DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

31 results for MFB
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Am 20. Dezember 2008 stellte Ungarn für die von der staatseigenen Magyar Fejlesztési Bank Zrt. (ungarische Entwicklungsbank; im Folgenden "MFB") bereitgestellten Darlehen zwei getrennte Garantien. [EU] On 20 December 2008, the Government approved [5] two separate state guarantees to back two loans to be granted by the 100 % state-owned Hungarian Development Bank (Magyar Fejlesztési Bank Zrt., 'MFB').

Aufgrund der obigen Ausführungen stellt die Kommission fest, dass das Gebaren der MFB dem Staat zuzurechnen ist. [EU] On the basis of the foregoing, the Commission considers that the MFB's actions are imputable to the State.

Das gezeichnete Kapital der MFB von 60 Mrd. HUF ist zu 100 % Eigentum des ungarischen Staates, ihre Aktien dürfen laut MFB-Gesetz nicht gehandelt werden. [EU] MFB's share capital, amounting to HUF 60 billion, is 100 % owned by the Hungarian State, its shares are not subject to trading as stipulated by the MFB Act.

Das MFB-Gesetz ist durch das Gesetz Nr. LII von 2010 geändert worden. [EU] The MFB Act was amended by Act LII of 2010.

Der Gesamtbetrag der Finanzierungskosten setzt sich aus den von der MFB verlangten Zinsen (3-Monats-BUBOR + 2,5 %) und dem Jahresbetrag der Garantieprämien, der ca. 0,46 % ausmacht, zusammen (Berechnungsgrundlage: 100 % des Kredits). [EU] The total financing cost consists of the interest charged by MFB (3-month BUBOR + 2,5 %) plus the annualised guarantee fee of approx. 0,46 %. (Calculated on the basis of 100 % of the loan.)

Der Gesamtbetrag der Finanzierungskosten setzt sich aus den von der MFB verlangten Zinsen (6-Monats-EURIBOR + 1,7 %) und dem Jahresbetrag der Garantieprämie, der ca. 0,41 % ausmacht, zusammen. [EU] The total financing cost consists of the interest charged by MFB (6-month EURIBOR + 1,7 %) plus the annualised guarantee fee of approx. 0,41 %.

Der Umstand, dass die Sicherheiten zugunsten der MFB nicht unmittelbar zugunsten des Staates gestellt wurden, ist nebensächlich. [EU] The fact that the collateral is pledged to MFB and not to the State directly is not material.

Die Eigentumsrechte des Staates an der MFB übt der zuständige Ressortminister aus. [EU] The State's ownership rights in MFB are exercised by the competent minister.

Die Kommission vertritt des Weiteren die Auffassung, dass die 100 % staatlichen Garantien zur Deckung des Investitionskredits eine staatliche Beihilfe zugunsten der MFB darstellen können, sofern diese einen vorhandenen Kredit decken. [EU] The Commission also considered that the 100 % state guarantee backing the investment loan might constitute aid in favour of MFB, insofar as it guarantees an existing loan.

Die MFB erstattet dem zuständigen Minister jährlich Bericht über ihre Tätigkeit; der Wirtschaftsprüfer wird ebenfalls von dem zuständigen Minister benannt. [EU] MFB reports annually to the competent minister about its operations; the auditor is also appointed by the competent minister.

Die MFB ist ein staatseigenes, auf bestimmte Geschäftsfelder ausgerichtetes Finanzinstitut, das zum Zeitpunkt der Gewährung der Maßnahme über eine eigene Rechtsgrundlage verfügte (im Folgenden "MFB-Gesetz"). [EU] MFB is a State-owned specialised financial institution, which was set up and whose functioning was, at the time of the granting of the measures, governed by a (special purpose) legal act (hereinafter 'the MFB Act') [13].

Die MFB verfolgt Zielsetzungen von öffentlichem Interesse, ihre Rechtsstellung ist in einer gesonderten Rechtsnorm festgelegt, sie ist teilweise befreit von den Finanzaufsichtsvorschriften und ihr Management unterliegt der strengen Aufsicht der Behörden. [EU] MFB pursues public policy objectives, its legal status is governed by separate legislation, it is partially exempted from financial supervisory regulation and there is a high intensity of the supervision exercised by the public authorities over the management.

Diesem Wertgutachten zufolge beläuft sich der Marktwert des verpfändeten Anlagevermögens auf ungefähr Millionen EUR, sein ordentlicher Liquidationswert auf ungefähr [...] Millionen EUR. Laut den Berechnungen von MFB betrug der risikogewichtete Liquidationswert des Anlagevermögens ungefähr [...] Millionen EUR. [EU] According to this evaluation, the pledged assets had a market value of approx. EUR [...] million and an orderly liquidation value of approx. EUR [...] million. MFB calculated the risk-weighted liquidation value of the assets as approx. EUR [...] million.

Die vermeintliche Einstufung in die Ratingkategorie BB stammt von der MFB, die in Bezug auf die in Rede stehenden Maßnahmen als Instrument des Staates handelte (entsprechend der ausdrücklichen Entscheidung der Regierung) und nicht als unabhängiges Finanzinstitut, das eine fundierte Bewertung anstrebt. [EU] The alleged BB rating is attributed to MFB which, for the purposes of the measures at issue, acted as an instrument of the State (indeed in line with the express decision of the Government) and not as an independent financial institution seeking to make sound commercial assessment.

Die von MFB gewährten Darlehen sind dem Staat zuzurechnen [EU] The loans from MFB are imputable to the State

Die Vorschriften über die Arbeitsweise der MFB haben sich seit der Gewährung der Maßnahmen geändert. [EU] The rules governing MFB's functioning have changed since the granting of the measures.

Einen Teil der Verbindlichkeiten der MFB deckt der Staatshaushalt; im Haushaltsgesetz sind die Höchstbeträge für die Kredite und Garantien der MFB festgelegt. [EU] Some of MFB's liabilities are covered by the State's Central Budget; the budgetary law stipulates MFB's maximum lending and the amounts it is allowed to guarantee.

Ein Teil der aufsichtsrechtlichen Vorschriften für Geschäftsbanken können auf die MFB nicht angewendet werden, da für sie die besonderen aufsichtsrechtlichen Bestimmungen des MFB-Gesetzes gelten. [EU] Part of the prudential rules pertaining to commercial banks is not applied to MFB, as it is subject to special prudential rules under the MFB Act.

Ferner stellt die Kommission fest, dass es sich bei der 100 %igen Garantie für Kredit A nicht um eine staatliche Beihilfe im Sinne des Artikels 107 Absatz 1 AEUV zugunsten der MFB handelt - [EU] The Commission also concludes that the 100 % guarantee on loan A did not constitute State aid within the meaning of Article 107(1) TFEU in favour of MFB,

Im Laufe des Prüfverfahrens stellte sich jedoch heraus, dass es sich bei dem Kredit A um einen neuen Kredit handelt, der am 26. Januar 2009 gewährt worden war, so dass die 100 %ige Garantie keine staatliche Beihilfe zugunsten der MFB darstellt. [EU] However, the investigation has shown that loan A is a new loan which was signed on 26 January 2009, thus the 100 % guarantee on loan A did not contain State aid to MFB.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners