A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
9 results for abzuliefern
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Sie
hat
noch
zwei
Stunden
Zeit
,
ihre
Arbeit
abzuliefern
.
She's
got
2
hours
left
to
deliver/hand
over
her
work
.
Rund
1.200
neue
Titel
kommen
täglich
in
"Die
Deutsche
Bibliothek"
(
DDB
)
und
zwar
in
jeweils
zwei
Exemplaren
,
denn
per
Gesetz
ist
jeder
Verlag
in
Deutschland
verpflichtet
,
hier
kostenlos
zwei
Pflichtexemplare
seiner
Neuveröffentlichungen
abzuliefern
. [G]
The
Deutsche
Bibliothek
receives
approximately
1,200
new
titles
every
day
.
Two
copies
of
each
new
work
are
sent
to
the
library
.
Under
German
law
,
every
publisher
in
Germany
is
obliged
to
submit
two
copies
of
its
new
publications
to
the
library
free
of
charge
.
Daher
hielt
es
die
Kommission
für
erforderlich
,
nachzuprüfen
,
ob
Fincantieri
technisch
in
der
Lage
gewesen
wäre
,
die
betreffenden
Schiffe
tatsächlich
vor
Ende
2003
abzuliefern
. [EU]
The
Commission
therefore
considered
it
necessary
to
verify
that
Fincantieri
would
have
been
technically
able
to
deliver
the
ships
in
question
by
the
end
of
2003
.
Der
von
der
Kommission
nach
der
Einleitung
des
Verfahrens
eingesetzte
technische
Gutachter
hat
der
Kommission
einige
Beispiele
für
die
Art
von
Informationen
vorgelegt
,
die
die
italienischen
Behörden/Fincantieri
hätten
liefern
können
,
um
den
Nachweis
zu
erbringen
,
dass
Fincantieri
tatsächlich
die
Absicht
hatte
und
in
der
Lage
gewesen
wäre
,
sämtliche
fünf
Schiffe
bis
spätestens
Ende
2003
abzuliefern
. [EU]
The
technical
expert
consulted
by
the
Commission
following
the
initiation
of
the
formal
procedure
provided
the
Commission
with
some
examples
of
what
kind
of
information
Italy/Fincantieri
could
have
provided
to
show
that
Fincantieri
really
had
the
intention
and
the
capability
to
deliver
all
five
ships
by
the
end
of
2003
.
Die
Erzeugergemeinschaften
konnten
-
verglichen
mit
anderen
Gesellschaften
in
der
Weinproduktion
und
des
Weinmarketing
-
den
Kauf
von
Rohmaterialien
durch
die
Verpflichtung
der
Winzer
und
Weinbaubetriebe
absichern
,
sämtliche
produzierten
Trauben
bzw
.
Most
und
Wein
für
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
an
die
Erzeugergemeinschaft
abzuliefern
(
siehe
oben
Abschnitt
II
.2). [EU]
The
producer
organisations
were
better
able
-
compared
with
other
wine-production
and
wine-marketing
companies
-
to
secure
the
purchase
of
raw
materials
by
requiring
their
winegrowers
and
winegrowing
enterprises
to
deliver
to
them
all
the
grapes
,
must
and
wine
which
they
produced
during
a
five-year
period
(see
section
II
.2
above
).
Ein
weiterer
Vorteil
für
die
Erzeugergemeinschaften
bestand
in
der
Verpflichtung
der
Winzer
,
verbunden
mit
dem
subventionierten
Ankauf
von
Geschäftsanteilen
,
sämtliche
Trauben
bzw
.
Most
und
Wein
abzuliefern
sowie
kellerwirtschaftliche
Einrichtungen
stillzulegen
. [EU]
A
further
advantage
to
the
producer
organisations
comprised
the
winegrowers'
undertaking
,
linked
to
the
assisted
purchase
of
shares
,
to
deliver
all
their
grapes
,
must
and
wine
and
to
close
down
their
vinification
facilities
.
Käufer
von
Geschäftsanteilen
der
betroffenen
Erzeugergemeinschaften
waren
verpflichtet
,
die
gesamte
kultivierte
Fläche
in
die
Erzeugergemeinschaft
einzubringen
und
sämtliche
Trauben
bzw
.
Most
und
Wein
an
die
Erzeugergemeinschaft
abzuliefern
. [EU]
Buyers
of
shares
in
the
producer
organisations
concerned
were
required
to
bring
into
the
producer
organisation
their
total
cultivated
area
and
deliver
all
their
grapes
,
must
and
wine
to
the
producer
organisation
.
soweit
der
Landwirt
nicht
aufgrund
seiner
Mitgliedschaft
in
einer
Genossenschaft
verpflichtet
ist
,
die
Rohmilch
gemäß
den
Bedingungen
der
Satzung
dieser
Genossenschaft
oder
gemäß
den
sich
aus
dieser
Satzung
ergebenden
oder
darin
vorgesehenen
Bestimmungen
und
Beschlüssen
abzuliefern
,
und
[EU]
provided
that
the
raw
milk
is
not
covered
by
an
obligation
to
deliver
arising
from
the
farmer's
membership
of
a
cooperative
in
accordance
with
the
conditions
set
out
in
the
cooperative's
statutes
or
the
rules
and
decisions
provided
for
in
or
derived
from
these
statutes
;
and
Um
die
wirksame
Arbeitsweise
von
Genossenschaften
nicht
zu
behindern
und
um
Klarheit
zu
schaffen
,
sollte
festgelegt
werden
,
dass
-
sofern
die
Mitgliedschaft
eines
Landwirts
in
einer
Genossenschaft
mit
der
Verpflichtung
einhergeht
,
seine
gesamte
Rohmilcherzeugung
oder
einen
Teil
derselben
zu
Bedingungen
abzuliefern
,
die
in
der
Satzung
der
Genossenschaft
oder
den
darauf
gestützten
Regeln
und
Beschlüssen
festgelegt
werden
-
diese
Bedingungen
nicht
Gegenstand
von
Verhandlungen
durch
eine
Erzeugerorganisation
sein
sollten
. [EU]
So
as
not
to
undermine
the
effective
functioning
of
cooperatives
and
for
the
sake
of
clarity
,
it
should
be
specified
that
,
when
a
farmer's
membership
of
a
cooperative
entails
an
obligation
,
in
respect
of
all
or
a
part
of
that
farmer's
milk
production
,
to
deliver
raw
milk
,
the
conditions
of
which
are
set
out
in
the
cooperative's
statutes
or
in
the
rules
and
decisions
based
thereon
,
those
conditions
should
not
be
subject
to
a
negotiation
through
a
producer
organisation
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abzuliefern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners