DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

56 results for HANDHOLDS
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Die Veranstalter der Eiskletter-Weltmeisterschaft hatten eine Route mit künstlichen Griffen und Eispassagen aufgebaut. [G] The organisers of the ice climbing World Championship had built a route with artificial handholds and ice passages.

In der Pidinger Kletterhalle macht sie jetzt etwas, was der Hallenwart nicht gerne sieht. Sie trainiert mit ihren Eisgeräten - deren zackige Spitze sie mit Tape-Band abklebt, damit sie die Griffe nicht zerkratzen. [G] She is now doing something the caretaker does not like to see in the climbing gym in Piding - training with her ice tool, its sharp point covered in tape to prevent it scratching the handholds.

.1.2 In allen Gängen sind entlang des gesamten Fluchtwegs Handläufe oder sonstige Handgriffe so anzubringen, dass bei jedem Schritt auf dem Weg zu den Sammelplätzen oder Einbootungsstationen ein fester Griff erreichbar ist. [EU] .1.2 Handrails or other handholds shall be provided in all corridors along the entire escape route, so that a firm handhold is available every step of the way, where possible, to the assembly stations and embarkation stations.

An beiden Seiten aller Verbindungstreppen müssen geeignete Haltestangen oder Haltegriffe angebracht sein. [EU] Suitable handrails or handholds shall be provided at each side of all intercommunication staircases.

An den Türöffnungen müssen auf beiden Seiten Haltestangen und/oder Haltegriffe angebracht sein. [EU] Door apertures shall be fitted with handrails and/or handholds on each side.

An jedem Platz, der von einem stehenden Fahrgast eingenommen werden kann, muss sich mindestens eine der beiden vorgeschriebenen Haltestangen beziehungsweise einer der beiden vorgeschriebenen Haltegriffe höchstens 1500 mm über dem Fußboden an der betreffenden Stelle befinden. [EU] For every position that can be occupied by a standing passenger, at least one of the two required handrails or handholds shall be not more than 1500 mm above the level of the floor at that position.

Ausgenommen im Fall eines Treppenaufgangs müssen die Handläufe, Haltegriffe und gleichwertigen Haltevorrichtungen so beschaffen sein, dass die Fahrer veranlasst werden, mit Blick auf den Insassenraum auszusteigen. [EU] Except in the case of a stairway, the design and positioning of the handrails, handholds and equivalent holding devices shall be such that operators are encouraged to descend facing the passenger compartment.

Bei allen Fahrzeugen kann die Breite von Betriebstüren um 100 mm verringert werden, wenn die Messung in Höhe der Haltegriffe erfolgt, und um 250 mm, wenn hervorstehende Radkästen oder der Türmechanismus von Automatiktüren oder Fernbetätigten Türen oder die Neigung der Windschutzscheibe dies erfordern. [EU] For all the vehicles the width of any service door may be reduced by 100 mm when the measurement is made at the level of the handholds and by 250 mm in cases where intruding wheel arches or the actuating mechanism for automatic or remote-control doors or the rake of the windscreen so require.

Bei allen Fahrzeugen kann die Breite von Betriebstüren um 100 mm verringert werden, wenn die Messung in Höhe der Haltegriffe erfolgt, und um 250 mm, wenn hervorstehende Radkästen oder der Türmechanismus von Automatiktüren oder fernbetätigten Türen oder die Neigung der Windschutzscheibe dieses erfordern. [EU] For all the vehicles the width of any service door may be reduced by 100 mm when the measurement is made at the level of the handholds and by 250 mm in cases where intruding wheel arches or the actuating mechanism for automatic or remote-control doors or the rake of the windscreen so require.

Bei der Anwendung des Verfahrens nach Absatz 7.11.2.1 sind nur solche Haltestangen und Haltegriffe zu berücksichtigen, die sich mindestens 800 mm und höchstens 1950 mm über dem Fußboden befinden. [EU] When applying the procedure described in paragraph 7.11.2.1, only such hand-rails and handholds shall be considered which are not less than 800 mm and not more than 1950 mm above the floor.

Bei der Anwendung des Verfahrens nach Nummer 7.11.2.1 sind nur solche Haltestangen und Haltegriffe zu berücksichtigen, die sich mindestens 800 mm und höchstens 1900 mm über dem Fußboden befinden. [EU] When applying the procedure described in paragraph 7.11.2.1., only such handrails and handholds shall be considered as are not less than 800 mm and not more than 1900 mm above the floor.

Bei einem Einstieg mit mehr als zwei Stufen müssen die Handläufe, Haltegriffe oder gleichwertigen Haltevorrichtungen so angeordnet sein, dass eine Person sich an drei Stellen gleichzeitig halten kann (mit zwei Händen und einem Fuß oder mit zwei Füßen und einer Hand). [EU] In the case of passenger compartment access with more than two steps, the handrails, handholds or equivalent holding devices shall be located in such a way that a person can support himself at the same time with two hands and one foot or with two feet and one hand.

Das gilt für ungewollt berührbare heiße Oberflächen in der Nähe von Trittstufen, Griffen und anderen Teilen der Zugmaschine, die als Einstiegshilfe genutzt werden. [EU] This applies to hot surfaces which are near to steps, handrails, handholds and integral tractor parts used as boarding means and which may be inadvertently touched.

den Eigenschaften von Trittbrettern, Einstiegsstufen und Haltegriffen [EU] the characteristics of running boards, access steps and handholds

Der (die) Handlauf (Handläufe) oder Haltegriff(e) oder andere gleichwertige Haltevorrichtungen müssen so angeordnet sein, dass man sich an ihnen leicht festhalten kann und sie den Durchgang zum Insassenraum nicht versperren. [EU] All handrails, handholds or equivalent holding devices shall be positioned in such a way that they can easily be grasped and do not obstruct access to the passenger compartment.

Der Querschnitt der Haltestangen und Haltegriffe muss so ausgelegt sein, dass sie von den Fahrgästen leicht zu ergreifen und festzuhalten sind. [EU] Handrails and handholds shall be of a section enabling passengers to grasp them easily and firmly.

Die Breite kann um 100 mm verringert werden, wenn die Messung in Höhe der Handgriffe erfolgt. [EU] This dimension may be reduced by 100 mm when the measurement is made at the level of the handholds.

die Fläche aller Bereiche, deren lichte Höhe, bezogen auf den Fußboden, weniger als die Höhe des Ganges nach Absatz 7.7.5.1 beträgt (Haltegriffe werden hierbei nicht berücksichtigt) [EU] the area of all parts where the clear height above the floor is less than the gangway height specified in paragraph 7.7.5.1 (handholds shall not be taken into account in this connection)

die Fläche aller Bereiche, deren lichte Höhe, bezogen auf den Fußboden, weniger als die Höhe des Ganges nach Nummer 7.7.5.1 beträgt (Haltegriffe werden hierbei nicht berücksichtigt) [EU] the area of all parts where the clear height above the floor is less than the gangway height specified in paragraph 7.7.5.1. (handholds shall not be taken into account in this connection)

Die Griffbereiche der Handläufe, Haltegriffe oder gleichwertigen Haltevorrichtungen dürfen höchstens 100 mm auseinanderliegen. [EU] A maximum discontinuity of 100 mm in the handhold area of the handrails, handholds or equivalent holding devices may be allowed.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners