. [EU]
Member
States
shall
take
the
measures
necessary
to
apply
Article
29
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003
in
the
case
of
farmers
who
,
by
means
of
abnormally
low
stocking
rates
during
part
of
the
year
,
artificially
create
the
conditions
required
by
Article
132
of
that
Regulation
.
Hamster
können
für
die
kurze
Zeit
zwischen
Absetzen
und
Abgabe
bei
diesen
höheren
Besatzdichten
gehalten
werden
,
vorausgesetzt
,
dass
die
Tiere
in
größeren
,
angemessen
ausgestalteten
Käfigen
untergebracht
sind
und
diese
Unterbringungsbedingungen
das
Wohlergehen
der
Tiere
nicht
beeinträchtigen
,
indem
sie
beispielsweise
zu
erhöhter
Aggressivität
,
Morbidität
oder
Mortalität
,
stereotypem
Verhalten
und
anderen
Verhaltensdefiziten
,
Gewichtsverlust
oder
anderen
physiologischen
oder
verhaltensrelevanten
Stressreaktionen
führen
. [EU]
Post-weaned
hamsters
may
be
kept
at
these
higher
stocking
densities
,
for
the
short
period
after
weaning
until
issue
provided
that
the
animals
are
housed
in
larger
enclosures
with
adequate
enrichment
,
and
these
housing
conditions
do
not
cause
any
welfare
deficit
such
as
increased
levels
of
aggression
,
morbidity
or
mortality
,
stereotypes
and
other
behavioural
deficits
,
weight
loss
,
or
other
physiological
or
behavioural
stress
responses
.
Hamster
können
für
die
kurze
Zeit
zwischen
Absetzen
und
Abgabe
bei
diesen
höheren
Besatzdichten
gehalten
werden
,
vorausgesetzt
die
Tiere
sind
in
entsprechend
ausgestalteten
größeren
Haltungsbereichen
untergebracht
. [EU]
Post-weaned
hamsters
may
be
kept
at
these
stocking
densities
,
for
the
short
period
after
weaning
until
issue
,
provided
that
the
animals
are
housed
in
larger
enclosures
with
adequate
enrichment
.
In
seinem
Bericht
vom
21
.
März
2000
über
den
"Schutz
von
Masthühnern
(
Broiler
)"
gelangte
der
Wissenschaftliche
Ausschuss
für
Tiergesundheit
und
Tierschutz
zu
dem
Schluss
,
dass
die
hohe
Wachstumsrate
bei
Hühnerrassen
,
die
aufgrund
ihrer
Schnellwüchsigkeit
üblicherweise
zu
Mastzwecken
verwendet
werden
,
kein
zufrieden
stellendes
Tierschutz-
und
Tiergesundheitsniveau
gewährleistet
und
dass
die
negativen
Auswirkungen
hoher
Besatzdichten
in
Stallungen
mit
guten
Klimabedingungen
geringer
sind
. [EU]
The
report
of
the
Scientific
Committee
on
Animal
Health
and
Animal
Welfare
of
21
March
2000
on
the
Welfare
of
Chickens
Kept
for
Meat
Production
(Broilers)
concluded
that
the
fast
growth
rate
of
chicken
strains
currently
used
for
this
purpose
is
not
accompanied
by
a
satisfactory
level
of
animal
welfare
and
health
,
and
that
the
negative
effects
of
high
stocking
rates
are
reduced
in
buildings
where
good
indoor
climatic
conditions
can
be
sustained
.
Mäuse
können
für
die
kurze
Zeit
zwischen
Absetzen
und
Abgabe
bei
diesen
höheren
Besatzdichten
gehalten
werden
,
vorausgesetzt
,
dass
die
Tiere
in
größeren
,
angemessen
ausgestalteten
Käfigen
untergebracht
sind
und
diese
Unterbringungsbedingungen
das
Wohlergehen
der
Tiere
nicht
beeinträchtigen
,
indem
sie
beispielsweise
zu
erhöhter
Aggressivität
,
Morbidität
oder
Mortalität
,
stereotypem
Verhalten
und
anderen
Verhaltensdefiziten
,
Gewichtsverlust
oder
anderen
physiologischen
oder
verhaltensrelevanten
Stressreaktionen
führen
. [EU]
Post-weaned
mice
may
be
kept
at
these
higher
stocking
densities
for
the
short
period
after
weaning
until
issue
,
provided
that
the
animals
are
housed
in
larger
enclosures
with
adequate
enrichment
,
and
these
housing
conditions
do
not
cause
any
welfare
deficit
such
as
increased
levels
of
aggression
,
morbidity
or
mortality
,
stereotypes
and
other
behavioural
deficits
,
weight
loss
,
or
other
physiological
or
behavioural
stress
responses
.
Mäuse
können
für
die
kurze
Zeit
zwischen
Absetzen
und
Abgabe
bei
diesen
höheren
Besatzdichten
gehalten
werden
,
vorausgesetzt
die
Tiere
sind
in
größeren
,
angemessen
ausgestalteten
Käfigen
untergebracht
. [EU]
Post-weaned
mice
may
be
kept
at
these
higher
stocking
densities
,
for
the
short
period
after
weaning
until
issue
,
provided
that
the
animals
are
housed
in
larger
enclosures
with
adequate
enrichment
.
Maximale
Besatzdichten
und
Produktionsmengen
[EU]
Maximum
on
farm
stocking
densities
and
production
limits
Ratten
können
für
die
kurze
Zeit
zwischen
Absetzen
und
Abgabe
bei
diesen
höheren
Besatzdichten
gehalten
werden
,
vorausgesetzt
,
dass
die
Tiere
in
größeren
,
angemessen
ausgestalteten
Käfigen
untergebracht
sind
und
diese
Unterbringungsbedingungen
das
Wohlergehen
der
Tiere
nicht
beeinträchtigen
,
indem
sie
beispielsweise
zu
erhöhter
Aggressivität
,
Morbidität
oder
Mortalität
,
stereotypem
Verhalten
und
anderen
Verhaltensdefiziten
,
Gewichtsverlust
oder
anderen
physiologischen
oder
verhaltensrelevanten
Stressreaktionen
führen
. [EU]
Post-weaned
rats
may
be
kept
at
these
higher
stocking
densities
for
the
short
period
after
weaning
until
issue
,
provided
that
the
animals
are
housed
in
larger
enclosures
with
adequate
enrichment
,
and
these
housing
conditions
do
not
cause
any
welfare
deficit
such
as
increased
levels
of
aggression
,
morbidity
or
mortality
,
stereotypes
and
other
behavioural
deficits
,
weight
loss
,
or
other
physiological
or
behavioural
stress
responses
.
Ratten
können
für
die
kurze
Zeit
zwischen
Absetzen
und
Abgabe
bei
diesen
höheren
Besatzdichten
gehalten
werden
,
vorausgesetzt
die
Tiere
sind
in
entsprechend
ausgestalteten
größeren
Haltungsbereichen
untergebracht
. [EU]
Post-weaned
rats
may
be
kept
at
these
stocking
densities
,
for
the
short
period
after
weaning
until
issue
,
provided
that
the
animals
are
housed
in
larger
enclosures
with
adequate
enrichment
.
Um
die
Entwicklung
der
noch
jungen
ökologischen/biologischen
Tierhaltung
zu
fördern
,
waren
im
Rahmen
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2092/91
gewisse
befristete
Ausnahmen
von
den
Vorschriften
für
die
Anbindehaltung
von
Tieren
,
ihre
Unterbringung
und
die
Besatzdichten
zulässig
. [EU]
For
the
purpose
of
ensuring
the
development
of
an
incipient
organic
livestock
sector
,
several
temporary
derogations
as
regards
tethering
of
animals
,
housing
conditions
for
animals
and
stocking
densities
were
granted
under
Regulation
(EEC)
No
2092/91
.
Um
Seuchen
und
Schädlingsbefall
auf
ein
Mindestmaß
zu
reduzieren
und
einen
hohen
Standard
an
Tierschutz
und
Tiergesundheit
zu
gewährleisten
,
sollten
maximale
Besatzdichten
vorgeschrieben
werden
. [EU]
To
minimise
pests
and
parasites
and
for
the
reason
of
high
animal
welfare
and
health
,
maximum
stocking
densities
should
be
laid
down
.
Wird
Weidegras
verfüttert
,
so
müssen
die
Besatzdichten
kontrolliert
werden
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Menge
ausreicht
,
um
den
Ernährungsbedarf
aller
Tiere
zu
decken
. [EU]
When
grazed
grass
is
used
as
forage
,
stocking
densities
should
be
controlled
to
ensure
adequate
supplies
are
available
to
meet
the
nutritional
requirements
of
all
the
animals
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Besatzdichten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners