A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
351 results for time-limit
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
; 1
Tages
; 2
Tagen
; 3
Tagen
; ...
Wochen
[EU]
The
information
or
intelligence
cannot
be
provided
within
the
given
time-limit
for
the
following
reasons:
It
is
likely
to
be
given
within:
; 1
day
; 2
days
; 3
days
; ...
weeks
; 1
month
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1501/95
läuft
die
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
für
die
erste
Ausschreibung
am
27
.
Mai
2004
ab
. [EU]
Notwithstanding
Article
4(4)
of
Regulation
(EC)
No
1501/95
,
the
time-limit
for
the
submission
of
tenders
for
the
first
invitation
to
tender
shall
be
27
May
2004
.
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1501/95
läuft
die
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
für
die
erste
Teilausschreibung
am
14
.
September
2006
ab
. [EU]
Notwithstanding
Article
4(4)
of
Regulation
(EC)
No
1501/95
,
the
time-limit
for
the
submission
of
tenders
for
the
first
partial
invitation
to
tender
shall
be
14
September
2006
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2131/93
endet
die
Angebotsfrist
der
ersten
Teilausschreibung
am
10
.
August
2006
um
9.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
). [EU]
Notwithstanding
Article
7(1)
of
Regulation
(EEC)
No
2131/93
,
the
time-limit
for
submission
of
tenders
under
the
first
partial
invitation
to
tender
shall
be
9.00 (Brussels
time
)
on
10
August
2006
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2131/93
endet
die
Angebotsfrist
der
ersten
Teilausschreibung
am
23
.
Februar
2006
um
9.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
). [EU]
Notwithstanding
Article
7(1)
of
Regulation
(EEC)
No
2131/93
,
the
time-limit
for
submission
of
tenders
under
the
first
partial
invitation
to
tender
shall
be
09
.00 (Brussels
time
)
on
23
February
2006
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2131/93
endet
die
Angebotsfrist
der
ersten
Teilausschreibung
am
6.
Juli
2006
um
9.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
). [EU]
Notwithstanding
Article
7(1)
of
Regulation
(EEC)
No
2131/93
,
the
time-limit
for
submission
of
tenders
under
the
first
partial
invitation
to
tender
shall
be
09
.00 (Brussels
time
)
on
6
July
2006
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2131/93
endet
die
Angebotsfrist
der
ersten
Teilausschreibung
am
9.
März
2006
um
9.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
). [EU]
Notwithstanding
Article
7(1)
of
Regulation
(EEC)
No
2131/93
,
the
time-limit
for
submission
of
tenders
under
the
first
partial
invitation
to
tender
shall
be
09
.00 (Brussels
time
)
on
9
March
2006
.
Alle
interessierten
Parteien
erhielten
Gelegenheit
,
gehört
zu
werden
,
sofern
sie
innerhalb
der
vorgenannten
Frist
einen
entsprechenden
Antrag
gestellt
und
nachgewiesen
hatten
,
dass
besondere
Gründe
für
ihre
Anhörung
sprachen
. [EU]
All
interested
parties
who
so
requested
within
the
above
time-limit
and
showed
that
there
were
particular
reasons
why
they
should
be
heard
were
granted
the
opportunity
to
be
heard
.
Alle
interessierten
Parteien
werden
aufgefordert
,
umgehend
und
innerhalb
der
in
Artikel
3
genannten
Frist
bei
der
Kommission
nachzufragen
,
ob
sie
im
Antrag
genannt
sind
.
Ist
dies
nicht
der
Fall
,
sollten
sie
innerhalb
der
in
Artikel
3
Absatz
1
gesetzten
Frist
einen
Fragebogen
anfordern
,
da
die
in
Artikel
3
Absatz
2
gesetzte
Frist
für
alle
interessierten
Parteien
gilt
. [EU]
In
any
event
,
all
interested
parties
should
contact
the
Commission
forthwith
,
but
not
later
than
the
time-limit
set
in
Article
3
of
this
Regulation
in
order
to
find
out
whether
they
are
listed
in
the
request
and
,
if
necessary
,
request
a
questionnaire
within
the
time-limit
set
in
Article
3(1)
of
this
Regulation
,
given
that
the
time
limit
set
in
Article
3(2)
of
this
Regulation
applies
to
all
interested
parties
.
Alle
Parteien
,
die
fristgerecht
eine
Anhörung
beantragten
und
nachwiesen
,
dass
besondere
Gründe
für
ihre
Anhörung
sprachen
,
wurden
gehört
. [EU]
All
parties
who
so
requested
within
the
set
time-limit
and
indicated
that
there
were
particular
reasons
why
they
should
be
heard
were
granted
a
hearing
.
Alle
Parteien
,
die
innerhalb
der
vorgenannten
Frist
einen
entsprechenden
Antrag
stellten
und
nachwiesen
,
dass
besondere
Gründe
für
ihre
Anhörung
sprachen
,
erhielten
Gelegenheit
,
gehört
zu
werden
. [EU]
All
parties
who
so
requested
within
the
above
time-limit
and
showed
that
there
were
particular
reasons
why
they
should
be
heard
were
granted
the
opportunity
to
be
heard
.
Antwortet
das
Organ
nicht
innerhalb
der
vorgeschriebenen
Frist
,
so
hat
der
Antragsteller
das
Recht
,
einen
Zweitantrag
einzureichen
[EU]
Failure
by
the
institution
to
reply
within
the
prescribed
time-limit
shall
entitle
the
applicant
to
make
a
confirmatory
application
.
Antwortet
das
Übersetzungszentrum
nicht
innerhalb
der
vorgeschriebenen
Frist
,
so
hat
der
Antragsteller
das
Recht
,
einen
Zweitantrag
einzureichen
. [EU]
Failure
by
the
Centre
to
reply
within
the
prescribed
time-limit
shall
entitle
the
applicant
to
make
a
confirmatory
application
.
Artikel
199
Zeitraum
,
innerhalb
dessen
das
Gutachten
erstattet
wird
[EU]
Article
199
Time-limit
for
delivering
the
Opinion
Auf
begründeten
Antrag
des
Beklagten
kann
der
Präsident
unter
außergewöhnlichen
Umständen
die
in
Absatz
1
bezeichnete
Frist
verlängern
. [EU]
The
time-limit
laid
down
in
paragraph
1
may
,
in
exceptional
circumstances
,
be
extended
by
the
President
on
a
reasoned
application
by
the
defendant
.
Auf
begründeten
Antrag
des
Beklagten
kann
der
Präsident
unter
außergewöhnlichen
Umständen
die
in
§ 1
bezeichnete
Frist
verlängern
." [EU]
The
time-limit
laid
down
in
paragraph
1
of
this
Article
may
,
in
exceptional
circumstances
,
be
extended
by
the
President
on
a
reasoned
application
by
the
defendant
.';
Aufgrund
dieser
Verfahrensordnung
festgesetzte
Fristen
können
von
der
anordnenden
Stelle
verlängert
werden
. [EU]
Any
time-limit
prescribed
pursuant
to
these
Rules
may
be
extended
by
whoever
prescribed
it
.
Außerdem
wendet
die
Überwachungsbehörde
das
normale
Verfahren
an
,
wenn
Dritte
innerhalb
der
unter
Randnummer
21
dieser
Leitlinien
angegebenen
Frist
begründete
Bedenken
hinsichtlich
der
angemeldeten
Beihilfemaßnahme
geltend
machen
;
sie
setzt
den
EFTA-Staat
davon
in
Kenntnis
. [EU]
Finally
,
if
a
third
party
expresses
substantiated
concerns
about
the
notified
aid
measure
within
the
time-limit
laid
down
in
point
21
of
these
Guidelines
,
the
Authority
will
revert
to
the
normal
procedure
[27]
and
will
inform
the
EFTA
State
to
that
effect
.
Außer
den
Maßnahmen
,
die
gemäß
Artikel
24
der
Satzung
beschlossen
werden
können
,
kann
der
Gerichtshof
die
Parteien
oder
die
in
Artikel
23
der
Satzung
bezeichneten
Beteiligten
zur
schriftlichen
Beantwortung
bestimmter
Fragen
innerhalb
der
von
ihm
gesetzten
Frist
oder
zu
deren
Beantwortung
in
der
mündlichen
Verhandlung
auffordern
. [EU]
In
addition
to
the
measures
which
may
be
prescribed
in
accordance
with
Article
24
of
the
Statute
,
the
Court
may
invite
the
parties
or
the
interested
persons
referred
to
in
Article
23
of
the
Statute
to
answer
certain
questions
in
writing
,
within
the
time-limit
laid
down
by
the
Court
,
or
at
the
hearing
.
Ausweise
von
Personen
mit
einem
befristeten
Vertrag
dürfen
nicht
über
den
betreffenden
Zeitraum
hinaus
gültig
sein
,
es
sei
denn
,
dies
wurde
von
der
Direktion
"Sicherheit"
der
Kommission
genehmigt
. [EU]
Cards
for
personnel
with
a
contract
limited
in
time
shall
not
extend
beyond
this
time-limit
unless
authorised
by
the
Commission's
Security
Directorate
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "time-limit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners