DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

14 results for Fremdheit
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Bei Leeor Engländer, Mitglied im Vorstand des Jüdischen Studentenverbandes Berlin, klingt diese Fremdheit nicht durch. [G] There is no hint of this alienation from Leeor Engländer, a member of the executive committee of the Union of Jewish Students in Berlin.

Bestimmend war das Kino der Fremdheit, das den "Gastarbeiter" als existentiellen Helden sieht wie in Rainer Werner Fassbinders KATZELMACHER (1969) oder in Sohrab Shahid Saless' IN DER FREMDE (1974), der die tristen Lebensumstände eines türkischen Gastarbeiters in Berlin-Kreuzberg beschreibt. [G] A case in point was the "cinema of alienation", which sees the immigrant worker as an existentialist-type hero as in Rainer Werner Fassbinder's KATZELMACHER (1969) or Sohrab Shahid Saless' IN DER FREMDE (1974, "Far From Home"). The latter explores the dreary day-to-day life of a Turkish worker in Kreuzberg, Berlin.

Daneben entstanden auch verzweifelte Exilfilme, von Sohrab Shahid Saless' "In der Fremde" (1974), von Tevfik Baser "40 Quadratmeter Deutschland" (1985) und in gewisser Weise auch Yilmaz Arslans "Langer Gang": Die Fremdheit ist auf die Spitze getrieben, der Blick bricht sich ganz buchstäblich an alten und an neuen Grenzen, an Mauern, die beide Seiten, die deutsche Gesellschaft und die Migranten, ziehen. [G] As well as these, frustrated exile films also came into being, Sohrab Shahid Sales's "In der Fremde" (Far from Home) (1974), Tevfik Baser's "40 Quadratmeter Deutschland" (Forty square metres of Germany) (1985) and to a certain extent also Yilmaz Arslan's "Langer Gang" (Passages): foreignness is carried to extremes, the view is quite literally broken up by old and new boundaries, by walls put up by both sides - German society and the immigrants.

Das deutsche Kino der Métissage war so weit vom "neuen Heimatfilm" entfernt wie vom Kino der Fremdheit. [G] The German métissage cinema was as far removed from the "new Heimatfilm" as from foreign cinema.

Das Drama PALERMO ODER WOLFSBURG (1979 - Regie: Werner Schroeter) zeigt die vollkommene Fremdheit zwischen deutscher und italienischer Kultur; nicht einmal bei einem Prozess wegen eines Totschlages gibt es einen Ansatz von gemeinsamem Verständnis von Recht und Moral. [G] The drama PALERMO ODER WOLFSBURG (1979, by Werner Schroeter) explores the insurmountable chasm between German and Italian culture: not even in a trial for manslaughter is there any hint of a shared conception of justice and morality.

Die ursprüngliche Geschichte der Fremdheit wird unter den Bedingungen der sozialen Verschärfung zu ihrem eigenen Gegenteil, nämlich zum tröstenden Märchen der Identität. [G] The original history of foreignness becomes its own opposite under the conditions of social intensification, that is to say it becomes a comforting fairy-tale of identity.

Es ging darum, Deutschland durch die Augen der Fremdheit zu sehen. [G] The point was to see Germany through the eyes of a foreigner.

Es handelte von Menschen, die in der radikalen Fremdheit nicht verharren konnten, denen der Rückweg nicht einmal als Traum blieb, Menschen, die leben müssen, hier und jetzt. [G] It was about people who could not cope in the radically foreign environment, for whom the way back did not remain even as a dream, people who have to live, here and now.

Es ist der Code der Fremdheit, nicht der Vermischung, der dieses Kino bestimmt. [G] It is the code of foreignness, not of intermingling, that defines this cinema.

Fremdheit und Entfremdung - Migration als Thema in den Filmen der 1970er bis 1980er Jahre [G] Of Aliens and Alienation - Portrayals of immigration in films from the 1970s to the '80s

In den achtziger Jahren begann im deutschen Film neben dem "Kino der Fremdheit", das das Schicksal der Migranten als politische Metapher und sozialen Appell behandelte, ein authentisches "Kino der Métissage". [G] Following the "cinema of alienation", which dealt with the fate of immigrants as a political metaphor and a call for social change, the 1980s saw the birth of an authentic "cinema of métissage" in the German film scene.

So ist das "Kino der Métissage" zugleich eine Fortsetzung des "Kinos der Fremdheit" und ein Widerspruch dagegen. [G] So the "cinema of métissage" is at once a continuation of the "cinema of alienation" and a contradiction thereof.

Thematisch öffnet sich die Schule dem Stadtteil, indem sich der Unterricht mit dem Alltag der Kinder und ihrer Familien, der häufig von Armut, Gewalt und Fremdheit geprägt ist, auseinandersetzt. [G] In curriculum terms, the school engages with the local community by making sure that its lessons address the reality of everyday life encountered by the children and their families, which is often overshadowed by poverty, violence and alienation.

Und die Geschichte der Fremdheit wurde zur Erzählung der Identität. [G] And the history of foreignness became a tale of identity.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners