A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
umgekehrt
umgekehrtes Verhältnis
umgeknickte Stelle
umgelegte Stellung
umgepolt
umgestalten
umgewichten
umgewöhnen
umgraben
Search for:
ä
ö
ü
ß
19 results for umgeschaltet
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
AIS
wird
auf
den
international
festgelegten
UKW-Frequenzen
AIS
1 (
161
,975
MHz
)
und
AIS
2 (
162
,025
MHz
)
betrieben
und
kann
auf
andere
Funkkanäle
im
UKW-Seefunkband
umgeschaltet
werden
. [EU]
AIS
operates
on
the
internationally
designated
VHF
frequencies
AIS
1 (161,975
MHz
)
and
AIS
2 (162,025
MHz
),
and
can
be
switched
to
other
frequencies
in
the
VHF
maritime
mobile
band
.
Auch
die
Verstärkungseinstellung
eines
oder
mehrerer
analoger
Operationsverstärker
eines
Analysators
darf
während
des
Prüfzyklus
nicht
umgeschaltet
werden
. [EU]
At
the
same
time
the
gains
of
an
analyser's
analogue
operational
amplifier
(s)
may
not
be
switched
during
the
test
cycle
.
Das
System
muss
Vorrichtungen
umfassen
,
die
verhindern
,
dass
sich
der
Propellerschub
wesentlich
ändert
,
wenn
die
Bedienung
von
einer
Stelle
auf
die
andere
umgeschaltet
wird
. [EU]
The
system
shall
include
means
to
prevent
the
propelling
thrust
from
altering
significantly
when
transferring
control
from
one
location
to
another
.
Das
System
muss
Vorrichtungen
umfassen
,
die
verhindern
,
dass
sich
der
Propellerschub
wesentlich
ändert
,
wenn
die
Bedienung
von
einer
Stelle
auf
die
andere
umgeschaltet
wird
[EU]
This
system
shall
include
means
to
prevent
the
propelling
thrust
from
altering
significantly
when
transferring
control
from
one
location
to
another
Der
NO-Analysator
wird
dann
auf
den
NOx-Betriebszustand
umgeschaltet
,
wodurch
das
Gasgemisch
(
bestehend
aus
NO
,
NO2
,
O2
und
N2
)
nun
durch
den
Konverter
strömt
. [EU]
The
NO
analyser
is
then
switched
to
the
NOx
mode
so
that
the
gas
mixture
(consisting
of
NO
,
NO2
,
O2
and
N2
)
now
passes
through
the
converter
.
"Fehlermodus
bei
Emissionsüberschreitung"
eine
Einstellungsart
,
bei
der
das
Motorsteuergerät
permanent
auf
eine
Einstellung
umgeschaltet
wird
,
für
die
kein
Eingangssignal
von
einem
ausgefallenen
Bauteil
oder
System
erforderlich
ist
,
wenn
ein
solches
ausgefallenes
Bauteil
oder
System
zu
einer
so
starken
Zunahme
der
Emissionen
aus
dem
Fahrzeug
führen
würde
,
dass
die
in
Absatz
3.3.2
dieses
Anhangs
aufgeführten
Grenzwerte
überschritten
würden
. [EU]
'Permanent
emission
default
mode'
refers
to
a
case
where
the
engine
management
controller
permanently
switches
to
a
setting
that
does
not
require
an
input
from
a
failed
component
or
system
where
such
a
failed
component
or
system
would
result
in
an
increase
in
emissions
from
the
vehicle
to
a
level
above
the
limits
given
in
paragraph
3.3.2.
of
this
annex
.
Für
fahrende
Schiffe
in
Binnenwassergebieten
kann
die
Melderate
für
dynamische
Daten
zwischen
dem
SOLAS-Modus
und
dem
Binnenwasserstraßen-Modus
umgeschaltet
werden
. [EU]
For
moving
vessels
in
inland
waterway
areas
the
reporting
rate
for
the
dynamic
information
can
be
switched
between
SOLAS
mode
and
inland
waterway
mode
.
Für
fahrende
Schiffe
kann
die
Aktualisierungsrate
der
dynamischen
Informationen
auf
taktischer
Ebene
zwischen
dem
SOLAS-Modus
und
dem
Binnenwasserstraßen-Modus
umgeschaltet
werden
. [EU]
For
moving
vessels
an
update
rate
for
the
dynamic
information
on
tactical
level
can
be
switched
between
SOLAS
mode
and
inland
mode
.
"Für
fahrende
Schiffe
kann
die
Aktualisierungsrate
der
dynamischen
Informationen
auf
taktischer
Ebene
zwischen
dem
SOLAS-Modus
und
dem
Binnenwasserstraßen-Modus
umgeschaltet
werden
.
Im
Binnenwasserstraßen-Modus
kann
die
Melderate
abweichend
vom
autonomen
Modus
bis
auf
2
Sekunden
erhöht
werden
.
Für
Schiffe
vor
Anker
wird
eine
Aktualisierung
in
einem
Intervall
von
mehreren
Minuten
oder
bei
Änderung
der
Informationen
empfohlen
." [EU]
'For
moving
vessels
an
update
rate
for
the
dynamic
information
on
tactical
level
can
be
switched
between
SOLAS
mode
and
inland
waterway
mode
.
In
inland
waterway
mode
it
can
be
increased
up
to
2
seconds
.
For
vessels
at
anchor
it
is
recommended
to
have
an
update
rate
of
several
minutes
,
or
if
information
is
amended
.';
Im
Falle
eines
Versagens
muss
selbsttätig
auf
Abblendlicht
umgeschaltet
werden
können
. [EU]
In
the
case
of
failure
it
is
possible
to
obtain
the
passing
beam
automatically
.
In
diesem
Fall
muss
am
Anhänger
automatisch
auf
die
Druckluft-Steuerleitung
umgeschaltet
werden
. [EU]
In
this
case
the
trailer
shall
automatically
switch
to
the
pneumatic
control
line
.
NO-Betriebszustand
Wird
bei
abgeschaltetem
Ozongenerator
auf
den
NO-Betriebszustand
umgeschaltet
,
so
wird
auch
der
Zustrom
von
Sauerstoff
oder
synthetischer
Luft
abgesperrt
. [EU]
NO
mode
NO-Betrieb
Wird
bei
abgeschaltetem
Ozongenerator
auf
NO-Betrieb
umgeschaltet
,
so
wird
auch
der
Zustrom
von
Sauerstoff
oder
synthetischer
Luft
abgesperrt
. [EU]
NO
mode
Während
eines
Prüfzyklus
darf
der
Bereich
der
Emissionsanalysatoren
nicht
umgeschaltet
werden
. [EU]
During
the
test
cycle
,
the
range
of
the
emission
analysers
shall
not
be
switched
.
Wenn
der
Alkoholgehalt
50
%
Vol
.
im
Sammelgefäß
erreicht
,
sollte
auf
den
Nachlauf
umgeschaltet
werden
,
damit
Ethylcarbamat
,
das
sich
eventuell
gebildet
hat
,
mit
dem
Nachlauf
abgeschieden
wird
. [EU]
When
the
alcohol
content
reaches
50
%
vol
.
in
the
receiver
,
collection
should
be
switched
to
the
'tails'
,
so
that
any
ethyl
carbamate
that
may
have
been
formed
is
separated
in
the
tail
fraction
.
Wenn
die
Aussetzerrate
so
niedrig
ist
,
dass
der
Katalysator
(
nach
den
Angaben
des
Herstellers
)
nicht
beschädigt
werden
kann
,
oder
wenn
der
Motor
nach
Drehzahl-
und
Belastungsänderungen
mit
einer
Aussetzerrate
betrieben
wird
,
bei
der
der
Katalysator
nicht
beschädigt
wird
,
kann
die
Fehlfunktionsanzeige
in
den
vorhergehenden
Aktivierungszustand
,
in
dem
sie
sich
während
des
ersten
Fahrzyklus
befand
,
in
dem
die
Zündaussetzer
erkannt
wurden
,
zurückgeschaltet
werden
;
in
den
folgenden
Fahrzyklen
kann
sie
in
den
normalen
Aktivierungsmodus
umgeschaltet
werden
. [EU]
If
misfire
at
levels
likely
to
cause
catalyst
damage
(as
specified
by
the
manufacturer
)
is
not
present
any
more
,
or
if
the
engine
is
operated
after
changes
to
speed
and
load
conditions
where
the
level
of
misfire
will
not
cause
catalyst
damage
,
the
MI
may
be
switched
back
to
the
previous
state
of
activation
during
the
first
driving
cycle
on
which
the
misfire
level
was
detected
and
may
be
switched
to
the
normal
activated
mode
on
subsequent
driving
cycles
.
Wird
als
Kraftstoff
Flüssiggas
oder
Erdgas/Biomethan
verwendet
,
dann
darf
der
Motor
mit
Benzin
angelassen
werden
,
bevor
nach
einer
vorher
festgelegten
Zeitdauer
,
die
der
Fahrzeugführer
nicht
verändern
kann
,
auf
Flüssiggas
oder
Erdgas/Biomethan
umgeschaltet
wird
. [EU]
In
cases
where
LPG
or
NG/biomethane
is
used
as
a
fuel
it
is
permissible
that
the
engine
is
started
on
petrol
and
switched
to
LPG
or
NG/biomethane
after
a
predetermined
period
of
time
which
cannot
be
changed
by
the
driver
.
Wird
als
Kraftstoff
Flüssiggas
oder
Erdgas
verwendet
,
dann
darf
der
Motor
mit
Benzin
angelassen
werden
,
bevor
nach
einer
vorher
festgelegten
Zeitdauer
,
die
der
Fahrzeugführer
nicht
verändern
kann
,
auf
Flüssiggas
oder
Erdgas
umgeschaltet
wird
. [EU]
In
the
case
of
the
use
of
LPG
or
NG
as
a
fuel
it
is
permissible
that
the
engine
is
started
on
petrol
and
switched
to
LPG
or
NG
after
a
predetermined
period
of
time
which
cannot
be
changed
by
the
driver
.
Wird
von
der
zuständigen
Behörde
unter
Verwendung
der
Meldung
23
umgeschaltet
,
wenn
das
Schiff
in
das
Binnenwasserstraßengebiet
einfährt
. [EU]
Shall
be
switched
by
competent
authority
using
message
23
,
when
ship
enters
inland
waterway
area
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "umgeschaltet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners