DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
advocates
Search for:
Mini search box
 

68 results for advocates
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Die Abstimmung, an der die Richter und die Generalanwälte teilnehmen, erfolgt nach dem Verfahren des Artikels 8 Absatz 3. [EU] The vote, in which the Judges and the Advocates General shall take part, shall take place in accordance with the procedure laid down in Article 8(3) of these Rules.

Die Amtszeit der Herren Peter JANN, Christiaan TIMMERMANS, Konrad SCHIEMANN, JiřMALENOVSKÝ, Jean-Pierre PUISSOCHET, von Frau Ninon COLNERIC und der Herren Stig VON BAHR, Antonio TIZZANO, José Narciso DA CUNHA RODRIGUES, Pranas ;RIS, George ARESTIS, Anthony BORG BARTHET, Egils LEVITS, Richter, sowie von Frau Christine STIX-HACKL und der Herren Philippe LÉGER, Leendert GEELHOED und Paolo MENGOZZI, Generalanwälte beim Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften, endet am 6. Oktober 2006. [EU] The terms of office of Messrs Peter JANN, Christiaan TIMMERMANS, Konrad SCHIEMANN, JiřMALENOVSKÝ, Jean-Pierre PUISSOCHET, Ms Ninon COLNERIC and Messrs Stig VON BAHR, Antonio TIZZANO, José Narciso DA CUNHA RODRIGUES, Pranas ;RIS, George ARESTIS, Anthony BORG BARTHET, Egils LEVITS, Judges, and those of Ms Christine STIX-HACKL and Messrs Philippe LÉGER, Leendert GEELHOED and Paolo MENGOZZI, Advocates-General to the Court of Justice of the European Communities, expire on 6 October 2006.

Die Amtszeit von Herrn Alexander ARABADJIEV, Herrn George ARESTIS, Frau Maria BERGER, Herrn Jean-Claude BONICHOT, Herrn Anthony BORG BARTHET, Herrn José Narciso CUNHA RODRIGUES, Herrn Carl Gustav FERNLUND, Herrn Egidijus JARAŠ;IŪNAS, Herrn Egils LEVITS, Herrn JiřMALENOVSKÝ, Frau Alexandra PRECHAL, Herrn Konrad SCHIEMANN, Herrn Antonio TIZZANO und Herrn Thomas VON DANWITZ, Richter des Gerichtshofs, sowie von Herrn Yves BOT, Herrn Ján MAZÁK, Herrn Paolo MENGOZZI und Frau Verica TRSTENJAK, Generalanwälte des Gerichtshofs endet am 6. Oktober 2012. [EU] The terms of office of the following Judges of the Court of Justice are due to expire on 6 October 2012: Messrs Alexander ARABADJIEV, George ARESTIS, Ms Maria BERGER, Messrs Jean-Claude BONICHOT, Anthony BORG BARTHET, José Narciso CUNHA RODRIGUES, Carl Gustav FERNLUND, Egidijus JARAŠ;IŪNAS, Egils LEVITS, JiřMALENOVSKÝ, Ms Alexandra PRECHAL, Messrs Konrad SCHIEMANN, Antonio TIZZANO and Thomas VON DANWITZ; and the terms of office of the following Advocates-General of the Court of Justice are due to expire on the same date: Messrs Yves BOT, Ján MAZÁK, Paolo MENGOZZI and Ms Verica TRSTENJAK.

Die Amtszeit von Herrn Vassilios SKOURIS, Herrn Allan ROSAS, Herrn Koen LENAERTS, Herrn Uno LÕHMUS, Herrn Lars BAY LARSEN, Frau Rosario SILVA DE LAPUERTA, Herrn Jerzy MAKARCZYK, Herrn Endre JUHÁSZ, Herrn Marko ILEŠ;IČ, Herrn Ján KLUČ;KA, Herrn Aindrias Ó CAOIMH, Frau Camelia TOADER und Herrn Jean-Jacques KASEL, Richter, sowie von Herrn Luís Miguel POIARES PESSOA MADURO, Herrn Dámaso RUIZ-JARABO COLOMER, Frau Juliane KOKOTT und Frau Eleanor SHARPSTON, Generalanwälte beim Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften, endet am 6. Oktober 2009. [EU] The terms of office of Messrs Vassilios SKOURIS, Allan ROSAS, Koen LENAERTS, Uno LÕHMUS, Lars BAY LARSEN, Ms Rosario SILVA DE LAPUERTA, Messrs Jerzy MAKARCZYK, Endre JUHÁSZ, Marko ILEŠ;IČ, Ján KLUČ;KA, Aindrias Ó CAOIMH, Ms Camelia TOADER, Mr Jean-Jacques KASEL, Judges, and those of Messrs Luís Miguel POIARES PESSOA MADURO, Dámaso RUIZ-JARABO COLOMER, Ms Juliane KOKOTT and Ms Eleanor SHARPSTON, Advocates-General of the Court of Justice of the European Communities, expire on 6 October 2009.

Die Amtszeit von vierzehn Richtern und vier Generalanwälten beim Gerichtshof endet am 6. Oktober 2012. [EU] The terms of office of 14 Judges and four Advocates-General of the Court of Justice are due to expire on 6 October 2012.

Die Entscheidungen über Verwaltungsfragen oder über die Vorschläge, die in dem Vorbericht gemäß Artikel 59 enthalten sind, werden vom Gerichtshof in der Generalversammlung getroffen, an der alle Richter und Generalanwälte mit beschließender Stimme teilnehmen. [EU] Decisions concerning administrative issues or the action to be taken upon the proposals contained in the preliminary report referred to in Article 59 of these Rules shall be taken by the Court at the general meeting in which all the Judges and Advocates General shall take part and have a vote.

Die Mitglieder des Ausschusses, die sich zur Ausübung ihrer Amtstätigkeit an einen Ort außerhalb ihres Wohnorts begeben müssen, haben nach Maßgabe des Artikels 6 der Verordnung Nr. 422/67/EWG, Nr. 5/67/Euratom des Rates vom 25. Juli 1967 über die Regelung der Amtsbezüge für den Präsidenten und die Mitglieder der Kommission sowie für den Präsidenten, die Richter, die Generalanwälte und den Kanzler des Gerichtshofes und für den Präsidenten, die Mitglieder und den Kanzler des Gerichts erster Instanz Anspruch auf Erstattung ihrer Kosten und auf eine Entschädigung. [EU] Members of the committee required to travel away from their place of residence in order to carry out their duties shall be entitled to reimbursement of their expenses and an allowance, on the conditions laid down in Article 6 of Regulations No 422/67/EEC and No 5/67/Euratom of the Council determining the emoluments of the President and Members of the Commission, the President, Judges, Advocates-General and Registrar of the Court of Justice and the President, Members and Registrar of the Court of First Instance. [1]

Die Richter und Generalanwälte des Gerichtshofs und des Gerichts werden von den Regierungen der Mitgliedstaaten in gegenseitigem Einvernehmen nach Anhörung eines Ausschusses ernannt, der die Aufgabe hat, eine Stellungnahme zur Eignung der Bewerber für die Ausübung des Amts eines Richters oder Generalanwalts abzugeben. [EU] The Judges and Advocates-General of the Court of Justice and the General Court are appointed by common accord of the governments of the Member States, after consultation of a panel set up in order to give an opinion on candidates' suitability to perform the duties of Judge and Advocate-General.

DRITTES KAPITEL ; ZUWEISUNG DER RECHTSSACHEN AN DIE BERICHTERSTATTER UND DIE GENERALANWÄLTE [EU] CHAPTER 3 - ASSIGNMENT OF CASES TO JUDGE-RAPPORTEURS AND ADVOCATES GENERAL

DX, ein weiterer kleiner inländischer Wettbewerber, hat ebenfalls Bedenken gegen eine unkontrollierte Stärkung der Position der RMG auf dem britischen Markt. Er plädiert für Ausgleichsmaßnahmen, um potenzielle Wettbewerbsverzerrungen auszugleichen. [EU] DX, another small domestic competitor also expresses concerns about strengthening RMG's position on the UK market in an unchecked fashion and advocates compensatory measures in order to make up for potential distortions of competition.

Ernennung von Richtern und Generalanwälten des Gerichtshofs der Europäischen Union [EU] Nomination of Judges and Advocates-General at the Court of Justice of the European Union

ERSTES KAPITEL ; RICHTER UND GENERALANWÄLTE [EU] CHAPTER 1 - JUDGES AND ADVOCATES GENERAL

Für den Zeitraum vom 7. Oktober 2006 bis zum 6. Oktober 2012 müssen die Regierungen der Mitgliedstaaten noch einen Richter ernennen, um die am 6. April 2006 erfolgte Ernennung von zwölf Richtern und vier Generalanwälten zu vervollständigen - [EU] For the period from 7 October 2006 to 6 October 2012, the Governments of the Member States should appoint a further Judge in addition to the twelve Judges and four Advocates-General appointed on 6 April 2006,

Für den Zeitraum vom 7. Oktober 2012 bis zum 6. Oktober 2018 waren daher vierzehn Richter und vier Generalanwälte beim Gerichtshof zu ernennen. [EU] Therefore, for the period from 7 October 2012 to 6 October 2018, 14 Judges and four Advocates-General had to be appointed to the Court of Justice.

Für den Zeitraum vom 7. Oktober 2009 bis zum 6. Oktober 2015 waren dreizehn Richter und vier Generalanwälte zu ernennen. [EU] For the period from 7 October 2009 to 6 October 2015, 13 Judges and four Advocates-General had to be appointed.

Für den Zeitraum vom 7. Oktober 2012 bis zum 6. Oktober 2018 waren vierzehn Richter und vier Generalanwälte beim Gerichtshof zu ernennen. [EU] For the period from 7 October 2012 to 6 October 2018, 14 Judges and four Advocates-General have to be appointed to the Court of Justice.

gestützt auf die Verordnung Nr. 422/67/EWG, 5/67/Euratom des Rates vom 25. Juli 1967 über die Regelung der Amtsbezüge für den Präsidenten und die Mitglieder der Kommission sowie für den Präsidenten, die Richter, die Generalanwälte und den Kanzler des Gerichtshofs und für den Präsidenten, die Mitglieder und den Kanzler des Gerichts erster Instanz sowie für den Präsidenten, die Mitglieder und den Kanzler des Gerichts für den öffentlichen Dienst der Europäischen Union [EU] Having regard to Council Regulation No 422/67/EEC, 5/67/Euratom of 25 July 1967 determining the emoluments of the President and members of the Commission and of the President, Judges, Advocates-General and Registrar of the Court of Justice and of the President, members and Registrar of the Court of First Instance and of the President, Members and Registrar of the European Union Civil Service Tribunal [1]

Ihre Gehälter, Ruhegehälter und Vergütungen sind in der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 202/2005 des Rates vom 18. Januar 2005 zur Änderung der Verordnung Nr. 422/67/EWG, Nr. 5/67/Euratom über die Regelung der Amtsbezüge für den Präsidenten und die Mitglieder der Kommission sowie für den Präsidenten, die Richter, die Generalanwälte und den Kanzler des Gerichtshofes und für den Präsidenten, die Mitglieder und den Kanzler des Gerichts erster Instanz festgelegt. [EU] The judges' remuneration, pensions and allowances are to be fixed by Council Regulation (EC, Euratom) No 202/2005 of 18 January 2005 amending Regulations No 422/67/EEC, and No 5/67/Euratom determining the emoluments of the President and Members of the Commission and of the President, Judges, Advocates-General and Registrar of the Court of Justice and of the President, Members and Registrar of the Court of First Instance [2].

Im Gemeinschaftsrahmen von 2005 wird insofern ein "jährlicher" Ansatz empfohlen, als die Berechnung einer möglichen Überkompensation jährlich erfolgen muss, ohne dass der Betrag einer jährlichen Überkompensation auf das nächste Jahr übertragen werden kann, außer wenn dieser Betrag die jährliche Kompensation um nicht mehr als 10 % überschreitet. [EU] The 2005 Community framework advocates an 'annual' approach inasmuch as the calculation of any overcompensation has to be done annually without it being possible to carry forward the amount of any annual overcompensation to the next year, save where that amount does not exceed 10 % of the amount of annual compensation [58].

Im Programm der Gemeinschaft für Umweltpolitik und Maßnahmen im Hinblick auf eine dauerhafte und umweltgerechte Entwicklung ("Fünftes Aktionsprogramm für den Umweltschutz") wurde festgestellt, dass eine dauerhafte und umweltgerechte Entwicklung eine spürbare Änderung der heutigen Entwicklungs-, Produktions-, Verbrauchs- und Verhaltensmuster erfordert, und unter anderem die Reduzierung der Verschwendung natürlicher Ressourcen und die Verhinderung der Umweltverschmutzung befürwortet. [EU] The Community programme of policy and action in relation to the environment and sustainable development (Fifth Environmental Action Programme) [5] stated that the achievement of sustainable development calls for significant changes in current patterns of development, production, consumption and behaviour and advocates, inter alia, the reduction of wasteful consumption of natural resources and the prevention of pollution.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners