A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
prosecuting authorities
prosecuting authority
prosecuting counsel
prosecuting party
prosecution
prosecution counsel
prosecution of cybercrime
prosecution witness
prosecution witnesses
Search for:
ä
ö
ü
ß
210 results for
prosecution
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Die
Anklage
wird
durch
die
Beweislage
nicht
gestützt
.
The
evidence
does
not
support
the
prosecution
's
case
.
Die
Sache
liegt
in
den
Händen
der
Staatsanwaltschaft
.;
Der
Fall
liegt
bei
der
Staatsanwaltschaft
.
The
matter
is
in
the
hands
of
the
public
prosecution
service
.
Die
Staatsanwaltschaft
sagte
zu
dem
Fall
nur
,
dass
Ermittlungen
im
Gange
sind
.
The
prosecution
service
said
nothing
about
the
case
other
than
that
investigations
were
underway
.
Der
Besitz
von
Anabolika
ist
in
Deutschland
straffrei
. [G]
Possession
of
anabolic
substances
is
exempt
from
prosecution
.
Die
Mehrzahl
der
Korruptionsfälle
hat
das
BKA
in
der
allgemeinen
öffentlichen
Verwaltung
ausgemacht
,
gefolgt
von
der
Wirtschaft
und
den
Strafverfolgungs-
und
Justizbehörden
. [G]
The
BKA
discovered
the
majority
of
corruption
cases
in
the
public
administration
sector
,
followed
by
the
business
community
and
the
offices
of
criminal
prosecution
and
the
judiciary
.
Liegen
diese
Einwilligungen
nicht
vor
,
machen
sich
Labore
und
Auftraggeber
strafbar
,
wenn
sie
die
Tests
dennoch
durchführen
. [G]
If
these
parties
have
not
given
their
approval
,
laboratories
and
clients
will
render
themselves
liable
to
prosecution
if
they
nevertheless
carry
out
the
tests
.
Zudem
ist
das
Phänomen
des
Selbstmordattentäters
neu
hinzugekommen
,
der
sich
der
Verurteilung
durch
die
Justiz
dadurch
entzieht
,
dass
er
im
Akt
des
Terrors
sein
eigenes
Leben
einsetzt
. [G]
What
is
more
,
we
now
have
the
phenomenon
of
the
suicide
bomber
who
escapes
prosecution
by
sacrificing
his
own
life
in
executing
the
act
of
terrorism
.
032
Datum
des
Haftbefehls
oder
des
Urteils
(
036
)
In
einem
Begleitpapier
können
sowohl
Ersuchen
zur
Strafverfolgung
sowie
zur
Strafvollstreckung
zusammengefasst
werden
[EU]
032
Date
of
arrest
warrant
or
decision
(036)
Requests
for
criminal
prosecution
and
enforcement
can
be
summarised
in
an
accompanying
document
ABSCHNITT
7
Gleichzeitige
Strafverfolgung
[EU]
SECTION
7
Parallel
criminal
prosecution
alle
sonstigen
im
Hinblick
auf
die
Ermittlung
oder
Strafverfolgung
gerechtfertigten
Maßnahmen
zu
ergreifen
." [EU]
take
any
other
measure
justified
for
the
investigation
or
prosecution
;';
andere
justizielle
und
verwaltungsbehördliche
Verfahren
,
die
mit
der
Verhütung
,
Ermittlung
,
Feststellung
oder
Verfolgung
von
Straftaten
oder
Vollstreckung
von
strafrechtlichen
Sanktionen
unmittelbar
zusammenhängen
[EU]
other
judicial
and
administrative
proceedings
directly
related
to
the
prevention
,
investigation
,
detection
or
prosecution
of
criminal
offences
or
the
execution
of
criminal
penalties
Angaben
zur
Identifizierung
der
Person
,
Vereinigung
oder
Körperschaft
,
die
Gegenstand
strafrechtlicher
Ermittlungen
oder
strafrechtlicher
Verfolgung
ist
[EU]
Data
which
identify
the
person
,
group
or
entity
that
is
the
object
of
a
criminal
investigation
or
prosecution
Angelegenheiten
den
Strafverfolgungsbehörden
zu
übermitteln
[EU]
Refer
matters
for
criminal
prosecution
Angemessene
Strafverfolgung
von
Angehörigen
der
Vollzugsorgane
,
die
Menschenrechtsverletzungen
begangen
haben
. [EU]
Address
cases
of
ill-treatment
by
law
enforcement
bodies
through
appropriate
prosecution
of
perpetrators
.
Angemessene
Strafverfolgung
von
Angehörigen
der
Vollzugsorgane
,
die
Misshandlungen
begangen
haben
. [EU]
Address
cases
of
ill-treatment
by
law
enforcement
bodies
by
means
of
appropriate
prosecution
of
perpetrators
.
Anklage-
,
Strafverfolgungs-
,
und
Justizbehörden
sollten
daher
sicherstellen
,
dass
solche
Personen
imstande
sind
,
die
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Rechte
wirksam
auszuüben
,
zum
Beispiel
indem
sie
etwaige
Benachteiligungen
,
die
die
Fähigkeit
der
Personen
beeinträchtigen
,
dem
Verfahren
zu
folgen
und
sich
verständlich
zu
machen
,
berücksichtigen
und
indem
sie
geeignete
Schritte
unternehmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
diese
Rechte
gewährleistet
sind
. [EU]
The
prosecution
,
law
enforcement
and
judicial
authorities
should
therefore
ensure
that
such
persons
are
able
to
exercise
effectively
the
rights
provided
for
in
this
Directive
,
for
example
by
taking
into
account
any
potential
vulnerability
that
affects
their
ability
to
follow
the
proceedings
and
to
make
themselves
understood
,
and
by
taking
appropriate
steps
to
ensure
those
rights
are
guaranteed
.
Annahme
und
Umsetzung
der
Gesetze
über
die
Gerichte
und
die
Staatsanwaltschaft
. [EU]
Approve
laws
on
courts
and
the
prosecution
and
implement
them
.
Artikel
5
enthält
Bestimmungen
über
Untersuchung
,
Ahndung
und
Entscheidung
über
Ordnungswidrigkeiten
,
und
Artikel
6
regelt
die
Verwendung
der
Einnahmen
aus
Geldbußen
. [EU]
Article
5
would
establish
provisions
for
the
investigation
,
prosecution
and
decision
of
the
administrative
offenses
and
Article
6
would
stipulate
the
use
of
the
proceeds
from
fines
.
Aspekte
bezüglich
der
funktionalen
Aufgabenverteilung
zwischen
Strafverfolgungsbehörden
[EU]
Regarding
the
functional
division
of
tasks
between
prosecution
authorities
Aufbau
der
erforderlichen
Kapazität
für
die
Umsetzung
und
Anwendung
des
Besitzstands
in
allen
unter
dieses
Kapitel
fallenden
Bereichen
und
Vorweisen
einer
zufrieden
stellenden
Erfolgsbilanz
hinsichtlich
der
Ermittlung
,
Verfolgung
und
gerichtlichen
Behandlung
von
Nachahmung
und
Produktpiraterie
. [EU]
Build
up
the
capacity
necessary
to
implement
and
enforce
the
acquis
in
each
area
covered
by
this
chapter
and
establish
a
satisfactory
track
record
on
investigation
,
prosecution
and
judicial
handling
of
piracy
and
counterfeiting
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "prosecution":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners