A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
sunroses
suns
sunscreen
sunscreen product
sunset
sunset glow
sunset light
sunset provision
sunset provisions
Search for:
ä
ö
ü
ß
45 results for
sunset
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Der
Kredit
läuft
Ende
des
Jahres
aus
.
The
credit
will
sunset
at
the
end
of
the
year
.
Am
22
.
Dezember
2009
verabschiedete
der
Deutsche
Bundestag
jedoch
im
Rahmen
des
Wachstumsbeschleunigungsgesetzes
2009
eine
Bestimmung
,
mit
der
die
betreffende
Verfallsklausel
aus
dem
KStG
gestrichen
wurde
. [EU]
However
,
on
22
December
2009
,
as
part
of
the
Economic
Growth
Acceleration
Act
2009
(Wachstumsbeschleunigungsgesetz) [9],
the
German
Parliament
adopted
a
provision
that
deleted
the
corresponding
sunset
clause
from
the
KStG
.
Auch
bei
Gelborange
kann
die
Exposition
zu
hoch
sein
,
vor
allem
für
Kinder
im
Alter
von
1–
;10
Jahren
. [EU]
Also
for
sunset
yellow
exposure
may
be
too
high
in
particular
for
1-
to
10-year-old
children
.
Beschränkung
auf
Fahrten
bei
Tag
(
zum
Beispiel:
eine
Stunde
nach
Sonnenaufgang
und
eine
Stunde
vor
Sonnenuntergang
) [EU]
Limited
to
day
time
journeys
(for
example:
one
hour
after
sunrise
and
one
hour
before
sunset
)
Blumen
und
Freiflächen
sind
dort
,
wo
die
regionalen
oder
klimatischen
Bedingungen
dies
erfordern
,
in
der
Regel
vor
der
Mittagssonne
oder
nach
Sonnenuntergang
zu
bewässern
. [EU]
Flowers
and
outside
areas
shall
normally
be
watered
before
high
sun
or
after
sunset
,
where
regional
or
climatic
conditions
make
it
appropriate
.
Blumen
und
Freiflächen
werden
gewöhnlich
am
Vormittag
,
bevor
die
Sonne
ihren
Höchststand
erreicht
hat
,
oder
nach
Sonnenuntergang
gegossen
bzw
.
bewässert
,
wenn
die
regionalen
oder
klimatischen
Gegebenheiten
dies
erfordern
. [EU]
Flowers
and
outside
areas
shall
normally
be
watered
before
high
sun
or
after
sunset
,
where
regional
or
climatic
conditions
make
it
appropriate
.
Blumen
und
Freiflächen
werden
gewöhnlich
am
Vormittag
,
bevor
die
Sonne
ihren
Höchststand
erreicht
hat
,
oder
nach
Sonnenuntergang
gegossen
,
wenn
die
regionalen
oder
klimatischen
Gegebenheiten
dies
erfordern
. [EU]
Flowers
and
outside
areas
shall
normally
be
watered
before
high
sun
or
after
sunset
,
where
regional
or
climatic
conditions
make
it
appropriate
.
Chinolingelb
(E
104
),
Gelborange
S (E
110
)
und
Cochenillerot
A (
Ponceau
4R
) (E
124
)
sind
Lebensmittelfarbstoffe
,
die
derzeit
zugelassen
und
in
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1333/2008
aufgeführt
. [EU]
Quinoline
Yellow
(E
104
),
Sunset
Yellow
FCF/Orange
Yellow
S (E
110
)
and
Ponceau
4R
,
Cochineal
Red
A (E
124
)
are
food
colours
currently
approved
for
use
and
listed
in
Annex
II
to
Regulation
(EC)
No
1333/2008
.
CI
Food
Yellow
3,
Sunset
Yellow
FCF
,
Orange
Yellow
S [EU]
CI
Food
Yellow
3,
Orange
Yellow
S
Das
Pferd
wird
lediglich
für
den
Zeitraum
von
zwei
Stunden
nach
Sonnenaufgang
bis
zwei
Stunden
vor
Sonnenuntergang
des
gleichen
Tages
zugelassen
. [EU]
The
horse
is
admitted
from
two
hours
after
sunrise
until
two
hours
prior
to
sunset
on
the
same
day
.
Der
Einsatz
von
Harpunengewehren
in
Verbindung
mit
Unterwasser-Atemgeräten
(
Aqualungen
)
oder
nachts
in
der
Zeit
von
Sonnenuntergang
bis
Sonnenaufgang
ist
verboten
. [EU]
Spear-guns
shall
be
prohibited
if
used
in
conjunction
with
underwater
breathing
apparatus
(aqualung)
or
at
night
from
sunset
to
dawn
.
Der
Wortlaut
zu
Gelborange
S (E
110
)
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
The
text
concerning
sunset
yellow
FCF
(E
110
)
is
replaced
by
the
following:
der
Zeitpunkt/die
Zeitpunkte
,
ab
dem/denen
das
Inverkehrbringen
und
die
Verwendung
des
Stoffes
verboten
sind
,
es
sei
denn
,
es
wurde
eine
Zulassung
erteilt
(
nachstehend
"Ablauftermin"
genannt
);
dabei
sollte
gegebenenfalls
der
für
diese
Verwendung
angegebene
Produktionszyklus
berücksichtigt
werden
[EU]
the
date
(s)
from
which
the
placing
on
the
market
and
the
use
of
the
substance
shall
be
prohibited
unless
an
authorisation
is
granted
(hereinafter
referred
to
as
the
sunset
date
)
which
should
take
into
account
,
where
appropriate
,
the
production
cycle
specified
for
that
use
Die
Behörde
gab
am
27
.
September
2009
eine
Stellungnahme
bezüglich
der
Neubewertung
der
Sicherheit
von
Gelborange
S
als
Lebensmittelzusatzstoff
ab
. [EU]
The
Authority
issued
an
Opinion
on
27
September
2009
[4]
related
to
the
re-evaluation
on
the
safety
of
Sunset
Yellow
FCF/Orange
Yellow
S (E
110
)
as
a
food
additive
.
Die
Neubewertung
bestimmter
Farbstoffe
(
nämlich
E
102
Tartrazin
, E
104
Chinolingelb
, E
110
Gelborange
S, E
124
Cochenillerot
A, E
129
Allurarot
AC
, E
122
Azorubin
und
E
160d
Lycopin
)
ist
schon
abgeschlossen
. [EU]
The
re-evaluation
of
certain
colours
(namely E
102
Tartrazine
, E
104
Quinoline
Yellow
, E
110
Sunset
Yellow
FCF
, E
124
Ponceau
4R
, E
129
Allura
Red
AC
and
E
122
Carmoisine
, E
160d
lycopene
)
has
already
been
completed
.
Die
Reinheitskriterien
für
Gelborange
S (E
110
)
sollten
daher
entsprechend
geändert
werden
. [EU]
The
purity
criteria
for
sunset
yellow
FCF
(E
110
)
should
therefore
be
amended
accordingly
.
Die
Richtlinie
2006/33/EG
der
Kommission
vom
20
.
März
2006
zur
Änderung
der
Richtlinie
95/45/EG
hinsichtlich
Gelborange
S (E
110
)
und
Titandioxid
(E
171
)
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Commission
Directive
2006/33/EC
of
20
March
2006
amending
Directive
95/45/EC
as
regards
sunset
yellow
FCF
(E
110
)
and
titanium
dioxide
(E
171
)
is
to
be
incorporated
into
the
Agreement
.
Diese
Grenzwerte
sollten
für
Gelborange
S (E
110
)
daher
entsprechend
geändert
werden
. [EU]
These
limits
for
sunset
yellow
FCF
(E
110
)
should
therefore
be
amended
accordingly
.
Die
Verbringung
des
Pferdes
aus
dem
AHS-freien
Gebiet
in
die
Überwachungszone
und
seine
Rückverbringung
in
das
AHS-freie
Gebiet
erfolgt
lediglich
für
den
Zeitraum
von
zwei
Stunden
nach
Sonnenaufgang
bis
zwei
Stunden
vor
Sonnenuntergang
des
gleichen
Tages
. [EU]
The
horse
is
only
allowed
to
move
from
the
AHS
free
area
into
the
surveillance
zone
and
back
to
the
AHS
free
area
from
two
hours
after
sunrise
until
two
hours
prior
to
sunset
on
the
same
day
.
Die
Verwendung
des
Stoffes
"
Sunset
gelb
FCF"
als
Farbstoff
für
Körner
fressende
Ziervögel
und
kleine
Nagetiere
wurde
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2697/2000
vorläufig
zugelassen
. [EU]
The
use
of
the
substance
'
sunset
yellow
FCF'
,
was
provisionally
authorised
,
as
colourant
,
for
grain-eating
ornamental
birds
and
small
rodents
,
by
Regulation
(EC)
No
2697/2000
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sunset":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners