A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Verschlusslaut
Verschlussmechanismus
Verschlussring
Verschlussringnut
Verschlusssache
Verschlussscheibe
Verschlussschieber
Verschlussschraube
Verschlussstopfen
Search for:
ä
ö
ü
ß
92 results for
Verschlusssache
Word division: Ver·schluss·sa·che
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Alle
industriellen
und
anderen
Einrichtungen
,
die
an
als
Verschlusssache
eingestuften
Aufträgen
beteiligt
sind
,
die
mit
dem
Zugang
zu
Informationen
des
Geheimhaltungsgrades
CONFIDENTIEL
UE
oder
höher
verbunden
sind
,
müssen
im
Besitz
eines
einzelstaatlichen
Sicherheitsbescheids
für
Einrichtungen
sein
. [EU]
All
industrial
or
other
entities
participating
in
classified
contracts
which
involve
access
to
information
classified
CONFIDENTIEL
UE
or
above
must
hold
a
national
FSC
.
Alle
industriellen
und
anderen
Einrichtungen
,
die
an
als
Verschlusssache
eingestuften
Aufträgen
beteiligt
sind
,
die
mit
dem
Zugang
zu
Informationen
des
Geheimhaltungsgrades
CONFIDENTIEL
UE
oder
SECRET
UE
verbunden
sind
,
müssen
im
Besitz
eines
Sicherheitsbescheids
für
Einrichtungen
sein
. [EU]
All
industrial
or
other
entities
participating
in
classified
contracts
which
involve
access
to
information
classified
CONFIDENTIEL
UE
or
SECRET
UE
must
hold
a
national
FSC
.
Als
sicherheitsempfindlich
eingestufte
Forschungsmaßnahmen
unterliegen
der
Geheimhaltung
und
werden
als
Verschlusssache
behandelt
. [EU]
Research
actions
will
be
classified
[1]
if
they
are
considered
as
sensitive
.
Als
Urheber
sollte
die
zuständige
Behörde
,
die
die
Informationen
übermittelt
,
sobald
es
die
Umstände
zulassen
,
schriftlich
darum
ersuchen
,
dass
der
jeweilige
Geheimhaltungsgrad
herabgesetzt
oder
die
Einstufung
als
Verschlusssache
ganz
aufgehoben
wird
. [EU]
As
originator
,
the
competent
authority
supplying
the
information
should
,
as
soon
as
circumstances
allow
,
ask
for
,
in
writing
,
the
classification
level
in
question
to
be
downgraded
or
removed
(i.e.
declassified
)
altogether
.
ALS
VERSCHLUSSSACHE
EINGESTUFTE
AUFTRÄGE
[EU]
CLASSIFIED
CONTRACTS
Als
Verschlusssache
eingestufte
Aufträge
müssen
die
in
Nummer
27
.2
Buchstabe
j
festgelegte
Geheimschutzklausel
umfassen
. [EU]
Classified
contracts
must
include
the
SAL
as
defined
in
27
.2.(j).
Als
Verschlusssache
eingestufte
Aufträge
müssen
die
in
Nummer
2
Buchstabe
j
festgelegte
Geheimschutzklausel
umfassen
. [EU]
Classified
contracts
must
include
the
SAL
as
defined
in
point
2(j).
Als
Verschlusssache
eingestufte
Aufträge
und
Finanzhilfeentscheidungen
[EU]
Classified
contracts
and
grant
decisions
'als
Verschlusssache
eingestufter
Auftrag'
einen
Vertrag
oder
eine
Finanzhilfevereinbarung
über
die
Lieferung
von
Waren
,
die
Durchführung
von
Arbeiten
,
die
Bereitstellung
von
Gebäuden
oder
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
,
dessen
bzw
.
deren
Ausführung
den
Zugang
oder
die
Erstellung
von
EU-
Verschlusssache
n
erfordert
oder
mit
sich
bringt
[EU]
"Classified
contract":
any
contract
or
grant
agreement
to
supply
products
,
execute
works
,
render
available
buildings
or
provide
services
,
the
performance
of
which
requires
or
involves
access
to
or
creation
of
EU
classified
information
'als
Verschlusssache
eingestufter
Auftrag'
einen
Vertrag
über
die
Lieferung
von
Waren
,
die
Durchführung
von
Arbeiten
oder
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
,
dessen
Ausführung
den
Zugang
zu
oder
die
Erstellung
von
EU-
Verschlusssache
n
erfordert
oder
mit
sich
bringt
[EU]
"Classified
contract":
any
contract
to
supply
products
,
execute
works
or
provide
services
,
the
performance
of
which
requires
or
involves
access
to
or
generation
of
EU
classified
information
'als
Verschlusssache
eingestufter
Unterauftrag'
einen
Vertrag
zwischen
einem
Auftragnehmer
oder
dem
Empfänger
einer
Finanzhilfe
und
einem
anderen
Auftragnehmer
(
Nachunternehmer
)
über
die
Lieferung
von
Waren
,
die
Durchführung
von
Arbeiten
,
die
Bereitstellung
von
Gebäuden
oder
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
,
dessen
Ausführung
den
Zugang
oder
die
Erstellung
von
EU-
Verschlusssache
n
erfordert
oder
mit
sich
bringt
[EU]
"Classified
sub-contract":
a
contract
entered
into
by
a
contractor
or
a
grant
beneficiary
with
another
contractor
(i.e.
the
subcontractor
)
for
the
supply
of
products
,
execution
of
works
,
provision
of
buildings
or
services
,
the
performance
of
which
requires
or
involves
access
to
or
generation
of
EU
classified
information
'als
Verschlusssache
eingestufter
Unterauftrag'
einen
Vertrag
zwischen
einem
Auftragnehmer
und
einem
anderen
Auftragnehmer
(
Nachunternehmer
)
über
die
Lieferung
von
Waren
,
die
Durchführung
von
Arbeiten
oder
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
,
dessen
Ausführung
den
Zugang
zu
oder
die
Erstellung
von
EU-
Verschlusssache
n
erfordert
oder
mit
sich
bringt
[EU]
"Classified
subcontract":
a
contract
entered
into
by
a
contractor
with
another
contractor
(i.e.
the
subcontractor
)
for
the
supply
of
goods
,
execution
of
works
or
provision
of
services
,
the
performance
of
which
requires
or
involves
access
to
or
generation
of
EU
classified
information
Anhänge
1, 2, 3
und
4 (
Verschlusssache
) [EU]
Annexes
1, 2, 3
and
4 (classified)
Ausdruck
"vertrauliche
Informationen"
bezeichnet
"EU-
Verschlusssache
n"
sowie
nicht
als
Verschlusssache
eingestufte
"andere
vertrauliche
Informationen"
. [EU]
'Confidential
information'
shall
mean
'EU
classified
information'
(EUCI)
and
non-classified
'other
confidential
information'
.
Bei
der
Einstufung
von
aus
dem
Bereich
der
Kommission
stammenden
Informationen
als
Verschlusssache
wird
die
Kommission
sicherstellen
,
dass
sie
entsprechend
den
internationalen
Standards
und
Begriffsbestimmungen
sowie
nach
Maßgabe
ihrer
internen
Vorschriften
angemessene
Niveaus
der
Einstufung
als
Verschlusssache
anwendet
und
dabei
der
Notwendigkeit
Rechnung
trägt
,
dass
das
Parlament
in
der
Lage
sein
muss
,
im
Hinblick
auf
die
tatsächliche
Wahrnehmung
seiner
Zuständigkeiten
und
Befugnisse
Zugang
zu
Verschlusssache
n
zu
haben
. [EU]
When
classifying
information
for
which
it
is
the
originator
,
the
Commission
will
ensure
that
it
applies
appropriate
levels
of
classification
in
line
with
the
international
standards
and
definitions
and
its
internal
rules
,
whilst
taking
due
account
of
the
need
for
Parliament
to
be
able
to
access
classified
documents
for
the
effective
exercise
of
its
competences
and
prerogatives
.
Bei
der
Wahl
eines
Geheimhaltungsgrads
berücksichtigen
die
Mitgliedstaaten
die
Einstufung
der
jeweiligen
Informationen
nach
ihren
nationalen
Regelungen
,
das
Erfordernis
der
operativen
Flexibilität
als
Voraussetzung
für
ein
reibungsloses
Funktionieren
von
Europol
und
die
Vorgabe
,
dass
die
Einstufung
von
strafverfolgungsrelevanten
Informationen
als
Verschlusssache
die
Ausnahme
sein
sollte
und
im
Falle
einer
derartigen
Einstufung
der
niedrigstmögliche
Geheimhaltungsgrad
gewählt
werden
sollte
. [EU]
In
choosing
a
classification
level
,
Member
States
shall
take
account
of
the
classification
of
the
information
under
their
national
regulations
,
the
need
for
the
operational
flexibility
required
for
Europol
to
function
adequately
and
the
requirement
that
classification
of
law
enforcement
information
should
be
the
exception
and
that
,
if
such
information
has
to
be
classified
,
the
lowest
possible
level
should
be
assigned
.
Bei
Kündigung
eines
als
Verschlusssache
eingestuften
Auftrags
oder
Unterauftrags
benachrichtigt
das
Generalsekretariat
des
Rates
und/oder
die
Nationale
Sicherheitsbehörde/die
Beauftragte
Sicherheitsbehörde
-
je
nachdem
,
was
zutrifft
-
umgehend
die
Nationale
Sicherheitsbehörde/Beauftragte
Sicherheitsbehörde
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
der
Auftragnehmer
oder
Nachunternehmer
eingetragen
ist
. [EU]
When
a
classified
contract
or
a
classified
subcontract
is
terminated
,
the
GSC
and/or
the
NSA/DSA
,
as
appropriate
,
will
promptly
notify
the
NSA/DSA
of
the
Member
States
in
which
the
contractor
or
subcontractor
is
registered
.
Bei
Kündigung
eines
als
Verschlusssache
eingestuften
Auftrags
oder
Unterauftrags
benachrichtigt
die
Kommission
und/oder
die
Nationale
Sicherheitsbehörde/Beauftragte
Sicherheitsbehörde
-
je
nachdem
,
was
zutrifft
-
umgehend
die
Nationale
Sicherheitsbehörde/Beauftragte
Sicherheitsbehörde
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
der
Auftragnehmer
oder
Nachunternehmer
eingetragen
ist
. [EU]
When
a
classified
contract
or
a
classified
subcontract
is
terminated
,
the
Commission
and/or
the
NSA/DSA
,
as
appropriate
,
will
promptly
notify
the
NSA/DSA
of
the
Member
State
in
which
the
contractor
or
subcontractor
is
registered
.
Bestimmte
neue
Informationen
sollen
zur
Verschlusssache
erklärt
werden
. [EU]
Some
foreground
is
planned
to
be
classified
.
Das
Generalsekretariat
des
Rates
stellt
als
Vergabebehörde
sicher
,
dass
die
in
diesem
Beschluss
festgelegten
und
in
dem
Vertrag
genannten
Mindeststandards
für
den
Geheimschutz
in
der
Wirtschaft
eingehalten
werden
,
wenn
als
Verschlusssache
eingestufte
Aufträge
von
ihm
an
industrielle
oder
andere
Unternehmen
vergeben
werden
. [EU]
The
GSC
,
as
contracting
authority
,
shall
ensure
that
the
minimum
standards
on
industrial
security
set
out
in
this
Decision
,
and
referred
to
in
the
contract
,
are
complied
with
when
awarding
classified
contracts
to
industrial
or
other
entities
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verschlusssache":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners