A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Baute
Bautechnik
Bautechniker
Bautechnikerin
Bauteil
Bauteileschaltplan
Bauteilgruppe
Bauteilkühlung
Bauteilliste
Search for:
ä
ö
ü
ß
385 results for
Bauteil
Word division: Bau·teil
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Messter
hat
schon
1886
das
Malteserkreuz
erfunden
,
jenes
zentrales
Bauteil
,
das
den
projizierten
Film
24
mal
pro
Sekunde
anhält
und
weiter
transportiert
. [G]
Messter
invented
the
Maltese
cross
back
in
1886
-
the
key
component
in
a
projector
which
stops
and
advances
film
24
times
every
second
.
01
ist
eine
laufende
Nummer
,
die
den
Stand
der
technischen
Anforderungen
bezeichnet
,
die
das
Bauteil
erfüllt
. [EU]
01
is
a
sequential
number
denoting
the
level
of
technical
requirements
to
which
this
component
fulfils
.
12
Monate
nach
Inkrafttreten
dieser
Regelung
in
der
durch
die
Änderungsserie
03
geänderten
Form
dürfen
die
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
Genehmigungen
nur
dann
erteilen
,
wenn
der
Fahrzeugtyp
,
das
Bauteil
oder
die
selbständige
technische
Einheit
die
Anforderungen
dieser
Regelung
in
der
durch
die
Änderungsserie
03
geänderten
Form
erfüllen
. [EU]
As
from
12
months
after
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation
,
as
amended
by
the
03
series
of
amendments
,
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
shall
grant
approvals
only
if
the
vehicle
type
,
component
or
separate
technical
unit
to
be
approved
meets
the
requirements
of
this
Regulation
as
amended
by
the
03
series
of
amendments
.
24
Monate
nach
dem
Inkrafttreten
erteilen
die
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
Genehmigungen
nur
,
wenn
das
betreffende
Bauteil
oder
die
betreffende
selbständige
Einheit
den
Vorschriften
der
Ergänzung
12
zu
dieser
Regelung
entspricht
. [EU]
As
from
24
months
after
the
date
of
entry
into
force
,
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
shall
grant
approvals
only
if
the
type
of
component
or
separate
unit
to
be
approved
meets
the
requirements
of
Supplement
12
to
the
Regulation
.
Ab
dem
1.
April
2008
müssen
die
Mitgliedstaaten
die
EG-Typgenehmigung
versagen
und
dürfen
die
Betriebserlaubnis
mit
nationaler
Geltung
für
einen
mit
einer
LPG-Heizanlage
ausgerüsteten
Fahrzeugtyp
oder
einen
Typ
eines
mit
LPG
betriebenen
Verbrennungsheizgerätes
als
Bauteil
verweigern
,
wenn
diese
nicht
den
Vorschriften
der
Richtlinie
2001/56/EG
in
der
Fassung
dieser
Richtlinie
entsprechen
. [EU]
With
effect
from
1
April
2008
,
in
respect
of
a
type
of
vehicle
fitted
with
an
LPG
fuelled
heating
system
,
or
a
type
of
LPG
fuelled
combustion
heater
as
a
component
,
which
does
not
comply
with
the
requirements
laid
down
in
Directive
2001/56/EC
as
amended
by
this
Directive
,
Member
States
shall
refuse
to
grant
EC
type-approval
and
may
refuse
to
grant
national
type-approval
.
Ab
dem
1.
Oktober
2007
dürfen
die
Mitgliedstaaten
für
einen
Typ
eines
mit
LPG
betriebenen
Verbrennungsheizgerätes
als
Bauteil
,
das
den
Vorschriften
der
Richtlinie
2001/56/EG
in
der
Fassung
dieser
Richtlinie
entspricht
, [EU]
With
effect
from
1
October
2007
,
in
respect
of
a
type
of
LPG
fuelled
combustion
heater
as
a
component
which
complies
with
the
requirements
laid
down
in
Directive
2001/56/EC
as
amended
by
this
Directive
,
Member
States
may
not
take
either
of
the
following
measures:
Ab
dem
1.
Januar
2006
müssen
die
Mitgliedstaaten
die
EG-Typgenehmigung
versagen
oder
dürfen
die
Betriebserlaubnis
mit
nationaler
Geltung
für
einen
mit
einer
LPG-Heizanlage
ausgerüsteten
Fahrzeugtyp
oder
einen
Typ
eines
mit
LPG
betriebenen
Verbrennungsheizgerätes
als
Bauteil
verweigern
,
der
nicht
den
Vorschriften
der
Anhänge
I,
II
und
IV
bis
VIII
der
Richtlinie
2001/56/EG
in
der
Fassung
dieser
Richtlinie
entspricht
. [EU]
With
effect
from
1
January
2006
,
in
respect
of
a
type
of
vehicle
fitted
with
an
LPG-fuelled
heating
system
,
or
a
type
of
LPG-fuelled
combustion
heater
as
a
component
,
which
does
not
comply
with
the
requirements
laid
down
in
Annexes
I,
II
and
IV
to
VIII
of
Directive
2001/56/EC
,
as
amended
by
this
Directive
,
Member
States
shall
refuse
to
grant
EC
type-approval
and
may
refuse
national
type-approval
.
Ab
dem
1.
Oktober
2004
dürfen
die
Mitgliedstaaten
für
einen
Typ
eines
mit
LPG
betriebenen
Verbrennungsheizgerätes
als
Bauteil
,
das
den
Vorschriften
der
Anhänge
I,
II
und
IV
bis
VIII
der
Richtlinie
2001/56/EG
in
der
Fassung
dieser
Richtlinie
entspricht
, [EU]
With
effect
from
1
October
2004
,
in
respect
of
a
new
type
of
LPG-fuelled
combustion
heater
as
a
component
which
complies
with
the
requirements
laid
down
in
Annexes
I,
II
and
IV
to
VIII
to
Directive
2001/56/EC
,
as
amended
by
this
Directive
,
Member
States
may
not:
"abnehmbare
Gelenkwelle"
ein
abnehmbares
Bauteil
zur
Kraftübertragung
zwischen
einer
Antriebs-
oder
Zugmaschine
und
einer
anderen
Maschine
,
das
die
ersten
Festlager
beider
Maschinen
verbindet
. [EU]
'removable
mechanical
transmission
device'
means
a
removable
component
for
transmitting
power
between
self-propelled
machinery
or
a
tractor
and
another
machine
by
joining
them
at
the
first
fixed
bearing
.
"Abnehmbare
Kopfstütze"
eine
Kopfstütze
,
die
durch
ein
vom
Sitz
abnehmbares
Bauteil
gebildet
wird
und
so
beschaffen
ist
,
dass
sie
in
die
Rückenlehnenstruktur
eingeführt
und
dort
zwangsläufig
festgehalten
wird
; 2.2.3. [EU]
'Removable
head
restraint'
means
a
head
restraint
constituted
by
a
component
separable
from
the
seat
,
designed
for
insertion
and
positive
retention
in
the
seat
back
structure
.
"Abnehmbare
Kopfstütze"
eine
Kopfstütze
,
die
durch
ein
vom
Sitz
trennbares
Bauteil
gebildet
wird
und
so
beschaffen
ist
,
dass
sie
in
die
Rückenlehnenstruktur
eingesteckt
und
zwangsläufig
festgehalten
wird
[EU]
'Detachable
head
restraint'
means
a
head
restraint
consisting
of
a
component
separable
from
the
seat
designed
for
insertion
and
positive
retention
in
the
seat-back
structure
ADA_036
Adapter
können
entweder
als
eigenständiges
Gerät
oder
als
Bauteil
eines
Kontrollgeräts
zur
Bauartgenehmigung
vorgelegt
werden
. [EU]
ADA_036
Any
adaptor
may
be
submitted
for
its
own
type
approval
,
or
for
type
approval
as
a
component
of
a
recording
equipment
.
a
der
Abstand
in
mm
zwischen
dem
sichtbehindernden
Bauteil
und
dem
Bezugspunkt
,
gemessen
auf
dem
Sehstrahl
durch
den
Bezugspunkt
,
die
Mitte
des
Bauteil
s
und
den
Umfang
des
Sichthalbkreises
; [EU]
a
is
the
distance
in
millimetres
between
the
component
obstructing
vision
and
the
reference
point
measured
along
the
visual
radius
joining
the
reference
point
,
the
centre
of
the
component
and
the
perimeter
of
the
semi-circle
of
vision
;
and
a
der
Abstand
in
mm
zwischen
dem
sichtbehindernden
Bauteil
und
dem
Bezugspunkt
,
gemessen
auf
dem
Sehstrahl
durch
den
Bezugspunkt
,
die
Mitte
des
Bauteil
s
und
den
Umfang
des
Sichthalbkreises
[EU]
a
the
distance
in
mm
between
the
component
obscuring
vision
and
the
reference
point
,
measured
along
the
line
of
vision
joining
the
reference
point
,
the
centre
of
the
component
and
the
perimeter
of
the
semi-circle
of
vision
Am
Ende
der
Prüfung
darf
bei
dem
Bauteil
keine
Leckage
von
mehr
als
15
cm3/Stunde
auftreten
,
wenn
es
bei
Umgebungstemperatur
und
bei
der
höchsten
Betriebstemperatur
nach
Anhang
5O
einem
Gasdruck
ausgesetzt
wird
,
der
dem
maximalen
Arbeitsdruck
entspricht
. [EU]
At
the
completion
of
the
test
,
the
component
shall
not
leak
more
than
15
cm3/hour
when
submitted
to
a
gas
pressure
equal
to
the
maximum
working
pressure
at
ambient
temperature
and
at
the
maximum
operating
temperature
as
indicated
in
Annex
5O
.
Angabe
des
für
die
ursprüngliche
Typgenehmigung
des
Fahrzeugs
verwendeten
OBD-Prüfzyklus
für
das
von
dem
OBD-System
überwachte
Bauteil
[EU]
A
description
of
the
type
of
the
OBD
demonstration
cycle
used
for
the
original
type-approval
of
the
vehicle
for
the
component
monitored
by
the
OBD
system
.
Angaben
über
den
Werkstoff
oder
das
Bauteil
und
die
spezifischen
Verwendungen
des
Stoffes
im
Werkstoff
oder
Bauteil
,
für
den
eine
Ausnahme
bzw
.
dessen
Widerruf
beantragt
wird
,
sowie
über
seine
besonderen
Eigenschaften
[EU]
Information
on
the
material
or
component
and
the
specific
uses
of
the
substance
in
the
material
and
component
for
which
an
exemption
,
or
its
revocation
,
is
requested
and
its
particular
characteristics
Anhang
2A
-
Anordnung
des
Genehmigungszeichens
für
das
CNG-
Bauteil
[EU]
Annex
2A
-
Arrangement
of
the
CNG
component
type-approval
mark
Anhang
2 -
Informationsdokument
für
ein
Bauteil
[EU]
Annex
2 -
Information
document
for
component
An
jedem
Fahrzeug
,
das
einem
nach
dieser
Regelung
genehmigten
Typ
entspricht
,
an
der
Verpackung
jedes
Materials
(
siehe
Absatz
4.4.2.3),
das
einem
nach
dieser
Regelung
genehmigten
Typ
entspricht
,
und
an
jedem
getrennt
gelieferten
Bauteil
,
das
einem
nach
dieser
Regelung
genehmigten
Typ
entspricht
,
ist
sichtbar
und
an
gut
zugänglicher
Stelle
,
die
in
dem
Mitteilungsblatt
anzugeben
ist
,
ein
internationales
Genehmigungszeichen
anzubringen
,
bestehend
aus:
[EU]
There
shall
be
affixed
,
conspicuously
and
in
a
readily
accessible
location
specified
on
the
approval
form
,
to
every
vehicle
conforming
to
a
type
approved
under
this
Regulation
,
to
the
packaging
of
every
material
(see
paragraph
4.4.2.3)
conforming
to
a
type
approved
under
this
Regulation
and
to
every
component
supplied
separately
conforming
to
a
type
approved
under
this
Regulation
,
an
international
approval
mark
consisting
of:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bauteil":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners