A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
87 results for Anbaus
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
7
ÄNDERUNGEN
DES
FAHRZEUGTYPS
ODER
DES
ANBAUS
SEINER
BELEUCHTUNGS-
UND
LICHTSIGNALEINRICHTUNGEN
UND
ERWEITERUNGEN
DER
GENEHMIGUNG
[EU]
MODIFICATIONS
AND
EXTENSIONS
OF
APPROVAL
OF
THE
VEHICLE
TYPE
OR
OF
THE
INSTALLATION
OF
ITS
LIGHTING
AND
LIGHT-SIGNALLING
DEVICES
Als
"Zugmaschinentyp
hinsichtlich
des
Anbaus
der
Beleuchtungs-
und
Lichtsignaleinrichtungen"
gelten
Zugmaschinen
,
die
untereinander
keine
wesentlichen
Unterschiede
aufweisen
;
solche
Unterschiede
können
insbesondere
Folgendes
betreffen:
[EU]
'Tractor
type
with
regard
to
the
installation
of
lighting
and
light-signalling
devices'
means
tractors
which
do
not
differ
in
such
essential
respects
as:
ÄNDERUNGEN
DES
FAHRZEUGTYPS
ODER
DES
ANBAUS
SEINER
BELEUCHTUNGS-
UND
LICHTSIGNALEINRICHTUNGEN
UND
ERWEITERUNG
DER
GENEHMIGUNG
[EU]
MODIFICATIONS
AND
EXTENSION
OF
APPROVAL
OF
THE
VEHICLE
TYPE
OR
OF
THE
INSTALLATION
OF
ITS
LIGHTING
AND
LIGHT-SIGNALLING
DEVICES
Angesichts
der
gemäß
der
portugiesischen
Notifizierung
größeren
Tragweite
der
möglichen
negativen
Umweltauswirkungen
und
der
komplizierten
wissenschaftlichen
Aspekte
des
Anbaus
von
GVO
in
der
Autonomen
Region
Madeira
muss
der
EFSA
für
die
Erstellung
ihres
Gutachtens
ein
angemessener
Zeitraum
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
In
view
of
the
extended
scope
of
the
potential
adverse
environmental
effects
indicated
by
the
Portuguese
notification
and
the
complexity
of
the
scientific
aspects
related
to
the
cultivation
of
GMOs
in
the
Autonomous
Region
of
Madeira
,
it
is
necessary
that
EFSA
is
granted
a
reasonable
period
of
time
before
adopting
its
Opinion
.
Anhang
2 -
Mitteilung
über
die
Erteilung
oder
Erweiterung
oder
Versagung
oder
Zurücknahme
der
Genehmigung
oder
endgültige
Einstellung
der
Produktion
für
einen
Fahrzeugtyp
hinsichtlich
des
Anbaus
einer
Einrichtung
eines
genehmigten
Typs
für
den
vorderen
Unterfahrschutz
nach
der
Regelung
Nr
.
93
(
Teil
II
) [EU]
Annex
2 -
Communication
concerning
the
approval
or
extension
or
refusal
or
withdrawal
of
approval
or
production
definitely
discontinued
of
a
vehicle
type
with
regard
to
the
installation
of
a
front
underrun
protection
device
(FUPD)
of
an
approved
type
pursuant
to
Regulation
No
93
(Part
II
)
Anhang
2 -
Mitteilung
über
die
Erteilung
oder
Erweiterung
oder
Versagung
oder
Zurücknahme
der
Genehmigung
oder
die
endgültige
Einstellung
der
Produktion
für
einen
Fahrzeugtyp
hinsichtlich
des
Anbaus
einer
mechanischen
Verbindungseinrichtung
oder
eines
mechanischen
Verbindungsbauteils
nach
der
Regelung
Nr
.
55
[EU]
Annex
2 -
Communication
concerning
the
approval
or
extension
or
refusal
or
withdrawal
of
approval
or
production
definitely
discontinued
of
a
vehicle
type
with
regard
to
the
fitting
of
a
mechanical
coupling
device
or
component
pursuant
to
Regulation
No
55
Anhang
2 -
Muster
für
einen
Beschreibungsbogen
für
die
Typgenehmigung
eines
Fahrzeugs
hinsichtlich
des
Anbaus
von
Einrichtungen
für
indirekte
Sicht
[EU]
Annex
2 -
Model
of
information
document
for
type
approval
of
vehicle
with
respect
to
the
installation
of
devices
for
indirect
vision
Anhang
4 -
Mitteilung
über
die
Genehmigung
oder
die
Versagung
oder
die
Erweiterung
oder
die
Zurücknahme
einer
Genehmigung
oder
die
endgültige
Einstellung
der
Produktion
für
einen
Fahrzeugtyp
hinsichtlich
des
Anbaus
von
Einrichtungen
für
indirekte
Sicht
nach
der
Regelung
Nr
.
46
[EU]
Annex
4 -
Communication
concerning
the
approval
or
refusal
or
extension
or
withdrawal
of
approval
or
production
definitely
discontinued
of
a
vehicle
type
with
regard
to
the
installation
of
devices
for
indirect
vision
,
pursuant
to
Regulation
No
46
Artikel
6
Absatz
3
des
Gesetzes
Nr
.
39
sieht
auch
Beihilfen
für
die
Durchführung
von
Elektrifizierungsplänen
und
Plänen
zur
Erneuerung
von
Gemeinde-
und
Anliegerwegen
vor
,
die
von
Gemeinden
mit
Verbindungswegen
zu
auf
den
Bergamottenanbau
ausgerichteten
Unternehmen
eingereicht
werden
,
um
die
Verkehrsanbindung
dieser
Unternehmen
zu
verbessern
und
die
Mechanisierung
des
Anbaus
voranzutreiben
. [EU]
Article
6(3)
of
Law
No
39
provides
also
for
aid
to
implement
plans
for
the
provision
of
electricity
supplies
and
plans
presented
by
municipalities
for
repairing
roads
serving
holdings
engaged
primarily
in
cultivating
bergamots
,
to
improve
access
and
encourage
mechanisation
.
Bei
den
Unterrubriken
des
Freilandbaus
und
des
Anbaus
unter
Witterungsschutz
von
frischem
Gemüse
,
Melonen
und
Erdbeeren
(
Rubriken
335
bis
341
)
sowie
Blumen
und
Zierpflanzen
(
Rubriken
342
bis
344
)
wird
die
tatsächliche
Anbaufläche
der
betreffenden
Kultur
angegeben
. [EU]
For
the
subheadings
concerning
fresh
vegetables
,
melons
and
strawberries
(335
to
341
),
flowers
and
ornamental
plants
(headings
342
to
344
),
grown
in
market
gardens
in
the
open
or
under
shelter
,
the
area
actually
used
for
the
crop
(cropped
area
)
is
given
.
Beide
Vertragsparteien
beabsichtigen
,
besondere
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
und
zwar
zur
Bekämpfung
des
unerlaubten
Anbaus
und
der
Herstellung
von
sowie
des
Handels
mit
Drogen
,
Betäubungsmitteln
und
psychotropen
Stoffen
,
sowie
zur
Verhütung
und
Verringerung
des
Drogenmissbrauchs
. [EU]
Both
Parties
shall
consider
special
measures
against
the
illicit
cultivation
and
production
of
,
and
trade
in
drugs
,
narcotics
and
psychotropic
substances
as
well
as
prevention
and
reduction
of
drug
abuse
.
Bei
einer
Verlagerung
des
Anbaus
von
Hafer
zu
Gerste
würde
sich
diese
Überschusssituation
unweigerlich
weiter
verschärfen
. [EU]
A
switch
from
oats
to
barley
would
only
worsen
the
situation
and
create
further
surpluses
.
bei
Teil
II
dieser
Regelung
-
hinsichtlich
des
Anbaus
einer
Einrichtung
für
den
vorderen
Unterfahrschutz
eines
nach
Teil
I
dieser
Regelung
genehmigten
Typs
oder
[EU]
for
Part
II
of
this
Regulation
-
with
regard
to
the
installation
of
an
FUPD
of
an
approved
type
according
to
Part
I
of
this
Regulation
,
or
bei
Typgenehmigung
eines
Fahrzeugs
hinsichtlich
des
Anbaus
eines
Frontschutzsystems
dem
in
Anhang
III
Teil
2
wiedergegebenen
Muster
[EU]
the
model
set
out
in
Part
2
of
Annex
III
for
a
type
of
a
vehicle
with
regard
to
it
being
fitted
with
a
frontal
protection
system
Berichtigung
der
Regelung
Nr
.
48
der
Wirtschaftskommission
der
Vereinten
Nationen
für
Europa
(
UN/ECE
) -
Einheitliche
Bedingungen
für
die
Genehmigung
der
Fahrzeuge
hinsichtlich
des
Anbaus
der
Beleuchtungs-
und
Lichtsignaleinrichtungen
[EU]
Corrigendum
to
Regulation
No
48
of
the
Economic
Commission
for
Europe
of
the
United
Nations
(UN/ECE) -
Uniform
provisions
concerning
the
approval
of
vehicles
with
regard
to
the
installation
of
lighting
and
light-signalling
devices
BERICHT
ÜBER
DIE
ÜBERWACHUNG
DES
ANBAUS
[EU]
MONITORING
REPORT
FOR
CULTIVATION
Das
oben
dargestellte
,
an
einem
Fahrzeug
angebrachte
Genehmigungszeichen
besagt
,
dass
der
betreffende
Fahrzeugtyp
hinsichtlich
des
Anbaus
der
Beleuchtungs-
und
Lichtsignaleinrichtungen
in
den
Niederlanden
(E 4)
nach
der
Regelung
Nr
.
48
in
ihrer
durch
die
Änderungsserie
03
geänderten
Fassung
genehmigt
worden
ist
. [EU]
The
above
approval
mark
affixed
to
a
vehicle
shows
that
the
vehicle
type
concerned
has
,
with
regard
to
the
installation
of
lighting
and
light-signalling
devices
,
been
approved
in
the
Netherlands
(E4)
pursuant
to
Regulation
No
48
as
amended
by
the
03
series
of
amendments
.
Der
Antrag
auf
Erteilung
einer
Genehmigung
für
einen
Fahrzeugtyp
hinsichtlich
des
Anbaus
einer
genehmigten
Einrichtung
für
den
hinteren
Unterfahrschutz
ist
vom
Fahrzeughersteller
oder
seinem
ordentlich
bevollmächtigten
Vertreter
einzureichen
. [EU]
The
application
for
approval
of
a
vehicle
type
with
regard
to
the
installation
of
an
RUPD
(s)
of
an
approved
type
shall
be
submitted
by
the
vehicle
manufacturer
or
by
his
duly
accredited
representative
.
Die
amtliche
Untersuchung
gemäß
Absatz
1
wird
in
dem
Zeitraum
zwischen
der
Ernte
des
letzten
Anbaus
auf
dem
Feld
und
dem
Anpflanzen
von
Pflanzen
oder
Pflanzkartoffeln
im
Sinne
von
Absatz
1
durchgeführt
. [EU]
The
official
investigation
provided
for
in
paragraph
1
shall
be
carried
out
in
the
period
between
the
harvesting
of
the
last
crop
in
the
field
and
the
planting
of
the
plants
or
seed
potatoes
mentioned
in
paragraph
1.
Die
Auswirkungen
des
Anbaus
von
Biomasse
sollten
fortlaufend
beobachtet
werden
;
dies
betrifft
beispielsweise
Auswirkungen
durch
Landnutzungsänderung
,
einschließlich
Verdrängungseffekten
,
die
Einführung
invasiver
gebietsfremder
Arten
und
sonstige
Folgen
für
die
biologische
Vielfalt
sowie
die
Folgen
für
Nahrungsmittelproduktion
und
lokalen
Wohlstand
. [EU]
It
is
appropriate
to
monitor
the
impact
of
biomass
cultivation
,
such
as
through
land-use
changes
,
including
displacement
,
the
introduction
of
invasive
alien
species
and
other
effects
on
biodiversity
,
and
effects
on
food
production
and
local
prosperity
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Anbaus":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners