A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
47 results for Campoloro
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Abschließend
kommt
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis
,
dass
der
unterschiedliche
verfassungsmäßige
Status
von
Gebietskörperschaften
und
öffentlichen
Einrichtungen
die
Schlussfolgerungen
,
die
die
Sachverständige
der
Kommission
aus
dem
Urteil
Campoloro
gezogen
hat
,
nicht
entkräftet
. [EU]
In
conclusion
,
the
Commission
considers
that
the
difference
in
constitutional
status
between
local
or
regional
authorities
and
publicly
owned
establishments
does
not
invalidate
the
conclusions
drawn
from
the
Campoloro
case
law
by
the
Commission's
expert
.
Auf
der
Grundlage
der
vorbereitenden
Arbeiten
des
Gesetzes
,
einer
Auslegung
der
Gerichtsentscheidungen
im
Fall
Campoloro
vom
10
.
November
1999
und
18
.
November
2005
[36]
und
von
rechtswissenschaftlichen
Aufsätzen
[37]
teilt
Frankreich
mit
,
dass
im
Gesetz
vom
16
.
Juli
1980
seiner
Auffassung
nach
keine
Verpflichtung
des
Staates
vorgesehen
sei
,
eigene
Mittel
einzusetzen
. [EU]
In
the
light
of
the
legislative
history
of
the
Law
,
an
interpretation
of
the
Campoloro
decisions
of
10
November
1999
[35]
and
18
November
2005
[36],
and
the
academic
literature
on
the
subject
[37],
France
argues
that
the
Law
of
16
July
1980
does
not
impose
an
obligation
on
the
State
to
commit
its
own
resources
.
Aus
den
bereits
in
den
Erwägungsgründen
204
bis
211
des
Beschlusses
in
der
Sache
C
56/2007
ausgeführten
Gründen
,
auf
welche
sie
entsprechend
verweist
,
beweist
die
Regelung
der
Rechtssache
Campoloro
durch
den
EGMR
nach
Auffassung
der
Kommission
zudem
,
dass
die
Haftung
des
französischen
Staates
in
diesem
Fall
wie
eine
implizite
Garantie
für
die
Schulden
der
Behörden
wirkt
und
an
keine
Schadensbedingung
geknüpft
ist
. [EU]
For
the
reasons
already
set
out
in
recitals
204
to
211
of
decision
C
56/2007
,
to
which
it
refers
mutatis
mutandis
,
the
Commission
also
considers
that
the
EHCR's
judgment
in
the
Campoloro
case
demonstrates
that
,
in
this
instance
,
the
liability
accepted
by
the
French
State
operates
as
an
implied
guarantee
of
the
public
authorities'
liabilities
and
is
not
linked
to
any
condition
relating
to
injury
.
Beilegung
der
Rechtssache
Campoloro
durch
den
Europäischen
Gerichtshof
für
Menschenrechte
(
EGMR
) [EU]
Settlement
of
the
Campoloro
case
by
the
European
Court
of
Human
Rights
(ECHR)
Conseil
d'Etat
,
10
.
November
1999
,
Société
de
gestion
du
port
de
Campoloro
,
Sammlung
des
Conseil
d'Etat
, S.
348
;
Conseil
d'Etat
,
18
.
November
2005
,
Société
de
gestion
du
port
de
Campoloro
,
Sammlung
des
Conseil
d'Etat
, S.
515
. [EU]
Council
of
State
,
10
November
1999
,
Société
de
gestion
du
port
de
Campoloro
,
reported
in
Receuil
, p.
348
;
Council
of
State
,
18
November
2005
,
Société
de
gestion
du
port
de
Campoloro
,
reported
in
Receuil
, p.
515
.
Conseil
d'Etat
,
10
.
November
1999
,
Société
de
gestion
du
port
de
Campoloro
,
Sammlung
S.
3409
. [EU]
Council
of
State
,
Société
de
gestion
du
port
de
Campoloro
,
10
November
1999
,
reported
in
Recueil
p.
3409
Conseil
d'Etat
,
10
.
November
1999
,
Société
de
gestion
du
port
de
Campoloro
,
siehe
oben
. [EU]
Council
of
State
,
10
November
1999
,
Société
de
gestion
du
port
de
Campoloro
,
cited
above
.
Conseil
d'Etat
,
18
.
November
2005
,
Société
de
gestion
du
port
de
Campoloro
. [EU]
Council
of
State
,
Société
de
gestion
du
port
de
Campoloro
,
18
November
2005
.
Cour
administrative
d'appel
,
Lyon
, 6.
Juni
1996
,
Société
fermière
de
Campoloro
,
Nr
.
95LY00935
. [EU]
Administrative
Court
of
Appeal
,
Lyon
, 6
June
1996
,
Société
fermière
de
Campoloro
,
No
95LY00935
.
Darin
wird
aufgezeigt
,
dass
die
Rechtssache
Campoloro
ganz
im
Gegenteil
zeigt
,
dass
das
System
der
Staatshaftung
bei
der
Durchführung
von
Verfahren
zur
Beitreibung
von
Schulden
öffentlicher
Unternehmen
alle
Merkmale
eines
Bürgschaftsmechanismus
aufweist
. [EU]
It
will
be
shown
that
the
judgment
in
Campoloro
establishes
a
scheme
of
state
liability
in
proceedings
for
the
recovery
of
the
debts
of
publicly
owned
establishments
which
displays
all
the
characteristics
of
a
guarantee
mechanism
.
Das
Urteil
des
Conseil
d'Etat
aus
dem
Jahr
2005
in
der
Rechtssache
Campoloro
[EU]
The
judgment
given
by
the
Council
of
State
in
the
Campoloro
case
in
2005
Der
EGMR
hat
in
der
Rechtssache
Campoloro
alle
Verbindlichkeiten
,
die
die
Gemeinde
Santa-Maria-Poggio
gegenüber
den
beiden
klagenden
Gesellschaften
hatte
,
dem
Staat
auferlegt
. [EU]
In
the
Campoloro
case
the
ECHR
made
the
State
liable
for
all
of
the
sums
owed
to
the
applicant
companies
by
the
Commune
of
Santa-Maria-Poggio
.
Der
EGMR
hat
in
seinem
Urteil
vom
6.
Dezember
2006
in
der
Sache
Société
de
gestion
du
port
de
Campoloro
und
Société
fermière
de
Campoloro
/Frankreich
den
Fall
Campoloro
beigelegt
und
alle
Verbindlichkeiten
,
die
die
Gemeinde
Santa-Maria-Poggio
gegenüber
den
beiden
klagenden
Gesellschaften
hatte
,
dem
Staat
auferlegt
. [EU]
In
a
judgment
of
6
December
2006
-
Société
de
gestion
du
port
de
Campoloro
and
Société
fermière
de
Campoloro
v
France
,
the
ECHR
settled
the
Campoloro
case
by
making
the
State
liable
for
all
of
the
sums
due
to
the
applicant
companies
by
Santa-Maria-Poggio
Commune
.
Der
Sachverständigen
der
Kommission
zufolge
stellt
das
Urteil
des
Conseil
d'Etat
in
der
Rechtssache
Campoloro
insofern
einen
ersten
Wendepunkt
dar
,
als
eine
der
vorgesehenen
Hypothesen
streng
genommen
kein
Haftungsfall
mehr
ist
,
sondern
wie
ein
Bürgschaftsmechanismus
wirkt
. [EU]
In
the
view
of
the
Commission's
expert
,
the
judgment
given
by
the
Council
of
State
in
Campoloro
marks
a
development
,
in
that
one
of
the
possibilities
it
contemplates
is
no
longer
a
case
of
liability
as
such
but
instead
operates
as
a
guarantee
mechanism
.
der
Vertreter
des
Staates
übernehme
unter
der
Aufsicht
des
Verwaltungsgerichts
(
Kontrolle
des
groben
Verschuldens
gemäß
dem
Urteil
des
Conseil
d'Etat
in
der
Sache
Campoloro
)
eine
Funktion
,
die
zu
der
des
Liquidators
und
des
Konkursverwalters
gleichwertig
sei
. [EU]
It
is
the
representative
of
the
State
who
,
under
the
supervision
of
the
administrative
court
(monitoring
for
gross
negligence
as
established
by
the
Council
of
State
in
the
Campoloro
judgment
cited
above
),
takes
on
the
role
equivalent
to
that
of
the
liquidator
and
court-appointed
administrator
.
der
Vertreter
des
Staates
übernehme
unter
der
Aufsicht
des
Verwaltungsgerichts
(
Kontrolle
des
groben
Verschuldens
gemäß
dem
Urteil
des
Conseil
d'Etat
von
November
2005
in
der
Sache
Campoloro
)
eine
Funktion
,
die
zu
der
des
Konkursverwalters
und
des
gerichtlich
bestellten
Sachwalters
gleichwertig
sei
. [EU]
it
is
the
representative
of
the
State
who
,
under
the
supervision
of
the
administrative
court
(monitoring
for
gross
negligence
as
established
by
the
Council
of
State
in
the
Campoloro
judgment
of
November
2005
cited
above
),
takes
on
the
role
equivalent
to
that
of
the
court-appointed
liquidator
and
administrator
.
Die
Analyse
der
Kommission
zur
Rechtssache
Campoloro
wird
in
Abschnitt
4.1.1.A.b.3
dieses
Beschlusses
dargelegt
. [EU]
The
Commission's
analysis
of
the
Campoloro
case
is
set
out
in
section
4.1.1.A(b)(3)
of
this
Decision
.
Die
Kommission
verweist
auf
ihre
Prüfung
der
Rechtssache
Camporolo
in
Abschnitt
4.1.1.A.b.3
des
Beschlusses
in
der
Sache
C
56/2007
. [EU]
The
Commission
refers
to
its
analysis
of
the
Campoloro
case
in
section
4.1.1.A(b)(3)
of
decision
C
56/2007
.
Die
Kommission
wird
nun
untersuchen
,
ob
die
Schlussfolgerungen
,
die
ihre
Sachverständige
aus
den
Urteilen
des
EGMR
und
des
Conseil
d'Etat
im
Fall
Campoloro
gezogen
hat
,
durch
einen
unterschiedlichen
verfassungsmäßigen
Status
von
Gebietskörperschaften
und
öffentlichen
Einrichtungen
infrage
gestellt
werden
können
. [EU]
The
Commission
will
now
examine
whether
the
difference
in
constitutional
status
between
local
or
regional
authorities
and
publicly
owned
establishments
is
likely
to
place
a
question
mark
over
the
conclusions
drawn
by
its
expert
on
the
basis
of
the
decisions
taken
in
the
Campoloro
case
by
the
ECHR
and
the
Council
of
State
.
Die
Rechtsprechung
im
Fall
Campoloro
,
die
Versäumnisse
der
Gebietskörperschaften
betreffe
,
könne
nicht
auf
öffentliche
Unternehmen
übertragen
werden
. [EU]
The
Campoloro
case
law
,
which
relates
to
cases
of
default
on
the
part
of
local
authorities
,
cannot
therefore
be
used
in
relation
to
publicly
owned
establishments
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Campoloro":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners