DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

701 results for Hne
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Er vermählte sich mit einem schönen Mädchen, das ihm zwei hne schenkte. He married a beautiful maiden who gifted him with two sons.

Sie hat die Veranstaltung glänzend über die hne gebracht. She has managed to bring off the event brilliantly.

Die hne war bis auf ein paar Stühle leer. The stage was bare but for / save for a couple of chairs.

Der Hund fletschte die hne, als ich mich der Tür näherte. The dog bared its teeth when I approached the door.

Ihm fehlen zwei hne. He has two teeth missing.

Die Fans stürmten auf die hne los. Fans charged the stage.

Regelmäßige hne sind für Filmstars ein Muss. Regular teeth are de rigueur for film stars.

Die Ansichten des Vaters können nicht einfach auf die hne übertragen werden. The father's views cannot simply be imputed to the sons.

hne verfärben sich mit den Jahren. Teeth become discoloured over the years.

Der Fuchs vergrub seine hne in mein/meinem Bein. The fox buried its teeth in my leg.

Eine Säule versperrte uns die Sicht auf die hne. A column obstructed our view of the stage.

Man verspricht uns höhere hne. We are promised higher wages.

Er kämpfte sich durch die Menge zur hne vor. He forged through the crowd to the front of the stage.

10 Jahre spielte das Ensemble unter der Intendanz Frank Castorfs an der Volksbühne. [G] For ten whole years the ensemble played the Volksbühne under the management of Frank Castorf.

2003 wurden nun umgekehrt 5 Näherinnen aus Rocinha nach Berlin eingeladen, dort inszenierte Hiller an der Volksbühne eine Art Nähperformance. [G] Then in 2003, five seamstresses from Rocinha were in turn invited to Berlin, where Hiller staged a kind of sewing performance at the Volksbühne theatre.

40 Jahre Theaterlegenden von Peter Stein, Klaus Michael Grüber, Luc Bondy oder Botho Strauß, von Bruno Ganz, Otto Sander, Edith Clever oder Jutta Lampe hatten das Haus zuletzt mit musealem Gift durchsetzt und gönnten ihm nur noch eine Existenz als Weihetempel. [G] 40 years of theatre legends like Peter Stein, Klaus Michael Grüber, and Luc Bondy or Botho Strauß, Bruno Ganz, Otto Sander, Edith Clever and Jutta Lampe had ended up permeating the Schaubühne with a museum-like poison and begrudged it a further existence only as an consecrated temple.

Aber warum eigentlich? Das ist ein sehr interessanter Punkt, um nachzudenken, welchen Inhalt man auf die hne bringen möchte und wie, und was die Zuschauer dann dort auf der hne sehen können. [G] But why really? This is a very interesting point from which to reflect about the content of what one wants to put on stage, how it should be staged, and what the audience can then see there.

Allein auf der hne sind noch völlig neue Lesarten von Opern zu bewerkstelligen. [G] On the stage alone, totally new interpretations of operas can be achieved.

Als Sasha Waltz und Thomas Ostermeier zum Jahresbeginn 2000 die Leitung der Berliner Schaubühne übernahmen markierten sie die vielleicht prägnanteste Zäsur in der deutschen Theaterlandschaft. [G] When at the beginning of 2000 Sasha Waltz and Thomas Ostermeier took over the directorship of the Berlin Schaubühne, this marked perhaps the most pregnant turning-point in the landscape of the German theatre.

Als Senior der drei Publikationen erschien Die deutsche hne 1909 mit der ersten Ausgabe, reagierend auch auf den damaligen Boom des Theaters. [G] Die deutsche hne is the oldest of the three publications, its first edition having been published in 1909, partly in response to the boom theatre was undergoing at the time.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners