DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

22 results for Kapitalentlastungseffekt
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Am 17. Juli 2009 meldete der niederländische Staat offiziell einen Plan mit Rekapitalisierungsmaßnahmen über 2,5 Mrd. EUR an, die sich aus einem Kreditabsicherungsinstrument (Credit Default Swap - "CDS") mit einem Kapitalentlastungseffekt von 1,7 Mrd. EUR ("Capital Relief Instrument" oder "CRI") und einer Pflichtwandelanleihe ("Mandatory Convertible Security" - "MCS") über 800 Mio. EUR zusammensetzen. [EU] On 17 July 2009, the Dutch State formally notified a plan with recapitalisation measures worth EUR 2,5 billion [8] consisting of a credit default swap ('CDS') with a capital relief effect of EUR 1,7 billion ('the capital relief instrument' or 'CRI') and a Mandatory Convertible Security ('MCS') of EUR 800 million.

Auch wenn der Kapitalentlastungseffekt wahrscheinlich nicht in direktem Verhältnis zum Risikoabschirmungsbetrag sinken wird, ist die Kommission der Auffassung, dass er über die Laufzeit der Risikoabschirmung für die Zwecke der Berechnung der Mindestvergütung für die Kapitalentlastung eine angemessene Annäherung ermöglicht. [EU] Although it is likely that the capital relief effect will not decrease in direct proportion to the amount of the risk shield, the Commission considers that, over the life of the risk shield, it is a reasonable approximation to make for the purpose of calculating the minimum required capital relief remuneration.

Auf der Grundlage der vorstehenden Erwägungen muss die LBBW einen Kapitalentlastungseffekt von 4,476 Mrd. EUR zu 6,25 % p.a. vergüten, was einem Betrag von 279,75 Mio. EUR p.a. entspricht. [EU] On the basis of the above considerations LBBW has to pay a capital relief effect of EUR 4,476 billion at 6,25 % p.a., which corresponds to an amount of EUR 279,75 million p.a.

Da [ca. 220] bps auf den ausstehenden Garantiebetrag eine annehmbare Annäherung an den Satz von 6,25 % auf den Kapitalentlastungsbetrag darstellen, ist es nach Auffassung der Kommission ausreichend, dass jährlich stets 6,25 % auf den Kapitalentlastungseffekt an die HSH Finanzfonds AöR gezahlt werden. [EU] As [around 220] bps on the outstanding guarantee amount is an acceptable approximation for 6,25 % on the capital relief amount, the Commission is satisfied that 6,25 % per annum on the capital relief effect will always be paid to HSH Finanzfonds AöR.

Der anhand der Bewertung der Vermögenswerte berechnete Kapitalentlastungseffekt unterscheidet sich von der vorläufigen Beurteilung der Kommission in Randnummer 51 ff. der Eröffnungsentscheidung. [EU] The capital relief effect calculated on the basis of the asset valuation differs from the Commission's preliminary assessment in recitals 51 et seq. of the Decision initiating the procedure.

Der Kapitalentlastungseffekt der Garantie betrug (1-2) Mrd. EUR. [EU] The capital relief effect of the guarantee was EUR [1-2] billion.

Der Kapitalentlastungseffekt der Maßnahme wurde von der BaFin im Februar 2010 bestätigt. [EU] The capital relief effect of the measure was confirmed by BaFin in February 2010.

Der Kapitalentlastungseffekt der Risikoabschirmung zum Zeitpunkt ihrer Einrichtung wurde auf [rund 3,5] Mrd. EUR beziffert. [EU] The capital relief effect of the risk shield at the time of its implementation was determined to be [around EUR 3,5] billion.

Der Kapitalentlastungseffekt für die Risikoabschirmung wurde mit [rund 3,5] Mrd. EUR beziffert, woraus sich eine jährliche Vergütung von ca. 220 Mio. EUR ergibt (was [ca. 220] bps des Nennwerts der Garantie entspricht), wenn die HSH den vollen Garantiebetrag in Anspruch nimmt. [EU] The capital relief effect for the risk shield has been determined to be around EUR [3,5] billion, hence there should be an annual remuneration of approximately EUR 220 million (which corresponds to [about 220] bps of the nominal value of the guarantee) where HSH benefits from the full amount of the guarantee.

Der Kapitalentlastungseffekt wurde auf 4,476 Mrd. EUR korrigiert. [EU] The capital relief effect has been corrected to EUR 4,476 billion.

Die Bewertung ergab einen tatsächlichen wirtschaftlichen Wert des Portfolios von rund [155-170] Mrd. EUR. Der Kapitalentlastungseffekt der Risikoabschirmung wurde auf [rund 3,5] Mrd. EUR beziffert. [EU] The valuation determines the REV of the portfolio at around EUR [155-170] billion. The capital relief effect of the risk shield was calculated to be [around EUR 3,5] billion.

Die LBBW verpflichtete sich zur Zahlung einer anfänglichen Gebühr, die auf einem Kapitalentlastungseffekt von 4,4 Mrd. EUR beruht, auf die ein Zinssatz von 7 % p.a. angewendet wird. [EU] LBBW undertook to pay an initial fee which is based on a capital relief effect of EUR 4,4 billion, on which an interest rate of 7 % p.a. is applied.

Die LBBW zahlt rückwirkend auf den Zeitpunkt der Gewährung der Garantie zunächst eine jährliche Gebühr von 6,25 % auf den anfänglichen Kapitalentlastungseffekt. [EU] LBBW will initially pay an annual fee of 6,25 % on the initial capital relief effect retrospectively to the time of the granting of the guarantee.

Dies bedeutet, dass eine angemessene Vergütung für den Kapitalentlastungseffekt gewährleistet sein muss. [EU] Thus the capital relief effect should be adequately remunerated.

Diese Vergütung basiert auf zwei verschiedenen Zinssätzen: 6,25 % auf den Kapitalentlastungseffekt und 10 % auf den Teil des garantierten Werts, der über den tatsächlichen wirtschaftlichen Wert der beiden Portfolien hinausgeht. [EU] This compensation is based on two different rates of interest: 6,25 % on the capital relief effect and 10 % on the part of the guaranteed value which exceeds the real economic value of the two portfolios.

Dies hat zur Folge, dass sich der Kapitalentlastungseffekt der Maßnahme verringert, die Garantiegebühr jedoch nicht sinkt. [EU] That lack of adjustment will reduce the capital relief effect of the measure while the guarantee fee will not fall.

Die Vergütung für das Kreditabsicherungsinstrument würde auch dann nicht angepasst, wenn ABN AMRO N die Kapitalanforderungen von Basel II vollständig befolgt, obwohl der Kapitalentlastungseffekt des CRI dann deutlich geringer ausfallen würde. [EU] The pricing of the credit protection instrument would not be adjusted once ABN AMRO N fully adopted Basel II capital requirments, even though the capital relief effect of the CRI would then be substantially smaller.

Im Hinblick auf den Kapitalentlastungseffekt stellte die Kommission in ihrem Beschluss über die staatliche Beihilfe Deutschlands zur Umstrukturierung der Landesbank Baden-Württemberg fest, dass eine durch die betreffende Maßnahme erzielte Kapitalentlastung von 6,25 % als angemessene Vergütung des Kapitalentlastungseffekts betrachtet werden kann. [EU] As regards the remuneration of the capital relief effect, in its Decision on the state aid granted by Germany for the restructuring of Landesbank Baden-Württemberg [63], the Commission established that an adequate remuneration of the capital relief effect would be 6,25 % of the amount of the capital relief obtained through the measure [64].

Im Juli 2009 meldete der niederländische Staat ein Kapitalentlastungsinstrument oder "CRI" ("Maßnahme A" mit einem Kapitalentlastungseffekt von 1,7 Mrd. EUR), eine Pflichtwandelanleihe ("MCS") über 500 Mio. EUR ("Maßnahme B1") und eine zweite MCS-Tranche über 300 Mio. EUR ("Maßnahme B2") an. [EU] In July 2009, the Dutch State notified a capital relief instrument or 'CRI' ('Measure A' with a capital relief effect of EUR 1,7 billion), a Mandatory Convertible Security ('MCS') of EUR 500 million ('Measure B1') and a second MCS-tranche of EUR 300 million ('Measure B2').

In Anbetracht des Ergebnisses der Prüfung muss daher nicht mehr auf die Äußerungen Deutschlands zum Kapitalentlastungseffekt eingegangen werden. [EU] In view of the outcome of the investigation, the comments that Germany made on the capital relief effect no longer need to be addressed.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners