A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
69 results for Kurzkupplungseinrichtung
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
6.
Änderung
des
Typs
der
Kurzkupplungseinrichtung
und
Erweiterung
der
Genehmigung
[EU]
Modification
of
CCD
type
and
extension
of
approval
Alle
Teile
,
die
für
den
Anbau
und
den
sicheren
Betrieb
einer
Kurzkupplungseinrichtung
erforderlich
sind
(
zum
Beispiel
Teile
,
auf
die
Zug-
und/oder
Lenkkräfte
einwirken
und
die
am
Fahrgestell
des
Zugfahrzeuges
oder
des
Anhängers
befestigt
sind
,
und
Kontrollsysteme
),
sind
Bestandteil
der
Typgenehmigung
. [EU]
All
parts
required
for
the
installation
and
safe
operation
of
a
close-coupling
device
(e.g.
parts
subject
to
towing
and/or
steering
forces
fixed
to
the
chassis
of
the
towing
vehicle
or
the
trailer
,
and
control
systems
)
are
subject
to
type
approval
.
Anhand
der
eingereichten
Unterlagen
muss
gegenüber
der
zuständigen
Behörde
nachgewiesen
werden
,
dass
die
Kurzkupplungseinrichtung
zuverlässig
und
sicher
funktioniert
; [EU]
The
submitted
documents
must
show
to
the
satisfaction
of
the
competent
authority
that
the
CCD
will
function
reliably
and
safely
.
An
jeder
Kurzkupplungseinrichtung
,
die
einem
nach
dieser
Regelung
genehmigten
Typ
entspricht
,
ist
sichtbar
und
an
gut
zugänglicher
Stelle
,
die
in
der
Genehmigung
anzugeben
ist
,
ein
internationales
Genehmigungszeichen
anzubringen
,
bestehend
aus
[EU]
There
shall
be
securely
affixed
to
every
CCD
conforming
to
a
vehicle
type
approved
under
this
Regulation
,
conspicuously
and
in
a
readily
accessible
place
specified
on
the
approval
form
,
an
international
approval
mark
consisting
of:
Auf
Verlangen
der
zuständigen
Behörde
muss
das
Genehmigungsblatt
(
das
heißt
,
das
Mitteilungsblatt
gemäß
Anhang
1
dieser
Regelung
)
für
jeden
Typ
einer
Kurzkupplungseinrichtung
ebenfalls
eingereicht
werden
. [EU]
At
the
request
of
the
competent
authority
,
the
approval
form
(i.e.
the
form
indicated
in
annex
I
to
this
Regulation
)
for
each
type
of
CCD
shall
also
be
supplied
.
Befestigungspunkte
der
Kurzkupplungseinrichtung
[EU]
The
points
of
attachment
of
the
close-coupling
device
Bei
der
Verwendung
der
Kurzkupplungseinrichtung
darf
die
Bewegung
der
Fahrzeuge
,
an
die
sie
angebaut
ist
,
nicht
behindert
werden
. [EU]
The
CCD
in
use
shall
not
impede
the
movement
of
the
vehicles
to
which
it
is
fitted
.
Bei
hydraulischen
oder
pneumatischen
Kurzkupplungseinrichtung
en
muss
durch
ein
optisches
Signal
angezeigt
werden
,
dass
die
größte
Ausfahrlänge
der
Kurzkupplungseinrichtung
erreicht
wird
. [EU]
For
hydraulic
or
pneumatic
CCD's
,
an
optical
signal
shall
indicate
that
the
CCD
is
about
to
reach
its
maximum
extension
.
Bei
stehenden
Fahrzeugen
darf
in
keinem
Fall
eine
unkontrollierte
Bewegung
der
Kurzkupplungseinrichtung
auftreten
,
und
zwar
auch
dann
nicht
,
wenn
die
Fahrzeuge
lange
an
einer
Steigung
abgestellt
sind
. [EU]
When
the
vehicles
are
stationary
no
uncontrolled
movement
of
the
CCD
may
occur
under
any
circumstances
including
long
term
uphill
parking
.
Das
oben
dargestellte
,
an
einer
Kurzkupplungseinrichtung
angebrachte
Genehmigungszeichen
besagt
,
dass
die
betreffende
Kurzkupplungseinrichtung
in
den
Niederlanden
(E 4)
nach
der
Regelung
Nr
.102
unter
der
Genehmigungsnummer
002439
genehmigt
worden
ist
. [EU]
The
above
approval
mark
,
affixed
to
a
CCD
,
shows
that
the
CCD
concerned
has
been
approved
in
the
Netherlands
(E4),
pursuant
to
Regulation
No
102
,
with
the
approval
No
002439
.
Dem
Technischen
Dienst
,
der
die
Prüfung
für
die
Genehmigung
durchführt
,
ist
ein
Fahrzeug
,
das
dem
zu
genehmigenden
Fahrzeugtyp
entspricht
und
mit
einer
Kurzkupplungseinrichtung
versehen
ist
,
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
A
vehicle
,
representative
of
the
vehicle
type
to
be
approved
,
fitted
with
a
CCD
,
shall
be
submitted
to
the
technical
service
conducting
the
approval
test
.
Der
Antrag
auf
Erteilung
einer
Genehmigung
für
eine
Kurzkupplungseinrichtung
ist
von
dem
Hersteller
der
Kurzkupplungseinrichtung
oder
seinem
ordentlich
bevollmächtigten
Vertreter
einzureichen
. [EU]
The
application
for
approval
of
a
close-coupling
device
(CCD)
shall
be
submitted
by
the
manufacturer
of
the
CCD
or
by
his
duly
accredited
representative
.
Der
Antrag
auf
Erteilung
einer
Genehmigung
für
einen
Fahrzeugtyp
hinsichtlich
des
Anbaues
einer
Kurzkupplungseinrichtung
eines
genehmigten
Typs
ist
von
dem
Fahrzeughersteller
oder
seinem
ordentlich
bevollmächtigten
Vertreter
einzureichen
. [EU]
The
application
for
approval
of
a
vehicle
type
with
regard
to
the
fitting
of
a
CCD
of
an
approved
type
shall
be
submitted
by
the
vehicle
manufacturer
or
by
his
duly
accredited
representative
.
Der
Technische
Dienst
muss
bestätigen
,
dass
während
der
ganzen
Zeit
,
in
der
sich
das
Zugfahrzeug
vorwärts
bewegt
,
sich
die
Kurzkupplungseinrichtung
etwas
verkürzt
. [EU]
The
technical
service
shall
verify
that
some
retraction
of
the
CCD
takes
place
all
the
time
the
towing
vehicle
is
moving
forward
.
Die
für
einen
Typ
einer
Kurzkupplungseinrichtung
nach
dieser
Regelung
erteilte
Genehmigung
kann
zurückgenommen
werden
,
wenn
die
Vorschriften
des
Absatzes
5
nicht
eingehalten
sind
. [EU]
The
approval
granted
in
respect
of
a
CCD
type
,
pursuant
to
this
Regulation
,
may
be
withdrawn
if
the
requirements
laid
down
in
paragraph
5
above
are
not
complied
with
.
Die
Genehmigung
für
die
Kurzkupplungseinrichtung
wird
erteilt/versagt/erweitert/zurückgenommen
(2): [EU]
Approval
of
the
CCD
granted/refused/extended/withdrawn
(2):
Die
Kurzkupplungseinrichtung
muss
150
Meter
hinter
der
Ausgangsstellung
für
die
Beschleunigung
voll
verkürzt
sein
(
siehe
Abbildung
1). [EU]
Full
retraction
of
the
CCD
must
have
taken
place
within
150
metres
from
the
acceleration
start
position
(see
Figure
1
below
).
Die
Kurzkupplungseinrichtung
muss
gestatten
,
dass
Fahrzeuge
ohne
übermäßigen
Lenkaufwand
auf
einer
ebenen
Fahrbahn
vorwärts
oder
rückwärts
in
gerader
Linie
fahren
können
. [EU]
The
CCD
shall
enable
vehicles
to
travel
in
a
straight
line
on
a
level
road
,
without
any
abnormal
effort
being
applied
to
the
steering
control
,
either
forwards
or
in
reverse
.
Die
Kurzkupplungseinrichtung
muss
im
eingekuppelten
Zustand
jeweils
folgende
Winkelbewegung
zulassen:
[EU]
The
CCD
when
engaged
must
itself
provide
at
least
the
following
angular
movement:
Die
Kurzkupplungseinrichtung
muss
nach
einer
relativen
Winkelbewegung
zwischen
Zugfahrzeug
und
Anhänger
in
ihre
kürzeste
normale
Betriebsstellung
für
die
Geradeausfahrt
zurückkehren
,
entsprechend
Anhang
4. [EU]
The
CCD
must
return
to
its
shortest
normal
straight
ahead
operating
position
following
relative
angular
movement
between
towing
vehicle
and
trailer
,
in
accordance
with
Annex
IV
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kurzkupplungseinrichtung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners