A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
288
similar
results for auszustellen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Das
EASA-Formblatt
1
ist
auszustellen
,
ausgenommen
für
Komponenten
,
die
gemäß
M.A.502(b), M.A.502(d)
oder
M.A.502(e)
instand
gehalten
wurden
und
Komponenten
,
die
gemäß
M.A.603(c)
gefertigt
wurden
." [EU]
EASA
Form
1
shall
be
issued
except
for
those
components
maintained
in
accordance
with
points
M.A.502(b), M.A.502(d)
or
M.A.502(e)
and
components
fabricated
in
accordance
with
point
M.A.603(c).';
Das
EASA-Formular
1
ist
auszustellen
,
ausgenommen
für
Komponenten
,
die
gemäß
M.A.502(b)
und
M.A.502(d)
instand
gehalten
wurden
und
Komponenten
,
die
gemäß
M.A.603(b)
gefertigt
wurden
." [EU]
EASA
Form
1
shall
be
issued
except
for
those
components
maintained
in
accordance
with
points
M.A.502(b)
and
M.A.502(d)
and
components
fabricated
in
accordance
with
point
M.A.603(b).'
Das
Gleiche
gilt
,
wenn
er
es
durch
sein
schwerwiegendes
Verschulden
unterlässt
,
ein
Dokument
auszustellen
,
das
eine
Forderung
begründet
,
wenn
er
die
Erteilung
von
Einziehungsanordnungen
unterlässt
oder
ohne
Grund
verzögert
oder
wenn
er
die
Erteilung
einer
Auszahlungsanordnung
unterlässt
oder
ohne
Grund
verzögert
und
dadurch
eine
zivilrechtliche
Haftung
der
Agentur
gegenüber
Dritten
auslöst
. [EU]
The
same
shall
apply
where
,
through
serious
misconduct
,
he
or
she
fails
to
draw
up
a
document
establishing
an
amount
receivable
or
if
he
or
she
fails
to
issue
a
recovery
order
or
is
,
without
justification
,
late
in
issuing
it
,
or
if
he
or
she
fails
to
issue
a
payment
order
or
is
,
without
justification
,
late
in
issuing
it
,
thereby
rendering
the
Agency
liable
to
civil
action
by
third
parties
.
Das
Gleiche
gilt
,
wenn
er
es
durch
sein
schwerwiegendes
Verschulden
unterlässt
,
ein
Dokument
auszustellen
,
das
eine
Forderung
begründet
,
wenn
er
die
Erteilung
von
Einziehungsanordnungen
unterlässt
oder
ohne
Grund
verzögert
oder
wenn
er
die
Erteilung
einer
Auszahlungsanordnung
unterlässt
oder
ohne
Grund
verzögert
und
dadurch
eine
zivilrechtliche
Haftung
der
Agentur
gegenüber
Dritten
auslöst
. [EU]
The
same
shall
apply
where
,
through
serious
misconduct
,
he/she
fails
to
draw
up
a
document
establishing
an
amount
receivable
or
if
he/she
fails
to
issue
a
recovery
order
or
is
,
without
justification
,
late
in
issuing
it
,
or
if
he/she
fails
to
issue
a
payment
order
or
is
,
without
justification
,
late
in
issuing
it
,
thereby
rendering
the
Agency
liable
to
civil
action
by
third
parties
.
Das
Handelspapier
ist
in
mindestens
einer
der
Amtssprachen
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
die
Grenzkontrolle
stattfindet
,
und
des
Bestimmungsmitgliedstaates
auszustellen
. [EU]
The
commercial
document
must
be
in
at
least
one
of
the
official
languages
of
the
EU
Member
State
in
which
the
inspection
at
the
border
inspection
post
shall
be
carried
out
and
of
the
EU
Member
State
of
destination
.
Das
ordnungsgemäß
ausgefüllte
Formblatt
ist
bei
der
Vollzugsbehörde
des
Bestimmungsmitgliedstaats
einzureichen
und
hat
die
erforderlichen
Informationen
zu
enthalten
und
ist
mit
den
Belegen
zu
versehen
,
die
diese
Behörde
für
notwendig
erachtet
,
um
entscheiden
zu
können
,
ob
auf
der
Grundlage
von
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
338/97
eine
Genehmigung
auszustellen
ist
.
Fehlende
Informationen
sind
im
Antrag
zu
begründen
. [EU]
The
duly
completed
form
shall
be
submitted
to
the
management
authority
of
the
Member
State
of
destination
and
shall
contain
the
information
and
be
accompanied
by
the
documentary
evidence
that
the
authority
deems
necessary
in
order
to
enable
it
to
determine
whether
,
on
the
basis
of
Article
4
of
Regulation
(EC)
No
338/97
, a
permit
should
be
issued
.
Das
ordnungsgemäß
ausgefüllte
Formblatt
ist
zusammen
mit
den
Informationen
und
den
von
dieser
Behörde
für
notwendig
erachteten
Belegen
bei
der
zuständigen
Vollzugsbehörde
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
sich
die
Exemplare
befinden
,
oder
,
im
Fall
von
Artikel
44c
Absatz
2,
bei
der
Vollzugsbehörde
des
ersten
Bestimmungsmitgliedstaats
einzureichen
,
damit
diese
entscheiden
kann
,
ob
eine
Bescheinigung
auszustellen
ist
. [EU]
The
duly
completed
form
shall
be
submitted
to
a
management
authority
of
the
Member
State
in
which
the
specimens
are
located
,
or
in
the
case
referred
to
in
Article
44c
(2),
to
the
management
authority
of
the
Member
State
of
first
destination
,
together
with
the
necessary
information
and
the
documentary
evidence
that
that
authority
deems
necessary
so
as
to
allow
it
to
determine
whether
a
certificate
should
be
issued
.
Das
ordnungsgemäß
ausgefüllte
Formblatt
ist
zusammen
mit
den
Informationen
und
den
von
dieser
Behörde
für
notwendig
erachteten
Belegen
bei
der
zuständigen
Vollzugsbehörde
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
sich
die
Exemplare
befinden
,
oder
,
im
Fall
von
Artikel
32
Absatz
2,
bei
der
Vollzugsbehörde
des
ersten
Bestimmungsmitgliedstaats
einzureichen
,
damit
diese
entscheiden
kann
,
ob
eine
Bescheinigung
auszustellen
ist
. [EU]
The
duly
completed
form
shall
be
submitted
to
the
management
authority
of
the
Member
State
in
which
the
specimens
are
located
,
or
in
the
case
referred
to
in
Article
32
(2),
to
the
management
authority
of
the
Member
State
of
first
destination
,
together
with
the
necessary
information
and
the
documentary
evidence
that
that
authority
deems
necessary
so
as
to
enable
it
to
determine
whether
a
certificate
should
be
issued
.
Das
ordnungsgemäß
ausgefüllte
Formblatt
ist
zusammen
mit
den
Informationen
und
den
von
dieser
Behörde
für
notwendig
erachteten
Belegen
bei
der
zuständigen
Vollzugsbehörde
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
sich
die
Exemplare
befinden
,
oder
,
im
Fall
von
Artikel
39
Absatz
2,
bei
der
Vollzugsbehörde
des
ersten
Bestimmungsmitgliedstaats
einzureichen
,
damit
diese
entscheiden
kann
,
ob
eine
Bescheinigung
auszustellen
ist
. [EU]
The
duly
completed
form
shall
be
submitted
to
a
management
authority
of
the
Member
State
in
which
the
specimens
are
located
,
or
in
the
case
referred
to
in
Article
39
(2),
to
the
management
authority
of
the
Member
State
of
first
destination
,
together
with
the
necessary
information
and
the
documentary
evidence
that
that
authority
deems
necessary
so
as
to
enable
it
to
determine
whether
a
certificate
should
be
issued
.
Das
ordnungsgemäß
ausgefüllte
Formblatt
ist
zusammen
mit
den
Informationen
und
den
von
dieser
Behörde
für
notwendig
erachteten
Belegen
bei
einer
Vollzugsbehörde
des
Mitgliedstaats
einzureichen
,
damit
diese
entscheiden
kann
,
ob
eine
Bescheinigung
auszustellen
ist
. [EU]
The
duly
completed
form
shall
be
submitted
to
a
management
authority
of
the
Member
State
in
which
the
specimens
are
located
,
together
with
the
necessary
information
and
the
documentary
evidence
that
that
authority
deems
necessary
so
as
to
enable
it
to
determine
whether
a
certificate
should
be
issued
.
Das
ordnungsgemäß
ausgefüllte
Formblatt
muss
der
Vollzugsbehörde
des
Mitgliedstaats
übermittelt
werden
,
in
dessen
Staatsgebiet
sich
die
Exemplare
befinden
,
und
muss
die
Informationen
und
dokumentarischen
Unterlagen
enthalten
,
die
diese
Behörden
für
notwendig
erachten
,
um
entscheiden
zu
können
,
ob
eine
Genehmigung
oder
Bescheinigung
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
338/97
auszustellen
ist
. [EU]
The
duly
completed
form
shall
be
submitted
to
the
management
authority
of
the
Member
State
in
whose
territory
the
specimens
are
located
and
shall
contain
the
information
and
be
accompanied
by
the
documentary
evidence
that
the
authority
deems
necessary
to
enable
it
to
determine
whether
,
on
the
basis
of
Article
5
of
Regulation
(EC)
No
338/97
, a
permit/certificate
should
be
issued
.
Das
Überwachungsdokument
ist
auf
einem
Vordruck
auszustellen
,
der
dem
Muster
in
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
3285/94
entspricht
. [EU]
The
surveillance
document
shall
be
made
out
on
a
form
corresponding
to
the
model
set
out
in
Annex
I
to
Regulation
(EC)
No
3285/94
.
Das
Unternehmen
verpflichtete
sich
ferner
,
keine
solchen
Verpflichtungsrechnungen
für
Verkäufe
der
Typen
der
betroffenen
Ware
auszustellen
,
die
nicht
unter
die
Verpflichtung
,
aber
damit
unter
den
Antidumpingzoll
fallen
. [EU]
Moreover
,
the
company
undertook
not
to
issue
such
undertaking
invoices
for
sales
of
those
types
of
product
concerned
which
are
not
covered
by
the
undertaking
and
which
are
therefore
liable
to
the
anti-dumping
duty
.
Das
Verfahren
zur
Konformitätsbewertung
gemäß
Abschnitt
6.2.1
kann
von
einem
Antragsteller
auf
freiwilliger
Basis
verwendet
werden
,
um
eine
EG-Prüferklärung
auszustellen
.
Diese
EG-Prüferklärung
wird
von
den
Mitgliedstaaten
als
solche
anerkannt
. [EU]
The
conformity
assessment
process
as
described
in
the
Section
6.2.1
may
be
used
by
applicants
on
a
voluntary
basis
in
order
to
establish
an
EC
declaration
of
verification
;
this
EC
declaration
of
verification
shall
be
recognised
as
such
by
Member
States
.
das
von
jemand
anderem
als
einer
Person
oder
Stelle
,
die
rechtmäßig
befugt
ist
,
das
Reise-
oder
Identitätsdokument
im
Namen
eines
Staates
anzufertigen
oder
auszustellen
,
als
Fälschung
angefertigt
oder
in
substanzieller
Weise
verändert
wurde
oder
[EU]
that
has
been
falsely
made
or
altered
in
some
material
way
by
anyone
other
than
a
person
or
agency
lawfully
authorised
to
make
or
issue
the
travel
or
identity
document
on
behalf
of
a
State
;
or
dem
Antragsteller
den
ausgefüllten
Typgenehmigungsbogen
und
seine
Anlagen
ohne
unangemessene
Verzögerung
auszustellen
. [EU]
issue
the
completed
certificate
,
together
with
its
attachments
,
to
the
applicant
without
unjustified
delay
.
Dem
Antragsteller
ist
ein
ausführlicher
Bericht
auszustellen
. [EU]
A
detailed
report
shall
be
issued
to
the
applicant
.
Dem
EU-Validierungsprüfer
für
die
Luftsicherheit
ist
ein
Nachweis
seines
Status
durch
die
zuständige
Behörde
oder
in
ihrem
Namen
auszustellen
. [EU]
Every
EU
aviation
security
validator
shall
be
provided
with
proof
of
its
status
by
or
on
behalf
of
the
appropriate
authority
.
Den
Schlachtkörpern
muss
auf
dem
Weg
zum
Schlachthof
eine
Bescheinigung
beigefügt
werden
,
die
vom
amtlichen
Tierarzt
oder
zugelassenen
Tierarzt
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
854/2004
auszustellen
ist
. [EU]
The
slaughtered
animal
must
be
accompanied
to
the
slaughterhouse
by
a
certificate
issued
by
the
official
veterinarian
or
approved
veterinarian
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
854/2004
.
Der
Auszug
der
Äquivalenzbescheinigung
ist
in
einer
der
von
den
zuständigen
Stellen
des
ausstellenden
Mitgliedstaats
bezeichneten
Amtssprachen
der
Gemeinschaft
auszustellen
. [EU]
The
extract
of
the
attestation
of
equivalence
must
be
printed
in
one
of
the
official
languages
of
the
Community
designated
by
the
competent
authorities
of
the
issuing
Member
State
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "auszustellen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners