DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
calculations
Search for:
Mini search box
 

1168 results for calculations
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Damit erübrigen sich weitere Berechnungen. This removes/obviates the need for further calculations.; This avoids the need to make further calculations.

Andere tragen die Zunftzeichen von Zieglern. Oder die Striche einer Abrechnung in Gulden, Thalern und anderen längst verschwundenen Währungen. [G] Others bear the coat of arms of the brickmakers' guilds or are incised with lines that denote calculations in guilders, thalers or other long-vanished currencies.

Beim 2004 auf den Markt gekommenen Adidas 1, dem ersten intelligenten Schuh, verstehen Sensoren und Mikrochips mit 5 Millionen Berechnungen pro Sekunde die Umgebung und variieren dementsprechend die Dämpfung der Sohle. [G] The 2004 model Adidas 1 is the company's first 'intelligent' shoe, containing sensors and microchips that use five million calculations per second to evaluate ground conditions and change the sole's shock absorbing qualities accordingly.

Die Kinder sind verantwortlich für Thema, Zeitplan und Finanzkalkulation, und nur wenn diese eine Fachjury überzeugen, erhalten sie ein Budget. [G] The children are responsible for preparing the topics, the schedule and the financial calculations, and only if these are able to convince a jury of specialists will the children be granted a budget.

Für den globalen Umweltschutzmarkt gibt es viele Schätzungen, wobei eine der vorsichtigen, an der sich auch das bayrische Referat für Arbeit und Wirtschaft orientiert, sein Marktvolumen auf 326 Milliarden Euro taxiert. [G] There are many estimates of what the global environmental protection market is worth. One cautious figure, upon which the Bavarian Department for Labour and the Economy also bases its calculations, puts the market volume at 326 billion euro.

Laut Berechnung des Statistischen Bundesamtes wird bis 2050 jeder Dritte in Deutschland älter als 60 und mindestens jeder Zehnte über 80 Jahre alt sein. [G] According to calculations of the Federal Statistical Office, one in three people in Germany will be above the age of 60 by the year 2050, and at least one in ten will be over 80.

.2.1 Den Vorschriften des Absatzes .1 sind Berechnungen nach Maßgabe der Absätze .3, .4 und .6 zugrunde zu legen, wobei die Abmessungen und die baulichen Merkmale des Schiffes sowie die Lage und Zuordnung der beschädigten Abteilungen zu berücksichtigen sind. [EU] .2.1 The requirements of subparagraph .1 shall be determined by calculations which are in accordance with paragraphs .3, .4 and .6 and which take into consideration the proportions and design characteristics of the ship and the arrangement and configuration of the damaged compartments.

.2.2 Ist der Einbau von Decks, inneren Trennwänden oder Längsschotten von solcher Dichtigkeit vorgesehen, dass sie den Durchfluss von Wasser weitgehend behindern, so muss diese Behinderung bei den Berechnungen gebührend berücksichtigt werden. [EU] .2.2 Where it is proposed to fit decks, inner skins or longitudinal bulkheads of sufficient tightness to seriously restrict the flow of water, proper consideration is to be given to such restrictions in the calculations.

.3 Für die Berechnung der Leckstabilität werden im allgemeinen folgende Flutbarkeitswerte für Inhalt und Oberfläche angesetzt: [EU] .3 For the purpose of making damaged stability calculations the volume and surface permeabilities shall be as follows:

.4 würde eine Beschädigung geringeren Umfangs als in den Absätzen .4.1, .4.2 oder .4.3 vorgesehen eine ungünstigere Lage in Bezug auf die Krängung oder den Verlust an metazentrischer Höhe verursachen, so ist diese Beschädigung den Berechnungen zugrunde zu legen. [EU] .4 if any damage of lesser extent than that indicated in .4.1, .4.2 or .4.3 would result in a more severe condition regarding heel or loss of metacentric height, such damage shall be assumed in the calculations.

.4 würde eine Beschädigung geringeren Umfangs als in den Absätzen .4.1, .4.2 und .4.3 vorgesehen eine ungünstigere Lage in Bezug auf die Krängung oder den Verlust an metazentrischer Höhe verursachen, so ist diese Beschädigung den Berechnungen zugrunde zu legen. [EU] .4 if any damage of lesser extent than that indicated in .4.1, .4.2, .4.3 would result in a more severe condition regarding heel or loss of metacentric height, such damage shall be assumed in the calculations.

ABl. L 83 vom 27.3.1999, S. 1. [EU] This result can also be seen from the calculations in the annex which show that the cash-flow difference between running the southern runway with and without DHL amounts in 2005 to about EUR [...] (compare the cash-flows in columns (4) and (5) of Table 1).

Abmessungen und Berechnungen der Böden (siehe Abbildungen in Anlage 4 zu diesem Anhang) [EU] Dimensions and calculations of ends (see figures in Appendix 4 to this annex).

Abschätzung der Richtigkeit der Untersuchung, Berechnung der Wiederfindungsrate und Angabe der Ergebnisse [EU] Estimation of the analytical trueness, recovery calculations and reporting of results

Ähnliche Überlegungen und Berechnungen können für die Vorhaben 138811 und 144265 angestellt werden. [EU] Similar considerations and calculations may be done for the Projects 138811 and 144265.

Aktualisierte Szenarios zu den CO2-Preisen, die von der Kommission übermittelt werden, sind bei jeder Überprüfung der Kostenoptimalitätsberechnungen zu berücksichtigen. [EU] Updated scenarios on the carbon prices as provided by the Commission shall be taken into account every time a review of the cost-optimal calculations is carried out.

Alle Berechnungen müssen auf den Mittelwerten der einzelnen Prüfphasen (i) während der Probenahmedauer beruhen. [EU] All calculations shall be based upon the average values of the individual modes (i) during the sampling period.

Alle Berechnungen müssen auf den Mittelwerten der einzelnen Prüfphasen während der Probenahmedauer beruhen. [EU] All calculations must be based upon the average values of the individual modes during the sampling period.

Alle Berechnungen müssen auf den Mittelwerten der einzelnen Prüfphasen während der Probenahmedauer beruhen. [EU] All calculations shall be based upon the average values of the individual modes during the sampling period.

Alle Berechnungen müssen mit freiem Trimm und freier Tauchung durchgeführt werden. [EU] All calculations shall be carried out with free sinkage and trim.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners