DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

11 results for angespannte
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Die angespannte wirtschaftliche Situation verschärft bundesweit zudem in vielen Stadtteilen die sozialen Probleme. [G] In addition to this, the strained economic situation is exacerbating social problems in many urban districts throughout Germany.

Als Reaktion auf diese angespannte Marktlage empfiehlt es sich, die Versorgung des Gemeinschaftsmarkts mit Getreide zu fördern und hierzu eine Aussetzung des Zolls bei der Einfuhr bestimmter Getreidesorten sowohl im Rahmen von Zollkontingenten mit ermäßigtem Zollsatz als auch bei Einfuhren zum Regelzollsatz vorzusehen. [EU] In order to respond to this situation of strong tensions on the markets, supply to the Community market in cereals should be promoted, and to this end customs duties on imports of certain cereals should be suspended as regards both tariff quotas at reduced duty and imports at normal rates.

Auch wenn sich die angespannte Lage im Bekleidungssektor durch die Antidumpingzölle auf veredelte Gewebe aus Polyester-Filamenten weiter verschärfen könnte, ist andererseits klar, dass die Einfuhren von Bekleidungswaren mit Ursprung in der VR China den größeren Druck auf diese Unternehmen ausüben. [EU] While it is true that the already precarious situation in the clothing sector could be additionally deteriorated by the anti-dumping duties on FPFF, it is clear that the main pressure for these companies derives from the imports of clothes from the PRC.

Die Kommission sieht außerdem keinen Zusammenhang mit dem Argument der polnischen Behörden und des begünstigten Unternehmens, wonach die überaus angespannte finanzielle Lage des Unternehmens im Jahr 2003 keine Investitionen gestattete. [EU] Furthermore, the Commission does not see the relevance of the argument put forward by the Polish authorities and the beneficiary to the effect that in 2003 the company was in such financial distress that it was unable to undertake any investments.

Die langfristigen Veränderungen bei der Binnennachfrage nach Furfural in der VR China und die angespannte Angebots- und Nachfragesituation auf dem chinesischen Maismarkt sowie die Struktur der chinesischen Einfuhren in die EU (siehe Erwägungsgrund 33) dürften dazu geführt haben, dass sich der Grad des Dumpings seitens der chinesischen ausführenden Hersteller geändert hat. [EU] The long-term changes in the domestic demand for furfural in the PRC and the tight supply-demand situation on the Chinese corn market, along with the structure of Chinese imports to the EU as explained in the previous recital, seem to have led to a change in the level of dumping practiced by the Chinese exporting producers.

Diese Entwicklungen haben dazu geführt, dass die angespannte Versorgungslage auf dem EU-Markt weiter besteht, so dass in den letzten Monaten des Wirtschaftsjahrs bis zum Eintreffen der neuen Ernte eine Unterversorgung droht. [EU] Those developments have maintained the tight supply situation on the Union market, which threaten to cause undersupply during the last months of the marketing year, until the arrival of the new harvest.

Die Sonderfinanzhilfe dient dazu, die angespannte Finanzlage bestimmter Drittländer, in denen aufgrund makroökonomischer Schwierigkeiten Zahlungsbilanzdefizite und/oder schwere Haushaltsungleichgewichte entstanden sind, zu entschärfen. [EU] This exceptional assistance aims to ease financial constraints on certain third countries experiencing macroeconomic difficulties characterised by balance of payment deficits and/or serious budgetary imbalances.

In eine eindeutige Schädigung verwandelte sich diese bereits angespannte Lage im Jahr 2009 und im UZÜ, als ein starker Verbrauchsrückgang in der Union das volle Ausmaß des negativen Drucks, der von den gedumpten chinesischen Einfuhren ausging, deutlich machte. [EU] This already precarious situation has turned into a clearly injurious picture during 2009 and the RIP, when a substantial decrease in Union consumption has highlighted the full extent of the negative pressure exerced by the dumped chinese imports.

Portugal entlastet die angespannte Kreditlage kleiner und mittlerer Unternehmen, unter anderem durch Umsetzung der Richtlinie 2011/7/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Februar 2011 zur Bekämpfung von Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr. [EU] Portugal shall alleviate the credit constraints of SMEs, including through the implementation of Directive 2011/7/EU of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 on combating late payment in commercial transactions.

Schließlich wurden auch keine stichhaltigen Beweise gefunden, die das Vorbringen untermauert hätten, die angespannte Marktlage für industrielle Verwender könne unmittelbar der Verknappung des vom Wirtschaftszweig der Union angebotenen Ethanolamins zugeschrieben werden. [EU] Finally, no compelling evidence could be found to substantiate the claim that the tight market for industrial users is directly attributable to shortages in the supply of ethanolamines from the Union industry.

Vielmehr verschärfen sich die angespannte Wettbewerbslage und die Kapazitätsüberschüsse durch Marktneueinsteiger aus Südostasien und Osteuropa (vor allem der Tschechischen Republik und Ungarn), die von ihren Handelsabkommen mit der Europäischen Union profitieren, noch weiter verschärfen. [EU] On the contrary, strong competition and overcapacities are being reinforced owing to new market entrants from south-east Asia and eastern European countries, in particular the Czech Republic and Hungary, all of which benefit from preferential trading arrangements with the European Union [17].

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners