A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Aktienhändlerin
Aktienindex
Aktieninhaber
Aktieninstrument
Aktienkapital
Aktienkapitalübertragung
Aktienkontingent
Aktienkurs
Aktienkürzel
Search for:
ä
ö
ü
ß
85
similar
results for
Aktienkapital
Word division: Ak·ti·en·ka·pi·tal
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Mit
Notariatsakt
vom
5.
November
wurde
das
Aktienkapital
erhöht
.
By
notarial
act
of
5
November
,
the
share
capital
was
increased
.
Ab
16
.
Februar
2001
umfasste
das
ausgegebene
Aktienkapital
der
Shetland
Seafish
Ltd
250000
Stammaktien
und
3000000
Vorzugsaktien
,
die
zu
gleichen
Anteilen
und
von
den
gleichen
Eignern
gehalten
wurden
wie
bei
der
Erstemission
1999
. [EU]
As
from
16
February
2001
,
the
issued
shared
capital
of
Shetland
Seafish
Ltd
thus
comprised
250000
Ordinary
shares
and
3000000
Preference
shares
,
held
in
the
same
proportions
and
by
the
same
shareholders
as
at
the
initial
issuing
of
shares
in
1999
.
Acht
Banken
weigerten
sich
,
neue
Kredite
zu
gewähren
,
so
dass
sie
automatisch
rund
ein
Drittel
ihrer
Kredite
in
Aktienkapital
umwandelten
und
den
Rest
als
Verlust
abschrieben
.
Die
übrigen
Banken
lehnten
die
Umstrukturierung
ab
,
erhielten
entsprechend
den
Liquidationswert
ihrer
Kredite
und
mussten
die
restlichen
Verbindlichkeiten
als
Verlust
abschreiben
. [EU]
These
banks
swapped
a
considerable
amount
of
their
loans
into
equity
.
Am
19
.
April
2001
wurde
das
Aktienkapital
von
Siderúrgica
Añón
auf
10217220
EUR
erhöht
. [EU]
On
19
April
2001
Siderúrgica
Añón's
share
capital
was
increased
to
EUR
10217220
.
Am
1.
März
2002
wurde
das
Aktienkapital
von
Siderúrgica
Añón
um
weitere
4207140
EUR
erhöht
. [EU]
On
1
March
2002
Siderúrgica
Añón's
share
capital
was
increased
by
a
further
EUR
4207140
.
Am
23
.
April
1999
informierte
Alfred
Berg
die
Regierung
über
den
Eingang
einer
neuen
"Interessenbekundung"
von
Arriva
,
in
der
angeboten
wurde
,
dass
Arriva
das
gesamte
Aktienkapital
von
Combus
A/S
für
35
Mio
.
DKK
übernimmt
. [EU]
On
23
April
1999
,
Alfred
Berg
informed
the
government
that
a
new
'indication
of
interest'
had
been
received
from
Arriva
with
an
offer
to
take
over
100
per
cent
of
Combus
A/S'
share
capital
for
DKK
35
million
.
Am
2.
November
2008
billigte
die
portugiesische
Regierung
einen
Gesetzentwurf
zur
Verstaatlichung
der
Aktien
,
die
das
Aktienkapital
der
Banco
Português
de
Negócios
, S.A. (
"BPN"
oder
"Bank"
)
darstellen
. [EU]
On
2
November
2008
,
the
Portuguese
Government
approved
a
draft
law
to
nationalise
the
shares
representing
the
share
capital
of
Banco
Português
de
Negócios
, S.A. ('BPN'
or
'the
bank'
).
Anstatt
-
wie
erörtert
-
ein
neues
Unternehmen
einzurichten
,
wurde
das
Aktienkapital
zum
ersten
Mal
im
Januar
2003
erhöht
.
Daher
war
die
erste
Erhöhung
des
Aktienkapital
s
im
Januar
2003
nach
Ansicht
der
isländischen
Behörden
keine
"normale
Erhöhung
des
Aktienkapital
s"
eines
Unternehmens
,
sondern
kam
der
Gründung
eines
neuen
Unternehmens
mit
einem
neuen
Zweck
gleich
. [EU]
Instead
of
creating
-
as
discussed
- a
new
company
,
the
first
share
increase
in
January
2003
took
place
,
which
was
in
the
view
of
the
Icelandic
authorities
,
therefore
not
a
normal
'share
increase'
of
a
company
,
but
in
fact
similar
to
the
establishment
of
a
new
company
with
a
new
purpose
.
Aus
den
Zahlen
zum
31
.
Juli
2003
ergibt
sich
ein
Gesamteigenkapital
von
Air
Malta
in
Höhe
von
45
,7
Mio
.
EUR
(
Aktienkapital
von
11
,7
Mio
.
EUR
zuzüglich
Überschuss
in
der
Ertragsrechnung
). [EU]
Based
on
the
figures
on
31
July
2003
,
Air
Malta's
total
equity
was
EUR
45
,7
million
(issued
share
capital
of
EUR
11
,7
million
plus
a
positive
balance
on
the
profit
and
loss
account
).
"ausgegebenes
Aktienkapital
"
im
Zusammenhang
mit
einem
Unternehmen
die
Gesamtheit
der
von
einem
Unternehmen
begebenen
Stammaktien
und
Vorzugsaktien
,
jedoch
keine
Wandelschuldverschreibungen
[EU]
'issued
share
capital'
in
relation
to
a
company
,
means
the
total
of
ordinary
and
any
preference
shares
issued
by
the
company
but
does
not
include
convertible
debt
securities
Bei
der
Berechnung
von
Short-
oder
Long-Positionen
sollte
sämtlichen
wirtschaftlichen
Interessen
Rechnung
getragen
werden
,
die
eine
natürliche
oder
juristische
Person
im
Zusammenhang
mit
dem
ausgegebenen
Aktienkapital
eines
Unternehmens
oder
mit
ausgegebenen
öffentlichen
Schuldtiteln
eines
Mitgliedstaats
oder
der
Union
hat
. [EU]
The
calculation
of
short
or
long
positions
should
take
into
account
any
form
of
economic
interest
which
a
natural
or
legal
person
has
in
relation
to
the
issued
share
capital
of
a
company
or
to
the
issued
sovereign
debt
of
a
Member
State
or
of
the
Union
.
Bei
der
Gründung
betrug
das
von
Hierros
Añón
(
66
,66 %)
und
Rodonita
S.L. (
nachfolgend
"Rodonita"
) (
33
,33 %)
gezeichnete
Aktienkapital
3004800
EUR
. [EU]
When
it
was
created
,
its
share
capital
amounted
to
EUR
3004800
and
was
subscribed
by
Hierros
Añón
SA
(hereinafter
Hierros
Añón
) (66,66 %)
and
Rodonita
SL
(hereinafter
Rodonita
) (33,33 %).
Bei
der
Gründung
von
HB
am
3.
Dezember
2004
betrug
das
Aktienkapital
100000
PLN
(
etwa
25000
EUR
). [EU]
HB
was
created
on
3
December
2004
with
PLN
100000
(around
EUR
25000
)
share
capital
.
Beim
ausgegebenen
Aktienkapital
wird
,
wenn
die
Emittenten
mehrere
Aktiengattungen
ausgegeben
haben
,
die
in
jeder
Gattung
ausgegebene
Gesamtzahl
von
Aktien
herangezogen
und
addiert
. [EU]
For
the
issued
share
capital
,
when
issuers
have
several
share
classes
,
the
total
number
of
shares
issued
in
each
class
and
shall
be
taken
into
account
and
added
up
.
Bereitstellung
von
Aktienkapital
oder
eigenkapitalähnlichem
Quasikapital
mit
Angabe
der
Konditionen
dieser
Kapitalbereitstellung
(
gewöhnliche
Anteile
,
Vorzugsanteile
,
Nachzugsanteile
oder
Wandelanteile
und
Zinssätze
,
damit
verbundene
Dividenden-
oder
Umwandlungsrechte
) [EU]
The
provision
of
any
share
capital
or
quasi-capital
funds
similar
in
nature
to
equity
,
specifying
the
terms
of
its
or
their
provision
(whether
ordinary
,
preference
,
deferred
or
convertible
shares
and
interest
rates
;
the
dividend
or
conversion
rights
attaching
thereto
)
Beteiligung
von
SODIGA
am
Aktienkapital
von
Siderúrgica
Añón
[EU]
The
acquisition
by
SODIGA
of
a
stake
in
the
share
capital
of
Siderúrgica
Añón
Darüber
hinaus
beinhaltete
der
Aktienerwerb
das
Risiko
eines
Wertverlustes
.""Die
Belegschaft
übte
das
von
der
geltenden
Gesetzgebung
vorgesehene
Optionsrecht
aus
,
und
sie
beteiligte
sich
je
nach
ihrem
Anteil
am
Aktienkapital
an
Erhöhungen
des
Aktienkapital
s
,
demzufolge
wurde
also
Privatkapital
in
die
Werft
investiert
." [EU]
In
addition
,
the
acquisition
of
shares
entailed
the
risk
that
the
shares
might
loose
their
value'
.
'The
employees
exercised
their
pre-emption
rights
,
provided
by
the
relevant
laws
,
and
participated
in
the
share
capital
increase
,
pro
rata
to
their
stake
in
the
share
capital
,
therefore
private
capital
was
invested
in
the
shipyards'
.
Das
Aktienkapital
beträgt
405
Mio
.
PLN
. [EU]
The
share
capital
amounts
to
PLN
405
million
.
Das
Aktienkapital
für
Hynix
wurde
entweder
von
der
koreanischen
Regierung
oder
von
Banken
bereitgestellt
,
die
von
der
koreanischen
Regierung
entsprechend
beauftragt
oder
angewiesen
worden
waren
. [EU]
The
equity
provided
to
Hynix
was
generally
either
provided
by
the
GOK
or
by
banks
that
were
entrusted
or
directed
by
the
GOK
.
das
eingezahlte
Aktienkapital
muss
1000
GBP
(
oder
den
Gegenwert
in
Devisen
)
betragen
) [EU]
it
must
have
a
paid
up
share
capital
of
GBP
1000
(or
foreign
currency
equivalent
)
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aktienkapital":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners