DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Duldung
Search for:
Mini search box
 

13 results for Duldung
Word division: Dul·dung
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

mit Duldung von jdm. with the connivance of sb.

Es gab zu wenig Integrationsmaßnahmen und trotz einer unübersichtlichen Fülle an Aufenthaltstiteln lebten rund 250.000 Menschen ohne Rechtsstatus in Deutschland ("Duldung"). [G] There were not enough integration measures, and, despite the massive number of residence permits issued, around 250,000 people were living in Germany with no legal status ("under temporary suspension of deportation" (Duldung)).

Europäer wissen von der großzügigen Duldung, die Juden und Christen, die älteren Geschwister der abrahamitischen Buchreligionen, unter arabischer und osmanischer Herrschaft, unter der islamischen "Leitkultur" genossen. [G] Europeans know about the generous tolerance that Jews and Christians, the elder sibling Abrahamic 'Peoples of the Book', enjoyed under Arab and Ottoman rule in a culture dominated by Islam.

Im Regelfall ist eine Duldung auf drei bis 12 Monate befristet. [G] Normally, this exceptional leave is limited to between three and 12 months.

In Deutschland leben rund 200.000 Migranten und Flüchtlinge, die den Status einer "Duldung", das heißt eine "vorübergehende Aussetzung der Abschiebung", innehaben. [G] Germany is home to around 200,000 migrants and refugees who have been granted Duldung (exceptional leave to remain), in other words: whose deportation has been temporarily deferred.

Und doch will sich am Ende trotz aller Tragikomik und Zerrissenheit der Verhältnisse, der Figuren so etwas wie die Sehnsucht nach Einvernehmen oder wenigstens Duldung einstellen. [G] And yet, at the end, despite all the tragicomedy and turmoil the characters and their relationships have to go through, something like a yearning for harmony, or at least toleration, appears to be taking hold.

Unter Toleranz, sagt Habermas, verstehen wir gemeinhin die Duldung abweichender Überzeugungen. [G] By tolerance, says Habermas, we commonly understand putting up with divergent convictions.

Belästigung und sexuelle Belästigung sowie jede nachteilige Behandlung aufgrund der Zurückweisung oder Duldung solcher Verhaltensweisen durch die betreffende Person [EU] Harassment and sexual harassment, as well as any less favourable treatment based on a person's rejection of or submission to such conduct

Die Zurückweisung oder Duldung solcher Verhaltensweisen durch die betreffende Person darf nicht als Grundlage für eine Entscheidung herangezogen werden, die diese Person berührt. [EU] A person's rejection of, or submission to, such conduct may not be used as a basis for a decision affecting that person.

eine in Artikel 23b Absatz 1 genannte Person zur Duldung einer Prüfung vor Ort zu verpflichten, die mit Beschluss gemäß Artikel 23d angeordnet wurde. [EU] a person referred to in Article 23b(1) to submit to an on-site inspection ordered by a decision taken pursuant to Article 23d.

Karta pobytu (Aufenthaltserlaubnis, Reihe "KP", ausgestellt zwischen dem 1. Juli 2001 und dem 30. April 2004 und Reihe "PL", ausgestellt seit dem 1. Mai 2004; Gültigkeit: bis zu zehn Jahren, ausgestellt für Ausländer, denen eine befristete Aufenthaltserlaubnis, eine Niederlassungserlaubnis, der Flüchtlingsstatus oder die Duldung des Aufenthalts gewährt worden ist; die Reihe "PL" wird auch Ausländern ausgestellt, denen eine langfristige Aufenthaltserlaubnis gewährt wurde) [EU] Karta pobytu (residence card, 'KP' series issued from 1 July 2001 to 30 April 2004 and 'PL' series issued as from 1 May 2004; valid up to 10 years, issued to aliens who have obtained a residence permit for a fixed period, a permit to settle, refugee status, a permit for tolerated stay; 'PL' series is also issued to aliens who have obtained a long-term residence permit)

Verwirkung durch Duldung [EU] Limitation in consequence of acquiescence

zur Duldung einer Prüfung vor Ort zu verpflichten, die mit Beschluss gemäß Artikel 63 angeordnet wurde. [EU] to submit to an on-site inspection ordered by a decision taken pursuant to Article 63.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners