A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
11
similar
results for Russian vine
Search single words:
Russian
·
vine
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Ein
weiteres
Industriedenkmal
grenzt
zur
Seeseite
an
das
Theater
,
die
ehemalige
Zichorienmühle
,
ein
pittoresker
Bau
aus
preußischer
Zeit
,
in
dem
das
Theaterrestaurant
Platz
fand
. [G]
There
is
a
further
industrial
monument
bordering
the
theatre
on
the
lake
side
,
the
former
chicory
mill
, a
picturesque
building
dating
from
P
russian
times
that
houses
the
theatre
restaurant
.
Etwas
weiter
hinten
in
der
Schlange
stehen
die
deutsch-russische
Koproduktion
Polumgla
,
in
der
deutsche
Kriegsgefangene
lernen
,
mit
den
Einwohnern
eines
abgelegenen
,
verschneiten
russischen
Dorfes
zu
leben
,
und
der
Dokumentarfilm
2
oder
3
Dinge
,
die
ich
von
ihm
weiß
,
der
die
Kinder
von
Hanns
Elard
Ludin
,
Hitlers
"Gesandtem"
in
der
Slowakei
während
des
Zweiten
Weltkriegs
,
dabei
zeigt
,
wie
sie
versuchen
,
mit
der
Tatsache
zu
leben
,
dass
ihr
Vater
eine
zentrale
Rolle
bei
der
Vernichtung
der
slowakischen
Juden
gespielt
hat
. (
In
diesem
Zusammenhang
muss
auch
daran
erinnert
werden
,
dass
Der
Untergang
teilweise
von
dem
2002
gezeigten
ärgerlich
ausweichenden
dokumentarischen
Porträt
von
Traudl
Junge
,
Im
toten
Winkel:
Hitlers
Sekretärin
,
inspiriert
war
.) [G]
A
bit
further
afield
are
the
Russian
-German
co-production
Polumgla
(i.e.
Half-light
),
in
which
German
POW's
learn
to
live
amongst
citizens
of
a
far-flung
snowbound
Russian
village
;
and
docu
2
oder
3
Dinge
die
ich
von
ihm
weiss
(i.e. 2
or
3
Things
I
Know
About
Him
),
during
which
the
ancestors
of
Hanns
Elard
Ludin
,
Hitler's
"ambassador"
to
Slovakia
during
World
War
II
,
grapple
with
the
fact
that
he
played
a
central
role
in
exterminating
that
country's
Jewish
population
(recall
that
Downfall
was
inspired
,
in
part
,
by
the
maddeningly
elusive
2002
documentary
profile
of
Hitler
secretary
Traudl
Junge
,
Blind
Spot:
Hitler's
Secretary
).
In
der
russischen
Zone
übernahm
das
(u.a.
mit
Ivan
der
Schreckliche
)
die
neu
gegründete
DEFA
,
die
später
auch
das
gesamte
Filmgeschehen
in
der
DDR
bestimmte
. [G]
The
newly
founded
DEFA
studios
,
which
later
also
dominated
the
entire
GDR
film
industry
,
were
responsible
for
dubbing
in
the
Russian
zone
(e.g.
Ivan
the
Terrible
).
Des
Weiteren
kann
die
betroffene
Ware
aus
anderen
Lieferländern
wie
Russland
,
Venezuela
oder
der
Türkei
ohne
Antidumpingzoll
eingeführt
werden
. [EU]
Secondly
,
there
are
other
supplying
countries
such
as
Russia
,
Venezuela
or
Turkey
from
where
the
product
can
be
imported
without
any
anti-dumping
duty
.
Die
Produktionskapazitäten
in
Russland
sind
nur
zu
schätzungsweise
70
%
ausgelastet
. [EU]
The
Russian
industry
only
operates
on
an
estimated
70
%
of
its
production
capacity
.
Dies
betrifft
erstens
die
Bezugnahme
Österreichs
auf
das
zweite
Privatisierungsverfahren
,
in
dem
die
FMA
Österreich
zufolge
angedeutet
habe
,
dass
der
Verkauf
an
eine
in
Litauen
ansässige
Bank
mit
einem
russischen
Eigentümer
nicht
genehmigt
worden
wäre
. [EU]
This
point
concerns
,
first
,
the
reference
made
by
Austria
to
the
second
privatisation
procedure
,
where
,
according
to
Austria
,
the
FMA
had
implied
that
the
sale
to
a
Lithuania-based
bank
with
a
Russian
owner
would
not
have
been
permitted
.
Dieser
ausführende
Hersteller
gab
ferner
an
,
einer
renommierten
Marktpublikation
zufolge
sei
die
Kapazitätsauslastung
des
russischen
Wirtschaftszweigs
nahtloser
Rohre
"hoch"
,
und
die
Menge
der
in
Russland
hergestellten
betroffenen
Ware
entspreche
dem
Inlandsverbrauch
. [EU]
This
export
producer
also
claimed
that
according
to
a
reputable
market
publication
,
the
Russian
industry
SPT
capacity
utilisation
rates
were
'high'
and
that
the
amount
of
production
of
product
concerned
in
Russia
was
in
line
with
domestic
consumption
.
Insbesondere
habe
in
der
zweiten
Veräußerungsrunde
,
die
im
August
2005
ohne
Ergebnis
endete
,
eine
in
Litauen
ansässige
Bank
mit
russischem
Letzteigentümer
teilgenommen
,
bei
dem
Österreich
gute
Gründe
für
die
Annahme
gehabt
habe
,
dass
die
FMA
den
Kauf
nicht
genehmigen
würde
. [EU]
Especially
during
the
second
attempt
,
which
ended
in
failure
in
August
2005
, a
Lithuania-based
bank
with
a
Russian
owner
had
taken
part
and
Austria
had
reason
to
believe
that
the
FMA
would
have
forbidden
such
a
deal
.
Obwohl
die
russischen
Veterinärbehörden
in
den
letzten
Monaten
Molkereien
geprüft
haben
,
haben
die
russischen
Behörden
den
zuständigen
Behörden
der
neuen
Mitgliedstaaten
die
Liste
der
zugelassenen
Molkereien
noch
nicht
übermittelt
. [EU]
Despite
the
control
of
dairy
establishment
carried
out
by
the
Russian
veterinary
authorities
during
last
months
,
the
Russian
authorities
have
not
yet
provided
the
competent
authorities
of
the
new
Member
States
with
the
list
of
approved
establishments
.
Portugal
zufolge
wird
das
Investitionsvorhaben
die
Abhängigkeit
von
russischen
Dieselimporten
verringern
,
ein
Ziel
,
das
die
Kommission
(
in
ihrer
Zweiten
Überprüfung
der
Energiestrategie:
EU-Aktionsplan
für
Energieversorgungssicherheit
und
-solidarität
)
und
die
Mitgliedstaaten
anstreben
. [EU]
According
to
Portugal
,
the
investment
project
will
reduce
the
dependency
on
Russian
diesel
imports
-
which
is
an
objective
adopted
by
the
Commission
(in
its
2008
Second
Strategic
Energy
Review:
an
EU
energy
security
and
solidarity
action
plan
[34])
and
the
Member
States
.
Seit
dem
25
.
April
2008
unterrichteten
die
russischen
Veterinärbehörden
die
Kommission
von
den
Gesundheitsschutzmaßnahmen
,
die
sie
in
Bezug
auf
die
Ausfuhren
aus
bestimmten
Fleischbetrieben
in
der
Gemeinschaft
stammender
Erzeugnisse
getroffen
haben
. [EU]
As
of
25
April
2008
the
Russian
veterinary
authorities
have
notified
the
Commission
about
health
measures
they
have
taken
as
regards
exports
of
products
from
certain
meat
establishments
in
the
Community
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Russian vine":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners