DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for abzuliefern
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Sie hat noch zwei Stunden Zeit, ihre Arbeit abzuliefern. She's got 2 hours left to deliver/hand over her work.

Rund 1.200 neue Titel kommen täglich in "Die Deutsche Bibliothek" (DDB) und zwar in jeweils zwei Exemplaren, denn per Gesetz ist jeder Verlag in Deutschland verpflichtet, hier kostenlos zwei Pflichtexemplare seiner Neuveröffentlichungen abzuliefern. [G] The Deutsche Bibliothek receives approximately 1,200 new titles every day. Two copies of each new work are sent to the library. Under German law, every publisher in Germany is obliged to submit two copies of its new publications to the library free of charge.

Daher hielt es die Kommission für erforderlich, nachzuprüfen, ob Fincantieri technisch in der Lage gewesen wäre, die betreffenden Schiffe tatsächlich vor Ende 2003 abzuliefern. [EU] The Commission therefore considered it necessary to verify that Fincantieri would have been technically able to deliver the ships in question by the end of 2003.

Der von der Kommission nach der Einleitung des Verfahrens eingesetzte technische Gutachter hat der Kommission einige Beispiele für die Art von Informationen vorgelegt, die die italienischen Behörden/Fincantieri hätten liefern können, um den Nachweis zu erbringen, dass Fincantieri tatsächlich die Absicht hatte und in der Lage gewesen wäre, sämtliche fünf Schiffe bis spätestens Ende 2003 abzuliefern. [EU] The technical expert consulted by the Commission following the initiation of the formal procedure provided the Commission with some examples of what kind of information Italy/Fincantieri could have provided to show that Fincantieri really had the intention and the capability to deliver all five ships by the end of 2003.

Die Erzeugergemeinschaften konnten - verglichen mit anderen Gesellschaften in der Weinproduktion und des Weinmarketing - den Kauf von Rohmaterialien durch die Verpflichtung der Winzer und Weinbaubetriebe absichern, sämtliche produzierten Trauben bzw. Most und Wein für einen Zeitraum von fünf Jahren an die Erzeugergemeinschaft abzuliefern (siehe oben Abschnitt II.2). [EU] The producer organisations were better able - compared with other wine-production and wine-marketing companies - to secure the purchase of raw materials by requiring their winegrowers and winegrowing enterprises to deliver to them all the grapes, must and wine which they produced during a five-year period (see section II.2 above).

Ein weiterer Vorteil für die Erzeugergemeinschaften bestand in der Verpflichtung der Winzer, verbunden mit dem subventionierten Ankauf von Geschäftsanteilen, sämtliche Trauben bzw. Most und Wein abzuliefern sowie kellerwirtschaftliche Einrichtungen stillzulegen. [EU] A further advantage to the producer organisations comprised the winegrowers' undertaking, linked to the assisted purchase of shares, to deliver all their grapes, must and wine and to close down their vinification facilities.

Käufer von Geschäftsanteilen der betroffenen Erzeugergemeinschaften waren verpflichtet, die gesamte kultivierte Fläche in die Erzeugergemeinschaft einzubringen und sämtliche Trauben bzw. Most und Wein an die Erzeugergemeinschaft abzuliefern. [EU] Buyers of shares in the producer organisations concerned were required to bring into the producer organisation their total cultivated area and deliver all their grapes, must and wine to the producer organisation.

soweit der Landwirt nicht aufgrund seiner Mitgliedschaft in einer Genossenschaft verpflichtet ist, die Rohmilch gemäß den Bedingungen der Satzung dieser Genossenschaft oder gemäß den sich aus dieser Satzung ergebenden oder darin vorgesehenen Bestimmungen und Beschlüssen abzuliefern, und [EU] provided that the raw milk is not covered by an obligation to deliver arising from the farmer's membership of a cooperative in accordance with the conditions set out in the cooperative's statutes or the rules and decisions provided for in or derived from these statutes; and [listen]

Um die wirksame Arbeitsweise von Genossenschaften nicht zu behindern und um Klarheit zu schaffen, sollte festgelegt werden, dass - sofern die Mitgliedschaft eines Landwirts in einer Genossenschaft mit der Verpflichtung einhergeht, seine gesamte Rohmilcherzeugung oder einen Teil derselben zu Bedingungen abzuliefern, die in der Satzung der Genossenschaft oder den darauf gestützten Regeln und Beschlüssen festgelegt werden - diese Bedingungen nicht Gegenstand von Verhandlungen durch eine Erzeugerorganisation sein sollten. [EU] So as not to undermine the effective functioning of cooperatives and for the sake of clarity, it should be specified that, when a farmer's membership of a cooperative entails an obligation, in respect of all or a part of that farmer's milk production, to deliver raw milk, the conditions of which are set out in the cooperative's statutes or in the rules and decisions based thereon, those conditions should not be subject to a negotiation through a producer organisation.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners