DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Verschlusssache
Search for:
Mini search box
 

92 results for Verschlusssache
Word division: Ver·schluss·sa·che
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Alle industriellen und anderen Einrichtungen, die an als Verschlusssache eingestuften Aufträgen beteiligt sind, die mit dem Zugang zu Informationen des Geheimhaltungsgrades CONFIDENTIEL UE oder höher verbunden sind, müssen im Besitz eines einzelstaatlichen Sicherheitsbescheids für Einrichtungen sein. [EU] All industrial or other entities participating in classified contracts which involve access to information classified CONFIDENTIEL UE or above must hold a national FSC.

Alle industriellen und anderen Einrichtungen, die an als Verschlusssache eingestuften Aufträgen beteiligt sind, die mit dem Zugang zu Informationen des Geheimhaltungsgrades CONFIDENTIEL UE oder SECRET UE verbunden sind, müssen im Besitz eines Sicherheitsbescheids für Einrichtungen sein. [EU] All industrial or other entities participating in classified contracts which involve access to information classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE must hold a national FSC.

Als sicherheitsempfindlich eingestufte Forschungsmaßnahmen unterliegen der Geheimhaltung und werden als Verschlusssache behandelt. [EU] Research actions will be classified [1] if they are considered as sensitive.

Als Urheber sollte die zuständige Behörde, die die Informationen übermittelt, sobald es die Umstände zulassen, schriftlich darum ersuchen, dass der jeweilige Geheimhaltungsgrad herabgesetzt oder die Einstufung als Verschlusssache ganz aufgehoben wird. [EU] As originator, the competent authority supplying the information should, as soon as circumstances allow, ask for, in writing, the classification level in question to be downgraded or removed (i.e. declassified) altogether.

ALS VERSCHLUSSSACHE EINGESTUFTE AUFTRÄGE [EU] CLASSIFIED CONTRACTS

Als Verschlusssache eingestufte Aufträge müssen die in Nummer 27.2 Buchstabe j festgelegte Geheimschutzklausel umfassen. [EU] Classified contracts must include the SAL as defined in 27.2.(j).

Als Verschlusssache eingestufte Aufträge müssen die in Nummer 2 Buchstabe j festgelegte Geheimschutzklausel umfassen. [EU] Classified contracts must include the SAL as defined in point 2(j).

Als Verschlusssache eingestufte Aufträge und Finanzhilfeentscheidungen [EU] Classified contracts and grant decisions

'als Verschlusssache eingestufter Auftrag' einen Vertrag oder eine Finanzhilfevereinbarung über die Lieferung von Waren, die Durchführung von Arbeiten, die Bereitstellung von Gebäuden oder die Erbringung von Dienstleistungen, dessen bzw. deren Ausführung den Zugang oder die Erstellung von EU-Verschlusssachen erfordert oder mit sich bringt [EU] "Classified contract": any contract or grant agreement to supply products, execute works, render available buildings or provide services, the performance of which requires or involves access to or creation of EU classified information

'als Verschlusssache eingestufter Auftrag' einen Vertrag über die Lieferung von Waren, die Durchführung von Arbeiten oder die Erbringung von Dienstleistungen, dessen Ausführung den Zugang zu oder die Erstellung von EU-Verschlusssachen erfordert oder mit sich bringt [EU] "Classified contract": any contract to supply products, execute works or provide services, the performance of which requires or involves access to or generation of EU classified information

'als Verschlusssache eingestufter Unterauftrag' einen Vertrag zwischen einem Auftragnehmer oder dem Empfänger einer Finanzhilfe und einem anderen Auftragnehmer (Nachunternehmer) über die Lieferung von Waren, die Durchführung von Arbeiten, die Bereitstellung von Gebäuden oder die Erbringung von Dienstleistungen, dessen Ausführung den Zugang oder die Erstellung von EU-Verschlusssachen erfordert oder mit sich bringt [EU] "Classified sub-contract": a contract entered into by a contractor or a grant beneficiary with another contractor (i.e. the subcontractor) for the supply of products, execution of works, provision of buildings or services, the performance of which requires or involves access to or generation of EU classified information

'als Verschlusssache eingestufter Unterauftrag' einen Vertrag zwischen einem Auftragnehmer und einem anderen Auftragnehmer (Nachunternehmer) über die Lieferung von Waren, die Durchführung von Arbeiten oder die Erbringung von Dienstleistungen, dessen Ausführung den Zugang zu oder die Erstellung von EU-Verschlusssachen erfordert oder mit sich bringt [EU] "Classified subcontract": a contract entered into by a contractor with another contractor (i.e. the subcontractor) for the supply of goods, execution of works or provision of services, the performance of which requires or involves access to or generation of EU classified information

Anhänge 1, 2, 3 und 4 (Verschlusssache) [EU] Annexes 1, 2, 3 and 4 (classified)

Ausdruck "vertrauliche Informationen" bezeichnet "EU-Verschlusssachen" sowie nicht als Verschlusssache eingestufte "andere vertrauliche Informationen". [EU] 'Confidential information' shall mean 'EU classified information' (EUCI) and non-classified 'other confidential information'.

Bei der Einstufung von aus dem Bereich der Kommission stammenden Informationen als Verschlusssache wird die Kommission sicherstellen, dass sie entsprechend den internationalen Standards und Begriffsbestimmungen sowie nach Maßgabe ihrer internen Vorschriften angemessene Niveaus der Einstufung als Verschlusssache anwendet und dabei der Notwendigkeit Rechnung trägt, dass das Parlament in der Lage sein muss, im Hinblick auf die tatsächliche Wahrnehmung seiner Zuständigkeiten und Befugnisse Zugang zu Verschlusssachen zu haben. [EU] When classifying information for which it is the originator, the Commission will ensure that it applies appropriate levels of classification in line with the international standards and definitions and its internal rules, whilst taking due account of the need for Parliament to be able to access classified documents for the effective exercise of its competences and prerogatives.

Bei der Wahl eines Geheimhaltungsgrads berücksichtigen die Mitgliedstaaten die Einstufung der jeweiligen Informationen nach ihren nationalen Regelungen, das Erfordernis der operativen Flexibilität als Voraussetzung für ein reibungsloses Funktionieren von Europol und die Vorgabe, dass die Einstufung von strafverfolgungsrelevanten Informationen als Verschlusssache die Ausnahme sein sollte und im Falle einer derartigen Einstufung der niedrigstmögliche Geheimhaltungsgrad gewählt werden sollte. [EU] In choosing a classification level, Member States shall take account of the classification of the information under their national regulations, the need for the operational flexibility required for Europol to function adequately and the requirement that classification of law enforcement information should be the exception and that, if such information has to be classified, the lowest possible level should be assigned.

Bei Kündigung eines als Verschlusssache eingestuften Auftrags oder Unterauftrags benachrichtigt das Generalsekretariat des Rates und/oder die Nationale Sicherheitsbehörde/die Beauftragte Sicherheitsbehörde - je nachdem, was zutrifft - umgehend die Nationale Sicherheitsbehörde/Beauftragte Sicherheitsbehörde des Mitgliedstaats, in dem der Auftragnehmer oder Nachunternehmer eingetragen ist. [EU] When a classified contract or a classified subcontract is terminated, the GSC and/or the NSA/DSA, as appropriate, will promptly notify the NSA/DSA of the Member States in which the contractor or subcontractor is registered.

Bei Kündigung eines als Verschlusssache eingestuften Auftrags oder Unterauftrags benachrichtigt die Kommission und/oder die Nationale Sicherheitsbehörde/Beauftragte Sicherheitsbehörde - je nachdem, was zutrifft - umgehend die Nationale Sicherheitsbehörde/Beauftragte Sicherheitsbehörde des Mitgliedstaats, in dem der Auftragnehmer oder Nachunternehmer eingetragen ist. [EU] When a classified contract or a classified subcontract is terminated, the Commission and/or the NSA/DSA, as appropriate, will promptly notify the NSA/DSA of the Member State in which the contractor or subcontractor is registered.

Bestimmte neue Informationen sollen zur Verschlusssache erklärt werden. [EU] Some foreground is planned to be classified.

Das Generalsekretariat des Rates stellt als Vergabebehörde sicher, dass die in diesem Beschluss festgelegten und in dem Vertrag genannten Mindeststandards für den Geheimschutz in der Wirtschaft eingehalten werden, wenn als Verschlusssache eingestufte Aufträge von ihm an industrielle oder andere Unternehmen vergeben werden. [EU] The GSC, as contracting authority, shall ensure that the minimum standards on industrial security set out in this Decision, and referred to in the contract, are complied with when awarding classified contracts to industrial or other entities.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners