DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
copies
Search for:
Mini search box
 

1043 results for copies
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Machen Sie drei Durchschläge! Make three copies!

Von der Platte wurden über eine Million Exemplare / Stück verkauft.; Die Platte hat sich mehr als eine Million Mal verkauft. The record has sold more than a million copies.

Das Buch verkauft sich gut. The book shifts a lot of copies.

Er weiß, was Umsatz bringt. He knows what shifts copies.

Die Gruppe hat zwei Millionen Stück von diesem Album abgesetzt. The group have shifted two million copies of this album.

120 Millionen Exemplare wurden in Deutschland gekauft. [G] 120 million copies have been sold in Germany to date.

2003 erschien "Nichtlustig" zum ersten Mal in Buchform; die drei bislang erschienenen Bände haben sich inzwischen über 200.000 mal verkauft. [G] In 2003 "Nichtlustig" (i.e. "Not Funny") appeared for the first time in print; over 200,000 copies of the three volumes published hitherto have meanwhile been sold.

Abhilfe soll hier die digitale Projektion schaffen, mit der Engpässe durch limitierte Kopienzahlen der Vergangenheit angehören. [G] Digital projection is supposed to be the answer to this problem, with which the shortages caused by limited numbers of copies are a thing of the past.

Allein im deutschsprachigen Raum hat Funke 3,8 Millionen Exemplare ihrer Bücher verkauft. [G] In the German-speaking countries alone, Funke has sold 3.8 million copies of her books.

Als erfolgreichste Arztserie in Deutschland gilt mit insgesamt 140 Millionen verkauften Heften Dr. Norden vom Kelter Verlag. [G] Germany's most successful medical-themed novel is Dr. Norden, published by Kelter, with a total of 140 million sold copies.

An diese "Schreibbewegung" wendet sich unter anderem das Vierteljahresmagazin "TEXTart" - immerhin mit einer Auflage von 15-20.000 Exemplaren. [G] The quarterly "TEXTart" magazine, among others, addresses this "writing movement", and has a respectable circulation of between 15,000 and 20,000 copies.

Aus dieser Insider-Position hatte man für den jugendlichen Mainstream, für die Welt der Schlager und weichgespülten Kopien nur eine gepflegte Verachtung übrig. [G] Insiders had nothing but healthy contempt for the youth mainstream, the world of 'Schlager' and soft-focus copies of the real thing.

Beklagt wird auch, dass die Majors diese Kopien oft nicht herausrücken. [G] Another reason for complaint is that the 'majors' often do not hand over these copies.

Über sechs Millionen Mal wurde der Roman über eine Kinderbande in Venedig weltweit verkauft, schaffte es auf Spitzenplätze der Bestsellerlisten und wurde in 23 Sprachen übersetzt. [G] Over six million copies of the novel about a gang of children in Venice were sold worldwide, it went to the top of bestseller lists and was translated into 23 languages.

Bisher verschlang die Herstellung von Filmkopien weltweit pro Jahr eine Summe von einer Million Dollar. [G] Up to now the production of film copies has cost a sum of one million dollars per year worldwide.

Bisher wurden auch bei den Majors noch viele Kinofilme auf Zelluloid gebannt und als 35mm-Kopie über Verleihfirmen zur Projektion in die Kinos geschickt. [G] Up to now, even at the majors', many celluloid films were captured on celluloid and sent as 35 mm copies via distribution companies into the cinemas for projection.

Daniel Kehlmanns Roman über Alexander Humboldt und Carl Friedrich Gauß "Die Vermessung der Welt", der eigentlich ein Roman über zwei Themen, nämlich "die Deutschen und das Alter" ist, hat sich innerhalb weniger Monate in rund 600.000 Exemplaren verkauft. Es soll bereits in fünfundzwanzig Sprachen übersetzt werden. [G] Daniel Kehlmann's novel about Alexander Humboldt and Carl Friedrich Gauß, "Die Vermessung der Welt" (Measuring the World) is actually a novel about two themes, "the Germans and old age". It sold about 600,000 copies within a few months and is claimed to have been translated into 25 languages.

Daraufhin wurden noch viel mehr Exemplare einer Schwarzauflage verkauft, und ich bin überzeugt, das Buch war maßgeblich verantwortlich dafür, dass Chinas Stadtbevölkerung auf die schrecklichen Missstände auf dem Land aufmerksam wurde. [G] It then sold many more copies in a pirated edition and I am sure it played a major role in making China's city dwellers aware of the terrible things that are going on in the countryside.

Das legendäre "Köln Concert" (1975) des amerikanischen Pianisten Keith Jarrett wurde über 3 Mio. Mal verkauft. [G] Over 3 million copies of the American pianist Keith Jarrett's legendary "Cologne Concert" (1975) have been sold.

Das Problem der Raubkopien dagegen betrifft vor allem die Multiplexe, so die einstimmige Ansicht in den Programmkinos. [G] The repertory cinemas are of the unanimous opinion that, on the other hand, the problem with pirate copies affects the multiplexes in particular.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners