DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

53 results for Gleisen
Word division: glei·ßen
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Über einen Tunnel unter den Gleisen und einen Aufzug durch den Berghang wird man ihn erreichen. [G] It will be accessible via a tunnel under the platforms and a lift running through the mountain slope.

Tillmans spart kein Motiv und kein Format aus: Supermodels, huschende Mäuse auf den U-Bahn Gleisen oder Früchte auf der Fensterbank. [G] Nor are his subjects limited by considerations of quality or quantity: they include the ranks of supermodels, scurrying mice on the subway tracks or fruits on a windowsill.

4500 mm und 6500 mm über der Schienenoberkante bei Gleisen mit dem Lichtraumprofil GA/GB. [EU] 4500 mm and 6500 mm above rail level for tracks designed in accordance with the gauge GA/GB.

4800 mm und 6500 mm über der Schienenoberkante bei Gleisen mit dem Lichtraumprofil GC. [EU] 4800 mm and 6500 mm above rail level for tracks designed in accordance with the gauge GC,

Äquivalente vertikale Belastung neuer Erdbauwerke und sonstige Erddruckwirkungen (4.2.8.2), Stabilität neuer Bauwerke über oder neben den Gleisen (4.2.8.3) [EU] Equivalent vertical loading for new earthworks and earth pressure effects (4.2.8.2), Resistance of new structures over or adjacent to tracks (4.2.8.3)

Auf den Strecken der Kategorie I muss entlang aller von Hochgeschwindigkeitszügen regelmäßig befahrenen Gleise ein Bereich als Seitenraum vorgesehen werden, der das Aussteigen der Reisenden aus dem Zug auf der den nächstliegenden Gleisen entgegengesetzten Seite ermöglicht, wenn diese während der Evakuierung des Zuges weiterhin befahren werden. [EU] On lines of Category I, a space shall be provided alongside every track open to high-speed trains to allow passengers to detrain on the side of the tracks opposite from the adjacent tracks if the latter are still to be operated during evacuation of the train.

Aufnahme- und Verkehrskapazität von Grenzbahnhöfen (Wagenübergangspunkten) und angrenzenden Gleisen müssen für das Verkehrvolumen ausreichen [EU] The carrying and traffic capacity of border (interchange) stations and adjacent tracks must be adequate for the volume of traffic

Bahnanwendungen - Linienführung in Gleisen - Spurweiten 1435 mm und größer - Teil 2: Weichen und Kreuzungen sowie vergleichbare Trassierungselemente mit unvermitteltem Krümmungswechsel [EU] Rail applications - Track - Track alignment design parameters - Track gauges 1435 mm and wider - Part 2: Switches and crossings and comparable alignment design situations with abrupt changes of curvature

Bahnsteige dürfen nicht neben Gleisen gebaut werden, auf denen Züge mit Geschwindigkeiten ; 250 km/h durchfahren können. [EU] Station platforms shall not be built adjacent to tracks where trains may run at speed ; 250 km/h

Bei den Gleisen, die von Zügen, die der TSI Fahrzeuge des Hochgeschwindigkeitsbahnsystems entsprechen, nur mit geringer Geschwindigkeit befahren werden (Bahnhofs- und Überholungsgleise, Betriebshof- und Abstellgleise), darf der Bogenhalbmesser im Entwurf nicht kleiner als 150 m sein. Gegenbögen ohne Zwischengerade müssen mit Radien größer 190 m geplant werden. [EU] On tracks where trains complying with the High-Speed Rolling Stock TSI move only at low speed (stations and passing tracks, depot and stabling tracks), the minimum horizontal design radius shall not be less than 150 m. Track horizontal alignments comprising reverse curves without straight track between them shall be designed with a radius greater than 190 m.

Bei Gleisen auf Brücken muss in diesem Bereich an der den Gleisen abgewandten Seite ein Schutzgeländer vorgesehen werden, um den Reisenden das Aussteigen ohne Absturzgefahr zu ermöglichen. [EU] Where tracks are carried on engineering structures, the side of the lateral space away from the tracks shall have a safety barrier allowing passengers to exit without falling from the structure.

Bei Gleisen mit Überhöhung sind die Brücken- und Bauwerkshöhen um die in Tabelle A genannten Werte zu erhöhen. [EU] Bridge and structure heights must be increased by the values given in Table A, where cant is involved.

Bei Gleisen ohne Schotteroberbau kann der Höchstwert von 130 mm auf 150 mm erhöht werden. [EU] The maximum value of 130 mm may be raised to 150 mm for non ballasted track

Bei in Betrieb befindlichen Gleisen ist eine Instandhaltungstoleranz von ±20 mm zulässig, wobei allerdings eine maximale Überhöhung von 190 mm nicht überschritten werden darf; dieser Wert kann auf maximal 200 mm erhöht werden, wenn es sich um Gleise ausschließlich für Personenverkehr handelt. [EU] On tracks in operation, a maintenance tolerance of ± 20 mm is allowed, subject to a maximum cant of 190 mm; this design value may be raised to 200 mm maximum on tracks reserved for passenger traffic alone.

Bereitstellung von Radvorlegern neben den Gleisen, wo erforderlich. [EU] Making available scotches beside the tracks where it is necessary.

beschreibt die konstruktionstechnischen Mindestanforderungen für die wesentlicheLast tragende (Haupt-)Konstruktion der Fahrzeuge im Hinblick auf außergewöhnliche Funktions- und Betriebsbeanspruchungen; die Lasten müssen die Last aufgrund des Eigengewichts der Fahrzeuge und die Zuladungsmasse sowie die durch die Bewegung auf den Gleisen, beim Beschleunigen und beim Abbremsen durch die an der Konstruktion befestigten Einrichtungen auf die Konstruktion ausgeübte Last beinhalten (siehe auch Heben und Aufbocken) [EU] Defines the minimum structural requirements for the main load carrying (primary) structure of the vehicles vs. exceptional functional loads and service loads. The loads must include those experienced due to the vehicle mass, to the payload, to the motion along the track, to acceleration and braking and those exerted on the structure by the equipment attached to it (see also Lifting and Jacking.)

Beständigkeit von Bauwerken über oder neben Gleisen [EU] Resistance of new structures over or adjacent to tracks

Darüber hinaus werde die bestehende Montagekapazität auf den Gleisen 4 und 5 modernisiert werden. [EU] In addition, the existing assembly capacity on rails 4 and 5 will be modernised.

Das Problem bestehe bei der derzeitigen Auslegung darin, dass die Größe der Teile erstens durch die Höhe der Produktionshallen und zweitens durch die Tragkraft des Krans auf den Gleisen 4 und 5 (27 t) beschränkt werde. [EU] The problem with the current layout is that the size of the sections is limited, on the one hand, by the height of the production halls and, on the other, by the lifting capacity of the crane on tracks 4 and 5 (27 t).

Der Zugang von Fahrgästen zu den Bahnsteigen neben Gleisen, auf denen Züge mit Geschwindigkeiten ; 250 km/h durchfahren können, darf nur dann gestattet werden, wenn der Halt eines Zuges vorgesehen ist. [EU] Passenger's access to the platforms adjacent to the tracks where trains may run at speeds ; 250 km/h shall only be permitted when a train is intended to stop.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners