DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

41 results for angepflanzt
Word division: an·ge·pflanzt
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

in Anhang I Nummer 2 aufgeführte Pflanzen dürfen nur angepflanzt werden, wenn sie den amtlich anerkannten Maßnahmen gemäß Anhang III Abschnitt III Buchstabe A unterzogen wurden, so dass sie nicht mehr kontaminiert sind. [EU] in the case of plants listed in point 2 of Annex I, they shall not be planted unless they have been subject to the officially approved measures as referred to in Section III(A) of Annex III, such that they are no longer contaminated.

In dem auf die Kontaminationserklärung folgenden Anbaujahr werden entweder keine Kartoffelknollen, Kartoffelpflanzen oder Direktsaat oder andere natürliche Wirtspflanzen angepflanzt bzw. gesät, oder [EU] In the growing year following that of the designated contamination either no potato tubers, plants or true seeds or other naturally found host plants of the organism shall be planted, or

In den einzelnen Nussbaumhainen dürfen jedoch pro Hektar höchstens 8 verschiedene Bestäubersorten angepflanzt werden. [EU] Within each grove, a maximum of eight trees of pollinator varieties per hectare is permitted.

Jedoch dürfen auch in den Mitgliedstaaten gemäß Absatz 1 nur Keltertraubensorten gemäß Absatz 1 Buchstaben a und b zum Zwecke der Weinherstellung angepflanzt, wiederangepflanzt oder veredelt werden. [EU] However, also in the Member States referred to in the first subparagraph only wine grape varieties complying with paragraph 1(a) and (b) may be planted, replanted or grafted for the purpose of wine production.

Jedoch dürfen auch in den Mitgliedstaaten nach Unterabsatz 1 nur Keltertraubensorten gemäß Absatz 2 Buchstaben a und b zum Zwecke der Weinherstellung angepflanzt, wiederangepflanzt oder veredelt werden. [EU] However, also in the Member States referred to in the first subparagraph, only wine grape varieties complying with paragraph 2(a) and (b) may be planted, replanted or grafted for the purpose of wine production.

Kastanien werden häufig in Randgebieten auf Hügeln oder Bergen angepflanzt. [EU] Chestnuts are often grown on marginal land in hills or mountains.

keine der in Anhang I genannten Pflanzen, die zum Wiederanpflanzen bestimmt sind, angepflanzt oder gelagert werden dürfen. [EU] no plants listed in Annex I, intended for replanting, shall be planted or stored.

keine Kartoffeln angepflanzt werden dürfen, die für die Erzeugung von Pflanzkartoffeln bestimmt sind, und [EU] no potatoes intended for the production of seed potatoes shall be planted; and [listen]

Obstanlagen, die traditionell in den gemäßigten Klimazonen angepflanzt werden und der Erzeugung von Obst dienen. [EU] Fruit tree plantations which are traditionally cropped in temperate climates for producing fruits.

Obstanlagen, die traditionell in den subtropischen Klimazonen angepflanzt werden und der Erzeugung von Obst dienen. [EU] Fruit tree plantations which are traditionally cropped in subtropical climates for producing fruits.

Pflanzkartoffeln und Wirtspflanzen im Sinne von Anhang I Nummer 1 dürfen nur angepflanzt werden, wenn sie unter Aufsicht der zuständigen amtlichen Stellen eines Mitgliedstaats mit einer nach Absatz 2 des vorliegenden Artikels festgelegten geeigneten Methode entseucht wurden, bei der nach wissenschaftlichem Nachweis kein Risiko einer Ausbreitung von Kartoffelnematoden besteht [EU] In the case of seed potatoes and the host plants listed in point 1 of Annex I, they shall not be planted unless they have been decontaminated under the supervision of the responsible official bodies of a Member State using an appropriate method adopted under paragraph 2 of this Article, based on scientific evidence that there is no risk of spreading potato cyst nematodes

Schalenobstanlagen, die traditionell in den gemäßigten und den subtropischen Klimazonen angepflanzt werden. [EU] Nut tree plantations which are traditionally cropped in temperate and subtropical climates.

Seit über 150 Jahren werden in der Bergregion von Darjeeling Teesträucher angepflanzt, und sie gedeihen hier durch den Wechsel von Regen, Sonnenschein und feuchten, milden Nebeln hervorragend. [EU] Grown in the mountainous region of Darjeeling, for more than 150 years, these tea bushes are nurtured by intermittent rainfall, sunshine and moisture laden mellow mists.

"üblicher Pflanzzeitraum" den Zeitraum während des Jahres, in dem Dauerkulturen üblicherweise angepflanzt werden, der Mitte des Herbstes beginnt und Mitte des Frühjahrs des folgenden Jahres endet [EU] 'usual planting period' means the period of the year when permanent crops are usually planted starting in mid-autumn and finishing by mid-spring of the following year

Unbeschadet der Bestimmungen von Absatz 3 erstellen die Mitgliedstaaten eine Klassifizierung der Keltertraubensorten, die in ihrem Hoheitsgebiet zum Zwecke der Weinherstellung angepflanzt, wiederangepflanzt oder veredelt werden dürfen. [EU] Subject to paragraph 3, Member States shall classify which wine grape varieties may be planted, replanted or grafted on their territories for the purpose of wine production.

vorgeschrieben ist, dass für alle Tomatenkulturen in der Sicherheitszone ausschließlich Tomatenpflanzen aus Samen, die den Anforderungen der Richtlinie 2000/29/EG entsprechen oder bei vegetativer Vermehrung aus Tomatenpflanzen aus solchem Saatgut, das unter amtlicher Kontrolle angebaut wurde, angepflanzt werden [EU] require the planting of only tomato plants grown from seed which meets the requirements of Directive 2000/29/EC or, if vegetatively propagated, from tomato plants produced from such seed and grown under official control, for all tomato crops within that zone

vorgeschrieben ist, dass in dieser Sicherheitszone für alle Kartoffelkulturen ausschließlich zertifiziertes Pflanzgut oder unter amtlicher Überwachung erwachsenes Pflanzgut angepflanzt wird und die Pflanzkartoffeln, die an gemäß Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer iii als wahrscheinlich befallen eingestuften Produktionsorten angebaut wurden, nach der Ernte getestet werden [EU] require the planting of only certified seed or seed grown under official control for all potato crops within that zone, and testing after harvest of seed potato crops grown in places of production determined as probably contaminated under Article 5(1)(a)(iii)

vorschreiben, dass in dieser Sicherheitszone für alle Kartoffelkulturen ausschließlich zertifiziertes Pflanzgut oder unter amtlicher Überwachung erwachsenes Pflanzgut angepflanzt wird und die Pflanzkartoffeln, die an gemäß Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe b als wahrscheinlich kontaminiert eingestuften Produktionsorten, erzeugt wurden, nach der Ernte getestet werden [EU] require the planting of only certified seed or seed grown under official control for all potato crops within that zone, and testing after harvest of seed potato crops grown in places of production designated as probably contaminated under Article 5(1)(b)

"Wird festgestellt, dass bis zum 20. Juni des Erntejahres auf der im Anbauvertrag angegebenen Parzelle nicht wieder Tabak angepflanzt wurde, so gilt Folgendes:". [EU] 'Where it is found that tobacco was not replanted on the parcel indicated in the cultivation contract by 20 June of the year of harvest:'.

Wird festgestellt, dass bis zum 20. Juni des Erntejahres auf der im Anbauvertrag angegebenen Parzelle nicht wieder Tabak angepflanzt wurde, so gilt unbeschadet etwaiger nach Artikel 51 oder 53 vorzunehmender Kürzungen und Ausschlüsse Folgendes: [EU] Without prejudice to any reductions and exclusions to be applied in accordance with Article 51 or 53, where it is found that tobacco was not replanted on the parcel indicated in the cultivation contract by 20 June of the year of harvest:

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners