A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
345 results for "BdB
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Anders
als
der
BdB
ist
die
Kommission
jedoch
der
Auffassung
,
dass
die
Bruttorefinanzierungszinsen
abzugsfähig
sind
. [EU]
Unlike
the
BdB
,
however
,
the
Commission
considers
that
the
gross
refinancing
interest
is
deductible
.
Auch
das
Argument
,
selbst
unter
der
Annahme
von
Refinanzierungskosten
sei
lediglich
ein
geringer
Renditeabschlag
von
2,7 %
vor
Steuern
gerechtfertigt
,
wird
von
Deutschland
zurückgewiesen
. [EU]
It
also
rejects
BdB
's
argument
that
,
if
any
refinancing
costs
are
accepted
,
only
a
small
rate
of
2,7 %
before
tax
is
justified
.
Auch
der
Beschwerdeführer
BdB
hat
in
der
der
am
13
.
Oktober
2004
übermittelten
Verständigung
einen
Betafaktor
von
0,76
als
noch
sachgerecht
akzeptiert
und
gelangte
somit
abweichend
zu
seiner
Stellungnahme
vom
14
.
Januar
1999
zu
einer
Mindestvergütung
von
10
,19 %. [EU]
The
complainant
too
accepted
in
the
understanding
submitted
on
13
October
2004
a
beta
value
of
0,76
as
still
appropriate
and
thus
arrived
at
a
minimum
remuneration
of
10
,19 %,
which
differed
from
the
figure
given
in
its
statement
of
14
January
19
99.
Auch
die
Marktrisikoprämie
von
4,6 %
sei
zu
hoch
angesetzt
. [EU]
It
also
argued
that
the
BdB
started
from
a
high
beta
value
and
was
incorrect
in
its
calculation
of
the
risk-free
base
rate
,
and
that
the
market-risk
premium
of
4,6 %
was
too
high
.
Auch
dies
zeige
,
dass
der
Unterschied
zwischen
befristeten
und
unbefristeten
Einlagen
keineswegs
so
einschneidend
sei
,
wie
es
der
BdB
darstelle
. [EU]
This
too
showed
that
the
difference
between
contributions
of
limited
and
unlimited
duration
was
by
no
means
as
great
as
the
BdB
was
arguing
.
Auch
die
vom
BdB
herangezogenen
selektiven
Kriterien
sieht
die
Kommission
nicht
als
hinreichend
stichhaltig
an
. [EU]
Nor
does
the
Commission
regard
the
selective
criteria
adduced
by
the
BdB
as
sufficiently
convincing
.
Auch
die
vom
BdB
selektiv
herangezogenen
Kriterien
,
die
einerseits
Gemeinsamkeiten
zwischen
Stammkapital
und
der
Stillen
Einlage
des
Landes
Hessen
und
andererseits
Unterschiede
zwischen
dieser
Stillen
Einlage
und
der"normalen"
Stillen
Einlage
belegen
sollten
,
seien
nicht
stichhaltig
. [EU]
Nor
did
Germany
accept
the
criteria
selectively
applied
by
the
BdB
,
which
were
supposed
on
the
one
hand
to
demonstrate
common
features
between
share
capital
and
the
silent
partnership
contribution
of
the
Land
of
Hessen
and
,
on
the
other
,
differences
between
this
silent
partnership
contribution
and
a
'normal'
silent
partnership
contribution
.
Auch
dürfe
die
von
Deutschland
angeführte
Bürgschaftsgebühr
nach
Auffassung
des
BdB
nicht
als
Vergütungsbestandteil
berücksichtigt
werden
. [EU]
Nor
does
the
BdB
regard
the
guarantee
fee
mentioned
by
Germany
as
forming
an
element
of
remuneration
.
Auch
für
die
Zweckrücklage
Liegenschaften
,
die
bislang
nicht
vom
BAKred
als
bankaufsichtliches
Eigenkapital
anerkannt
worden
sei
,
sei
nach
Auffassung
des
BdB
eine
Vergütung
von
0,3 %
zu
zahlen
. [EU]
The
BdB
also
argued
that
a
remuneration
of
0,3 %
should
have
been
paid
for
the
special-purpose
real-estate
reserve
,
which
has
not
yet
been
recognised
by
BAKred
as
own
funds
for
supervisory
purposes
.
Auch
gehe
das
BdB
-Gutachten
von
Bruttoerträgen
aus
,
während
richtigerweise
Nettoerträge
verglichen
werden
müssten
. [EU]
Furthermore
,
the
study
of
BdB
compares
gross
revenues
whereas
net
revenues
should
be
compared
.
Auch
hier
geht
die
Verständigung
zwischen
dem
BdB
,
dem
Freistaat
Bayern
und
der
BayernLB
davon
aus
,
dass
wegen
mangelnder
Fungibilität
des
Vermögens
kein
Aufschlag
erfolgen
sollte
. [EU]
Here
too
the
understanding
between
the
BdB
,
the
Land
and
BayernLB
assumes
that
no
premium
should
be
applied
on
account
of
the
lack
of
marketability
.
Auch
hier
geht
die
Verständigung
zwischen
dem
BdB
,
dem
Land
Schleswig-Holstein
und
der
HSH
Nordbank
davon
aus
,
dass
wegen
mangelnder
Fungibilität
des
Vermögens
kein
Aufschlag
erfolgen
sollte
. [EU]
Here
too
the
understanding
between
the
BdB
,
the
Land
of
Schleswig-Holstein
and
HSH
Nordbank
assumes
that
no
premium
should
be
applied
on
account
of
the
lack
of
fungibility
.
Auch
hier
geht
die
Verständigung
zwischen
dem
BdB
,
dem
Land
Schleswig-Holstein
und
der
LSH
davon
aus
,
dass
ein
Aufschlag
von
0,3 % p.a.
gerechtfertigt
erscheint
. [EU]
Here
too
the
understanding
between
the
BdB
,
the
Land
of
Schleswig-Holstein
and
LSH
assumes
that
a
premium
of
0,3 %
is
justified
.
Auch
hier
geht
die
Verständigung
zwischen
dem
BdB
,
dem
Land
und
der
NordLB
davon
aus
,
dass
wegen
mangelnder
Fungibilität
des
Vermögens
kein
Aufschlag
erfolgen
sollte
. [EU]
Here
too
the
understanding
between
the
BdB
,
the
Land
and
NordLB
assumes
that
no
premium
should
be
applied
on
account
of
the
lack
of
fungibility
Auch
sei
die
Vorgehensweise
des
BdB
schon
deshalb
problematisch
,
weil
im
Falle
einer
Aktieninvestition
der
Investor
die
Wertsteigerung
nur
durch
Verkauf
seiner
Beteiligung
realisieren
könne
,
ohne
das
damit
die
Gesellschaft
belastet
würde
. [EU]
The
BdB
's
method
was
also
problematic
in
that
an
investor
in
shares
could
realise
the
increase
in
value
only
by
selling
his
shares
,
without
burdening
the
company
.
Auf
die
Ausführungen
des
BdB
zur
angemessenen
Vergütung
von
Stammkapital
kommt
es
daher
nicht
mehr
an
. [EU]
The
comments
of
the
BdB
on
the
appropriate
remuneration
of
share
capital
are
therefore
not
relevant
.
Auf
dieser
Grundlage
fasste
Deutschland
die
beiden
Instrumente
für
den
Zweck
der
Berechnung
der
Vergütung
in
der
Entgegnung
der
BdB
-Stellungnahme
zusammen
,
gewichtete
jedoch
deren
Anteile
am
Gesamtpaket
der
Einbringung
nach
befristeter
und
unbefristeter
Einlage
. [EU]
On
this
basis
,
Germany
,
in
its
reply
to
the
BdB
's
comments
,
combined
the
two
instruments
when
calculating
the
remuneration
but
weighted
their
shares
of
the
overall
contribution
according
to
whether
they
were
of
limited
or
unlimited
duration
.
Auf
ein
weiteres
Auskunftsersuchen
der
Kommission
,
datiert
auf
den
11
.
September
2003
,
übermittelte
Deutschland
mit
Schreiben
vom
29
.
Oktober
und
6.
November
2003
weitere
Informationen
und
ging
auf
die
Stellungnahme
des
BdB
zur
LSH
ein
. [EU]
The
Commission
asked
for
further
information
on
11
September
2003
,
and
Germany
replied
on
29
October
and
6
November
2003
,
commenting
also
on
BdB
's
comments
on
LSH
.
Auf
ein
weiteres
Auskunftsersuchen
der
Kommission
,
datiert
auf
den
5.
September
2003
,
übermittelte
Deutschland
mit
Schreiben
vom
24
.
Oktober
weitere
Informationen
und
ging
auf
die
Stellungnahme
des
BdB
zur
BayernLB
ein
. [EU]
The
Commission
asked
for
further
information
on
5
September
2003
.
Germany
replied
on
24
October
,
commenting
also
on
BdB
's
comments
on
BayernLB
.
Auf
ein
weiteres
Auskunftsersuchen
der
Kommission
vom
1.
September
2003
übermittelte
Deutschland
mit
Schreiben
vom
28
.
Oktober
2003
weitere
Informationen
und
ging
auf
die
Stellungnahme
des
BdB
zur
NordLB
ein
. [EU]
In
response
to
the
Commission's
request
for
further
information
dated
1
September
2003
,
Germany
supplied
additional
information
and
replied
to
the
BdB
's
comments
on
NordLB
on
28
October
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""BdB"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners