A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gleitender Durchschnitt
gleitendes Mittel
gleitfähig
gleitfähing
gleißen
gleißend hell
glibberig
gliederlos
gliedern
Search for:
ä
ö
ü
ß
53 results for
Gleisen
Word division: glei·ßen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Über
einen
Tunnel
unter
den
Gleisen
und
einen
Aufzug
durch
den
Berghang
wird
man
ihn
erreichen
. [G]
It
will
be
accessible
via
a
tunnel
under
the
platforms
and
a
lift
running
through
the
mountain
slope
.
Tillmans
spart
kein
Motiv
und
kein
Format
aus:
Supermodels
,
huschende
Mäuse
auf
den
U-Bahn
Gleisen
oder
Früchte
auf
der
Fensterbank
. [G]
Nor
are
his
subjects
limited
by
considerations
of
quality
or
quantity:
they
include
the
ranks
of
supermodels
,
scurrying
mice
on
the
subway
tracks
or
fruits
on
a
windowsill
.
4500
mm
und
6500
mm
über
der
Schienenoberkante
bei
Gleisen
mit
dem
Lichtraumprofil
GA/GB
. [EU]
4500
mm
and
6500
mm
above
rail
level
for
tracks
designed
in
accordance
with
the
gauge
GA/GB
.
4800
mm
und
6500
mm
über
der
Schienenoberkante
bei
Gleisen
mit
dem
Lichtraumprofil
GC
. [EU]
4800
mm
and
6500
mm
above
rail
level
for
tracks
designed
in
accordance
with
the
gauge
GC
,
Äquivalente
vertikale
Belastung
neuer
Erdbauwerke
und
sonstige
Erddruckwirkungen
(4.2.8.2),
Stabilität
neuer
Bauwerke
über
oder
neben
den
Gleisen
(4.2.8.3) [EU]
Equivalent
vertical
loading
for
new
earthworks
and
earth
pressure
effects
(4.2.8.2),
Resistance
of
new
structures
over
or
adjacent
to
tracks
(4.2.8.3)
Auf
den
Strecken
der
Kategorie
I
muss
entlang
aller
von
Hochgeschwindigkeitszügen
regelmäßig
befahrenen
Gleise
ein
Bereich
als
Seitenraum
vorgesehen
werden
,
der
das
Aussteigen
der
Reisenden
aus
dem
Zug
auf
der
den
nächstliegenden
Gleisen
entgegengesetzten
Seite
ermöglicht
,
wenn
diese
während
der
Evakuierung
des
Zuges
weiterhin
befahren
werden
. [EU]
On
lines
of
Category
I, a
space
shall
be
provided
alongside
every
track
open
to
high-speed
trains
to
allow
passengers
to
detrain
on
the
side
of
the
tracks
opposite
from
the
adjacent
tracks
if
the
latter
are
still
to
be
operated
during
evacuation
of
the
train
.
Aufnahme-
und
Verkehrskapazität
von
Grenzbahnhöfen
(
Wagenübergangspunkten
)
und
angrenzenden
Gleisen
müssen
für
das
Verkehrvolumen
ausreichen
[EU]
The
carrying
and
traffic
capacity
of
border
(interchange)
stations
and
adjacent
tracks
must
be
adequate
for
the
volume
of
traffic
Bahnanwendungen
-
Linienführung
in
Gleisen
-
Spurweiten
1435
mm
und
größer
-
Teil
2:
Weichen
und
Kreuzungen
sowie
vergleichbare
Trassierungselemente
mit
unvermitteltem
Krümmungswechsel
[EU]
Rail
applications
-
Track
-
Track
alignment
design
parameters
-
Track
gauges
1435
mm
and
wider
-
Part
2:
Switches
and
crossings
and
comparable
alignment
design
situations
with
abrupt
changes
of
curvature
Bahnsteige
dürfen
nicht
neben
Gleisen
gebaut
werden
,
auf
denen
Züge
mit
Geschwindigkeiten
≥
;
250
km/h
durchfahren
können
. [EU]
Station
platforms
shall
not
be
built
adjacent
to
tracks
where
trains
may
run
at
speed
≥
;
250
km/h
Bei
den
Gleisen
,
die
von
Zügen
,
die
der
TSI
Fahrzeuge
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
entsprechen
,
nur
mit
geringer
Geschwindigkeit
befahren
werden
(
Bahnhofs-
und
Überholungsgleise
,
Betriebshof-
und
Abstellgleise
),
darf
der
Bogenhalbmesser
im
Entwurf
nicht
kleiner
als
150
m
sein
.
Gegenbögen
ohne
Zwischengerade
müssen
mit
Radien
größer
190
m
geplant
werden
. [EU]
On
tracks
where
trains
complying
with
the
High-Speed
Rolling
Stock
TSI
move
only
at
low
speed
(stations
and
passing
tracks
,
depot
and
stabling
tracks
),
the
minimum
horizontal
design
radius
shall
not
be
less
than
150
m.
Track
horizontal
alignments
comprising
reverse
curves
without
straight
track
between
them
shall
be
designed
with
a
radius
greater
than
190
m.
Bei
Gleisen
auf
Brücken
muss
in
diesem
Bereich
an
der
den
Gleisen
abgewandten
Seite
ein
Schutzgeländer
vorgesehen
werden
,
um
den
Reisenden
das
Aussteigen
ohne
Absturzgefahr
zu
ermöglichen
. [EU]
Where
tracks
are
carried
on
engineering
structures
,
the
side
of
the
lateral
space
away
from
the
tracks
shall
have
a
safety
barrier
allowing
passengers
to
exit
without
falling
from
the
structure
.
Bei
Gleisen
mit
Überhöhung
sind
die
Brücken-
und
Bauwerkshöhen
um
die
in
Tabelle
A
genannten
Werte
zu
erhöhen
. [EU]
Bridge
and
structure
heights
must
be
increased
by
the
values
given
in
Table
A,
where
cant
is
involved
.
Bei
Gleisen
ohne
Schotteroberbau
kann
der
Höchstwert
von
130
mm
auf
150
mm
erhöht
werden
. [EU]
The
maximum
value
of
130
mm
may
be
raised
to
150
mm
for
non
ballasted
track
Bei
in
Betrieb
befindlichen
Gleisen
ist
eine
Instandhaltungstoleranz
von
±20
mm
zulässig
,
wobei
allerdings
eine
maximale
Überhöhung
von
190
mm
nicht
überschritten
werden
darf
;
dieser
Wert
kann
auf
maximal
200
mm
erhöht
werden
,
wenn
es
sich
um
Gleise
ausschließlich
für
Personenverkehr
handelt
. [EU]
On
tracks
in
operation
, a
maintenance
tolerance
of
±
20
mm
is
allowed
,
subject
to
a
maximum
cant
of
190
mm
;
this
design
value
may
be
raised
to
200
mm
maximum
on
tracks
reserved
for
passenger
traffic
alone
.
Bereitstellung
von
Radvorlegern
neben
den
Gleisen
,
wo
erforderlich
. [EU]
Making
available
scotches
beside
the
tracks
where
it
is
necessary
.
beschreibt
die
konstruktionstechnischen
Mindestanforderungen
für
die
wesentlicheLast
tragende
(
Haupt-
)Konstruktion
der
Fahrzeuge
im
Hinblick
auf
außergewöhnliche
Funktions-
und
Betriebsbeanspruchungen
;
die
Lasten
müssen
die
Last
aufgrund
des
Eigengewichts
der
Fahrzeuge
und
die
Zuladungsmasse
sowie
die
durch
die
Bewegung
auf
den
Gleisen
,
beim
Beschleunigen
und
beim
Abbremsen
durch
die
an
der
Konstruktion
befestigten
Einrichtungen
auf
die
Konstruktion
ausgeübte
Last
beinhalten
(
siehe
auch
Heben
und
Aufbocken
) [EU]
Defines
the
minimum
structural
requirements
for
the
main
load
carrying
(primary)
structure
of
the
vehicles
vs
.
exceptional
functional
loads
and
service
loads
.
The
loads
must
include
those
experienced
due
to
the
vehicle
mass
,
to
the
payload
,
to
the
motion
along
the
track
,
to
acceleration
and
braking
and
those
exerted
on
the
structure
by
the
equipment
attached
to
it
(see
also
Lifting
and
Jacking
.)
Beständigkeit
von
Bauwerken
über
oder
neben
Gleisen
[EU]
Resistance
of
new
structures
over
or
adjacent
to
tracks
Darüber
hinaus
werde
die
bestehende
Montagekapazität
auf
den
Gleisen
4
und
5
modernisiert
werden
. [EU]
In
addition
,
the
existing
assembly
capacity
on
rails
4
and
5
will
be
modernised
.
Das
Problem
bestehe
bei
der
derzeitigen
Auslegung
darin
,
dass
die
Größe
der
Teile
erstens
durch
die
Höhe
der
Produktionshallen
und
zweitens
durch
die
Tragkraft
des
Krans
auf
den
Gleisen
4
und
5 (
27
t)
beschränkt
werde
. [EU]
The
problem
with
the
current
layout
is
that
the
size
of
the
sections
is
limited
,
on
the
one
hand
,
by
the
height
of
the
production
halls
and
,
on
the
other
,
by
the
lifting
capacity
of
the
crane
on
tracks
4
and
5 (27 t).
Der
Zugang
von
Fahrgästen
zu
den
Bahnsteigen
neben
Gleisen
,
auf
denen
Züge
mit
Geschwindigkeiten
≥
;
250
km/h
durchfahren
können
,
darf
nur
dann
gestattet
werden
,
wenn
der
Halt
eines
Zuges
vorgesehen
ist
. [EU]
Passenger's
access
to
the
platforms
adjacent
to
the
tracks
where
trains
may
run
at
speeds
≥
;
250
km/h
shall
only
be
permitted
when
a
train
is
intended
to
stop
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gleisen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners