A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Abwerben
Abwerbeverbot
Abwerbeverbotsklausel
Abwerbung von Arbeitskräften
Abwerfen
Abwerten
Abwertung
Abwesen
Abwesende
Search for:
ä
ö
ü
ß
16 results for
abwerfen
Word division: ab·wer·fen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Das
Projekt
wird
bis
2029
keinen
Ertrag
abwerfen
.
The
project
will
not
generate
any
revenue
until
2029
.
Abwerfen
von
Gegenständen
und
Ablassen
von
Substanzen
[EU]
Dropping
or
spraying
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
Bbned
im
Wege
eines
öffentlichen
Vergabeverfahrens
mit
dem
Betreiben
der
zweiten
Schicht
beauftragt
worden
ist
,
angesichts
des
Umstands
,
dass
allen
Diensteanbietern
der
Endkundenschicht
ein
diskriminierungsfreier
offener
Zugang
angeboten
wird
und
angesichts
der
Vorleistungsentgelte
von
GNA
ist
es
nach
Auffassung
der
Kommission
unwahrscheinlich
,
dass
das
Betreiben
der
beiden
anderen
Schichten
keinen
Gewinn
abwerfen
wird
. [EU]
Considering
the
fact
that
the
operation
of
the
second
layer
was
won
by
BBned
through
an
open
tender
,
that
an
open
,
non-discriminatory
access
is
offered
to
any
operators
on
the
retail
layer
and
taking
also
into
account
the
wholesale
prices
of
GNA
,
the
Commission
does
not
see
a
risk
that
the
two
other
layers
might
not
be
operated
profitably
.
Das
Abwerfen
von
Gegenständen
oder
Ablassen
von
Substanzen
aus
einem
im
Flug
befindlichen
Luftfahrzeug
darf
nur
erfolgen
im
Einklang
mit
[EU]
Dropping
or
spraying
from
an
aircraft
in
flight
shall
only
be
conducted
in
accordance
with:
Der
Bericht
enthält
die
zu
erwartende
Gewinn-
und
Verlustrechnung
,
die
zu
erwartende
Bilanz
und
den
zu
erwartenden
Cash
Flow
für
die
Jahre
2000
,
2001
und
2002
.
Nach
den
Daten
in
diesen
Berechnungen
sollte
die
Shetland
Seafish
Ltd
Gewinne
abwerfen
. [EU]
The
report
contains
a
projected
profit–
;and-loss
account
, a
projected
balance
sheet
and
a
projected
cash
flow
statement
for
2000
,
2001
and
2002
.
Die
Banken
sollten
staatliche
Beihilfen
jedoch
nicht
zur
Zahlung
einer
Vergütung
für
Eigenmittel
(
Eigenkapital
und
nachrangige
Verbindlichkeiten
)
verwenden
,
wenn
die
entsprechenden
Geschäfte
keine
ausreichenden
Gewinne
abwerfen
. [EU]
However
,
banks
should
not
use
State
aid
to
remunerate
own
funds
(equity
and
subordinated
debt
)
when
those
activities
do
not
generate
sufficient
profits
.
Die
belgischen
Behörden
haben
zugesagt
,
dass
die
KBC
sich
darum
bemühen
wird
,
zum
Vorteil
der
belgischen
Behörden
sicherzustellen
,
dass
die
von
den
belgischen
Behörden
gezeichneten
Wertpapiere
insgesamt
eine
Mindestrendite
von
10
% p.a.
abwerfen
. [EU]
The
Belgian
authorities
commit
that
KBC
will
endeavour
to
ensure
,
for
the
benefit
of
the
Belgian
authorities
,
an
overall
return
on
the
securities
subscribed
by
them
of
minimum
10
% p.a.
Diese
Methode
wird
in
der
Regel
auf
Immobiliargüter
angewandt
,
die
nicht
vermietet
werden
oder
keinen
Gewinn
abwerfen
(
beispielsweise
Krankenhäuser
). [EU]
This
method
is
normally
used
for
hereditaments
that
are
not
let
or
do
not
generate
profits
(e.g.
hospitals
).
Nach
diesem
Bericht
wäre
dies
der
höchste
wirtschaftlich
umsetzbare
Steuersatz
,
ein
höherer
Steuersatz
würde
keine
Rendite
abwerfen
,
da
ein
solcher
Steuersatz
schlichtweg
zu
hoch
wäre
,
um
den
Betreibern
hier
eine
solide
Geschäftsgrundlage
für
den
Markteintritt
zu
bieten
. [EU]
According
to
that
report
,
this
was
the
highest
rate
economically
feasible
- a
higher
rate
would
be
a
'rate
of
no
return'
, i.e. a
tax
rate
that
was
simply
too
high
for
there
to
be
a
valid
business
case
for
operators
to
enter
the
market
.
Neben
der
Geeignetheit
des
CAPM
zur
Bestimmung
der
Renditeerwartung
für
ein
Investment
,
das
eine
Festvergütung
abwerfen
soll
,
werden
auch
die
herangezogenen
Faktoren
(
risikoloser
Zinssatz
,
Markt-Risikoprämie
und
Beta-Wert
)
kritisiert
. [EU]
It
criticised
not
only
the
suitability
of
the
CAPM
for
determining
the
expected
return
on
an
investment
which
should
yield
a
fixed
remuneration
,
but
also
the
factors
employed
(risk-free
interest
rate
,
market-risk
premium
and
beta
value
).
Randnummer
26
der
Umstrukturierungsmitteilung
besagt:
"Die
Banken
sollten
staatliche
Beihilfen
jedoch
nicht
zur
Zahlung
einer
Vergütung
für
Eigenmittel
(
Eigenkapital
und
nachrangige
Verbindlichkeiten
)
verwenden
,
wenn
die
entsprechenden
Geschäfte
keine
ausreichenden
Gewinne
abwerfen
." [EU]
As
stated
in
point
26
of
the
Restructuring
Communication
,
'banks
should
not
use
State
aid
to
remunerate
own
funds
(equity
and
subordinated
debt
)
when
its
activities
do
not
generate
sufficient
profits'
.
Sollte
das
Unternehmen
zum
Zeitpunkt
der
Investition
nicht
die
erwartete
angemessene
Rendite
abwerfen
,
würde
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
Maßnahmen
zur
Steigerung
der
Rendite
fordern
. [EU]
Should
the
company
not
show
the
appropriate
expected
return
at
the
time
of
the
investment
, a
market-economy
investor
would
call
for
measures
to
increase
the
return
.
Streufallstichproben
liefern
quantitative
Daten
, z. B.
über
die
Blüte
,
die
Samenproduktion
,
das
Abwerfen
von
Blättern/Nadeln
usw
. [EU]
Litterfall
sampling
provides
quantitative
data
, e.g.
about
flowering
,
seed
production
,
leaf/needle
shedding
etc
.
Um
Wachstum
und
Beschäftigung
zu
fördern
,
muss
es
für
Unternehmer
und
Unternehmen
hinreichend
lohnend
werden
,
in
die
Entwicklung
und
Herstellung
von
Waren
und
Dienstleistungen
zu
investieren
anstatt
sich
beispielsweise
auf
Tätigkeiten
zu
konzentrieren
,
die
Spekulationsgewinne
abwerfen
. [EU]
For
the
purpose
of
fostering
growth
and
job
creation
,
it
must
be
sufficiently
rewarding
for
entrepreneurs
and
enterprises
to
invest
in
the
development
and
production
of
goods
and
services
rather
than
to
focus
efforts
,
for
example
,
on
rent-seeking
activities
.
Wenn
z. B.
bestimmte
Eidechsen
unangemessen
behandelt
werden
,
können
sie
ihren
Schwanz
abwerfen
(
Autotomie
),
während
andere
Spezies
leicht
traumatisierbar
sind
. [EU]
For
example
,
some
lizards
may
shed
their
tails
(autotomy)
if
handled
in
an
inappropriate
way
,
and
other
species
can
easily
be
traumatised
.
Wie
unter
Randnummer
(
26
)
der
Umstrukturierungsmitteilung
dargelegt
sollten
die
Banken
"staatliche
Mittel
jedoch
nicht
zur
Zahlung
einer
Vergütung
für
Eigenmittel
(
Eigenkapital
und
nachrangige
Verbindlichkeiten
)
verwenden
,
wenn
die
entsprechenden
Geschäfte
keine
ausreichenden
Gewinne
abwerfen
"
. [EU]
As
stated
in
point
(26)
of
the
Restructuring
Communication
,
'banks
should
not
use
State
aid
to
remunerate
own
funds
(equity
and
subordinated
debt
)
when
its
activities
do
not
generate
sufficient
profits'
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abwerfen ":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners