DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

28 similar results for Gesamterzeugung
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Auf der Grundlage der mitgeteilten Ertragsschätzungen lässt sich feststellen, dass die Gesamterzeugung der fünf betroffenen Mitgliedstaaten die ihnen insgesamt zugeteilte Menge von 5000 t nicht erreichen wird, und die garantierten einzelstaatlichen Mengen sollten wie nachstehend aufgeführt festgesetzt werden. [EU] On the basis of estimates of production resulting from the information provided, total production in the five Member States concerned will not reach the overall quantity of 5000 tonnes allocated to them, and the national guaranteed quantities as set out below should be set.

Auf der Grundlage der mitgeteilten Ertragsschätzungen lässt sich feststellen, dass die Gesamterzeugung der fünf betroffenen Mitgliedstaaten die ihnen insgesamt zugeteilte Menge von 5000 Tonnen nicht erreichen wird, und die garantierten einzelstaatlichen Mengen sollten wie nachstehend aufgeführt festgesetzt werden. [EU] On the basis of estimates of production resulting from the information provided, total production in the five Member States concerned will not reach the overall quantity of 5000 tonnes allocated to them, and the national guaranteed quantities as set out below should be set.

Auf der Grundlage dieser Mitteilungen wird geschätzt, dass die Gesamterzeugung der fünf betroffenen Mitgliedstaaten nicht die ihnen insgesamt zugeteilte Menge von 5000 t erreichen wird. Es empfiehlt sich, die nachstehend genannten garantierten einzelstaatlichen Mengen festzusetzen. [EU] On the basis of estimates of production resulting from the information provided, total production in the five Member States concerned will not reach the overall quantity of 5000 tonnes allocated to them, and the national guaranteed quantities as set out below should be set.

Auf der Grundlage dieser Mitteilungen wird geschätzt, dass die Gesamterzeugung der fünf betroffenen Mitgliedstaaten nicht die ihnen insgesamt zugeteilte Menge von 5000 t erreichen wird, so dass es sich empfiehlt, die nachstehend genannten garantierten einzelstaatlichen Mengen festzusetzen. [EU] On the basis of estimates of production resulting from the information provided, total production in the five Member States concerned will not reach the overall quantity of 5000 tonnes allocated to them, and the national guaranteed quantities as set out below should be set.

Auf der Grundlage dieser Mitteilungen wird geschätzt, dass die Gesamterzeugung der fünf betroffenen Mitgliedstaaten nicht die ihnen insgesamt zugeteilte Menge von 5000 Tonnen erreichen wird, so dass es sich empfiehlt, die nachstehend genannten garantierten einzelstaatlichen Mengen festzusetzen. [EU] On the basis of estimates of production resulting from the information provided, total production in the five Member States concerned will not reach the overall quantity of 5000 tonnes allocated to them, and the national guaranteed quantities as set out below should be set.

Außerdem wird die Kürzung des Zielpreises um 50 % gemäß Artikel 7 Absatz 4 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1051/2001 schrittweise erhöht, wenn die um 1031000 Tonnen gekürzte tatsächliche Gesamterzeugung Spaniens und Griechenlands 469000 Tonnen überschreitet. [EU] Moreover, if the sum of actual production in Spain and Greece reduced by 1031000 tonnes is higher than 469000 tonnes, the reduction in the guide price of 50 % increases gradually in accordance with the rules laid down in the second subparagraph of Article 7(4) of Regulation (EC) No 1051/2001.

Der Anteil der Hessischen Staatsweingüter an dieser Gesamterzeugung machte weniger als 0,01 % aus. [EU] The share of Hessische Staatsweingüter in this total production was less than 0,01 %.

Der gestiegene Beitrag der Aquakultur zur Gesamterzeugung der gemeinschaftlichen Fischerei macht ein größeres Datenspektrum für die rationelle Entwicklung und Verwaltung dieses Sektors im Rahmen der gemeinsamen Fischereipolitik erforderlich. [EU] The increased contribution by aquaculture to the Community's total fisheries production requires a wider range of data for a rational development and management of this sector within the Common Fisheries Policy.

Der Ursprungsnachweis wird auch durch eine mikroskopische Analyse von 30 % der Gesamterzeugung von "Miel d'Alsace" je Bezeichnung überprüft. [EU] Proof of origin is also checked through microscopic analysis of 30 % of all Miel d'Alsace production, by designation.

Der verbleibende Teil der Gesamterzeugung kann geschätzt werden. [EU] The remaining part of the total production may be estimated.

der Wert der über die Vereinigung vermarkteten Erzeugung im betreffenden Tätigkeitsbereich mindestens 20 % des Werts der Gesamterzeugung des Mitgliedstaats ausmacht. [EU] the value of the production marketed by the association represents at least 20 % of the value of national production in that branch.

Die Erzeugung von Ethylalkohol im Rahmen des Monopols ist begrenzt und entspricht derzeit weniger als 10 % der Gesamterzeugung an Ethylalkohol landwirtschaftlichen Ursprungs in Deutschland. [EU] The production of ethyl alcohol in the framework of the Monopoly is limited and corresponds at present to less than 10 % of the total production of ethyl alcohol of agricultural origin in Germany.

Die für die Anwendung von Unterabsatz 1 Buchstabe a zu berücksichtigende nationale und EU-Erzeugung der unter den Nummern 4 und 5 von Anhang I.A aufgeführten Butter entspricht der Gesamterzeugung der beiden unter diesen Nummern aufgeführten Erzeugnisse. [EU] The national and EU production of butter referred to in points 4 and 5 of Annex I.A to be taken into account for the purposes of the first subparagraph, point (a), shall be the total production for both products referred to in those points.

Die Gesamterzeugung an Zucker wird nach Monaten aufgeschlüsselt. [EU] Total sugar production shall be broken down by month.

Die Kraftwerke konkurrieren zu jedem gegebenen Zeitpunkt auf der Grundlage ihrer Grenzkosten miteinander und erhalten je nach ihrer Reihenfolge in dieser Rangordnung Aufträge zur Stromerzeugung: zuerst die Kohlekraftwerke, dann die Kernkraftwerke, die Gaskraftwerke und die Dieselkraftwerke, bis die Gesamterzeugung zur Deckung des Bedarfs ausreicht. [EU] At any one time, plants compete on the basis of their marginal costs and are called to produce according to their ranking in the merit order: hydroelectric plants first, then nuclear, gas, oil, until the output of all the plants called meets demand.

Etwa 48 % der Gesamterzeugung an Tierdung fällt als fester Dung aus Haltungssystemen mit Stroheinstreu an, etwa 52 % als Gülle. [EU] Around 48 % of the total production of livestock manure is handled as solid manure coming from straw based systems, 52 % of all livestock manure is handled as slurry.

Frankreich weist darauf hin, dass der Anteil der einzelnen Likörweine an der Gesamterzeugung und der Prozentsatz der geplanten Beihilfen zwar nah beieinander liegen, jedoch nicht vollkommen übereinstimmen. [EU] France noted that the share of each liqueur wine in total production and the percentage of planned aid are close, although they do not coincide totally.

Gesamterzeugung von Fernwärme nach Brennstoffart [EU] Total production of district heating by fuel type

Gesamterzeugung + Einfuhren ; Ausfuhren [EU] Total electricity production + imports - exports.

In den Vordrucken kann auf die ausdrückliche Nennung der Fläche verzichtet werden, wenn der Mitgliedstaat diesen Wert aus den anderen Angaben der Meldung, insbesondere Ertragsfläche und Gesamterzeugung des Betriebs, oder aus der Weinbaukartei zuverlässig ermitteln kann. [EU] The forms referred to above need not include an explicit reference to the area if the Member State is able to determine this with certainty from the other information contained in the declaration, such as the area in production and the total harvest of the holding, or from information in the vineyard register.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners