A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Vollkreis
Volllast
Volllaststrom
Volllochung
Vollmacht
Vollmachterteilung
Vollmachtgeber
Vollmachtinhaber
Vollmachtsurkunde
Search for:
ä
ö
ü
ß
78 results for
vollmacht
Word division: Voll·macht
Tip:
Conversion of units
German
English
die
Anwälte
durch
einen
Ausweis
,
mit
dem
ihre
Berechtigung
,
vor
einem
Gericht
eines
Mitgliedstaats
oder
eines
anderen
Vertragsstaats
des
EWR-Abkommens
aufzutreten
,
bescheinigt
wird
,
und
,
wenn
die
von
ihnen
vertretene
Partei
eine
juristische
Person
des
Privatrechts
ist
,
durch
eine
Vollmacht
dieser
Partei
[EU]
lawyers
shall
produce
a
certificate
that
they
are
authorised
to
practise
before
a
court
of
a
Member
State
or
of
another
State
which
is
a
party
to
the
EEA
Agreement
,
and
,
where
the
party
which
they
represent
is
a
legal
person
governed
by
private
law
,
an
authority
to
act
issued
by
that
person
Die
Bediensteten
der
Agentur
,
die
zu
den
Inspektionen
nach
Absatz
1
bevollmächtigt
sind
,
üben
ihre
Befugnisse
unter
Vorlage
einer
schriftlichen
Vollmacht
aus
,
in
der
Gegenstand
und
Zweck
der
Inspektion
sowie
das
Datum
ihres
Beginns
angegeben
sind
. [EU]
The
officials
of
the
Agency
authorised
for
the
purpose
of
the
inspections
referred
to
in
paragraph
1
shall
exercise
their
powers
upon
production
of
an
authorisation
in
writing
specifying
the
subject
matter
,
the
purpose
of
the
inspection
and
the
date
on
which
it
is
to
begin
.
Die
Bediensteten
der
ESMA
und
sonstige
von
ihr
zu
diesen
Untersuchungen
bevollmächtigte
Personen
im
Sinne
des
Absatzes
1
üben
ihre
Befugnisse
unter
Vorlage
einer
schriftlichen
Vollmacht
aus
,
in
der
Gegenstand
und
Zweck
der
Untersuchung
angegeben
sind
. [EU]
The
officials
of
and
other
persons
authorised
by
ESMA
for
the
purposes
of
the
investigations
referred
to
in
paragraph
1
shall
exercise
their
powers
upon
production
of
a
written
authorisation
specifying
the
subject
matter
and
purpose
of
the
investigation
.
Die
Bediensteten
der
ESMA
und
sonstige
von
ihr
zu
diesen
Untersuchungen
bevollmächtigte
Personen
im
Sinne
des
Absatzes
1
üben
ihre
Befugnisse
unter
Vorlage
einer
schriftlichen
Vollmacht
aus
,
in
der
Gegenstand
und
Zweck
der
Untersuchung
angegeben
werden
. [EU]
The
officials
and
other
persons
authorised
by
ESMA
for
the
purposes
of
the
investigations
referred
to
in
paragraph
1
shall
exercise
their
powers
upon
production
of
a
written
authorisation
specifying
the
subject
matter
and
purpose
of
the
investigation
.
Die
Bediensteten
der
ESMA
und
sonstige
von
ihr
zur
Durchführung
der
Prüfungen
vor
Ort
bevollmächtigte
Personen
üben
ihre
Befugnisse
unter
Vorlage
einer
schriftlichen
Vollmacht
aus
,
in
der
der
Gegenstand
und
der
Zweck
der
Prüfung
genannt
werden
,
und
angegeben
wird
,
welche
Zwangsgelder
gemäß
Artikel
66
für
den
Fall
verhängt
werden
,
dass
sich
die
betreffenden
Personen
nicht
der
Prüfung
unterziehen
. [EU]
The
officials
and
other
persons
authorised
by
ESMA
to
conduct
an
on-site
inspection
shall
exercise
their
powers
upon
production
of
a
written
authorisation
specifying
the
subject
matter
and
purpose
of
the
inspection
and
the
periodic
penalty
payments
provided
for
in
Article
66
where
the
persons
concerned
do
not
submit
to
the
inspection
.
Die
Bediensteten
der
ESMA
und
sonstige
von
ihr
zur
Durchführung
der
Prüfungen
vor
Ort
bevollmächtigte
Personen
üben
ihre
Befugnisse
unter
Vorlage
einer
schriftlichen
Vollmacht
aus
,
in
der
der
Gegenstand
und
der
Zweck
der
Prüfung
sowie
die
in
Artikel
36b
festgelegten
Zwangsgelder
für
den
Fall
genannt
werden
,
dass
sich
die
betreffenden
Personen
nicht
der
Prüfung
unterziehen
. [EU]
The
officials
of
and
other
persons
authorised
by
ESMA
to
conduct
an
on-site
inspection
shall
exercise
their
powers
upon
production
of
a
written
authorisation
specifying
the
subject
matter
and
purpose
of
the
inspection
,
and
the
periodic
penalty
payments
provided
for
in
Article
36b
where
the
persons
concerned
do
not
submit
to
the
inspection
.
Die
Behörden
wiesen
Royal
Mail
Kraft
ihrer
Vollmacht
gemäß
Abschnitt
72
des
Postdienstleistungsgesetzes
2000
an
,
ihre
Kassenbestände
beim
NLF
,
die
auf
die
gesammelten
geschäftlichen
Erträge
zurückgehen
(
und
ca
.
1800
Mio
.
GBP
betragen
),
auf
eine
spezielle
Rückstellung
in
der
Bilanz
von
Royal
Mail
(
die
Postrücklage
)
zu
übertragen
. [EU]
The
authorities
directed
Royal
Mail
,
using
the
powers
under
section
72
of
the
Postal
Services
Act
2000
,
to
credit
its
cash
deposits
with
the
NLF
generated
by
the
accumulated
profits
of
the
business
(totalling
some
GBP
1800
million
)
to
a
special
reserve
on
the
Royal
Mail
balance
sheet
(the
Mails
Reserve
).
die
Beistände
durch
eine
Vollmacht
der
Partei
,
der
sie
beistehen
. [EU]
advisers
shall
produce
an
authority
to
act
issued
by
the
party
whom
they
are
assisting
.
Die
Bevollmächtigten
und
Anwälte
haben
bei
der
Kanzlei
eine
amtliche
Urkunde
oder
eine
Vollmacht
der
Partei
,
die
sie
vertreten
,
zu
hinterlegen
. [EU]
Agents
and
lawyers
must
lodge
at
the
Registry
an
official
document
or
an
authority
to
act
issued
by
the
party
whom
they
represent
.
Die
der
Zentralen
Behörde
nach
Maßgabe
des
Artikels
42
vom
Antragsteller
erteilte
Vollmacht
. [EU]
The
power
of
attorney
granted
to
the
Central
Authority
by
the
applicant
pursuant
to
Article
42
.
Die
Durchführungsverordnung
regelt
,
ob
und
unter
welchen
Bedingungen
ein
Angestellter
beim
Amt
eine
unterzeichnete
Vollmacht
zu
den
Akten
einzureichen
hat
. [EU]
The
Implementing
Regulation
shall
specify
whether
and
under
what
conditions
an
employee
must
file
with
the
Office
a
signed
authorisation
for
insertion
on
the
file
.
Die
Durchführungsverordnung
regelt
,
ob
und
unter
welchen
Bedingungen
Vertreter
,
die
vor
dem
Amt
auftreten
,
beim
Amt
eine
unterzeichnete
Vollmacht
zu
den
Akten
einzureichen
haben
. [EU]
The
Implementing
Regulation
shall
specify
whether
and
under
what
conditions
the
representatives
before
the
Office
must
file
with
the
Office
a
signed
authorisation
for
insertion
on
the
file
.
Die
im
ersuchten
Mitgliedstaat
anwesenden
Beamten
des
ersuchenden
Mitgliedstaats
müssen
jederzeit
eine
schriftliche
Vollmacht
vorlegen
können
,
aus
der
ihre
Identität
und
ihre
Dienststellung
hervorgeht
. [EU]
The
officials
of
the
applicant
Member
States
present
in
the
requested
Member
State
must
at
all
time
be
able
to
present
written
authority
stating
their
identity
and
their
official
functions
.
Die
Kontrollen
werden
von
zugelassenen
nationalen
Inspektoren
durchgeführt
,
die
dem
Kapitän
des
Fischereifahrzeugs
vor
der
Kontrolle
ihre
Vollmacht
vorlegen
. [EU]
Inspections
shall
be
conducted
by
authorised
national
inspectors
who
shall
present
credentials
to
the
master
of
the
vessel
prior
to
the
inspection
.
Diese
Verordnung
ist
nicht
so
auszulegen
,
als
übertrage
sie
der
EASA
die
Vollmacht
,
im
Namen
der
EFTA-Staaten
im
Rahmen
internationaler
Abkommen
für
andere
Zwecke
als
die
Unterstützung
der
Erfüllung
ihrer
Pflichten
gemäß
diesen
Abkommen
zu
handeln
. [EU]
Nothing
in
the
present
Regulation
shall
be
construed
so
as
to
transfer
to
EASA
authority
to
act
on
behalf
of
the
EFTA
States
under
international
agreements
for
other
purposes
than
to
assist
in
the
performance
of
their
obligations
pursuant
to
such
agreements
.
Die
verantwortliche
Person
kann
eine
andere
juristische
oder
natürliche
Person
durch
schriftliche
Vollmacht
für
die
Notifizierung
von
Nanomaterialien
benennen
und
setzt
die
Kommission
davon
in
Kenntnis
. [EU]
The
responsible
person
may
designate
another
legal
or
natural
person
by
written
mandate
for
the
notification
of
nanomaterials
and
shall
inform
the
Commission
thereof
.
Die
Vollmacht(
en
),
die
das
beklagte
Organ/die
beklagte
Agentur
ihren/ihrem
Bevollmächtigten
und/oder
gegebenenfalls
einem
Anwalt
gemäß
Art
.
19
Abs
. 1
der
Satzung
des
Gerichtshofs
erteilt
,
sind
mit
der
Klagebeantwortung
getrennt
von
etwaigen
Anlagen
einzureichen
. [EU]
The
authority
given
by
the
defendant
institution/agency
to
its
agent
(s)
and/or
to
a
lawyer
in
accordance
with
the
first
paragraph
of
Article
19
of
the
Statute
of
the
Court
of
Justice
must
be
produced
together
with
the
defence
,
but
separately
from
any
annexes
.
Die
Vollmacht(
en
),
die
das
beklagte
Organ
seinem/seinen
Bevollmächtigten
und/oder
gegebenenfalls
einem
Anwalt
gemäß
Art
.
19
Abs
. 1
der
Satzung
erteilt
,
sind
mit
der
Klagebeantwortung
getrennt
von
etwaigen
Anlagen
einzureichen
. [EU]
The
authority
given
by
the
defendant
institution
to
its
agent
(s)
and/or
to
a
lawyer
in
accordance
with
the
first
paragraph
of
Article
19
of
the
Statute
must
be
produced
together
with
the
defence
,
but
separately
from
any
annexes
.
Die
Vollmacht
kann
in
jeder
Amtssprache
der
Gemeinschaft
vorgelegt
werden
. [EU]
The
authorisation
may
be
filed
in
any
official
language
of
the
Community
.
Die
vor
dem
Amt
auftretenden
Vertreter
haben
eine
unterzeichnete
Vollmacht
zu
den
Akten
einzureichen
;
die
entsprechenden
Einzelheiten
sind
in
der
Durchführungsverordnung
geregelt
. [EU]
Representatives
acting
before
the
Office
must
file
with
it
a
signed
authorisation
for
insertion
on
the
files
,
the
details
of
which
are
set
out
in
the
Implementing
Regulation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vollmacht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners